background image

7

180°

FR :

 Faire pivoter de 180° le cache précédemment retiré afin que les 

ouvertures permettant les passages des flexibles se retrouvent en bas, 

puis, à l'aide de 2 vis, le refixer en lieu et place à l'intérieur de l'appareil 

(voir étape 7).

EN:

 Pivot the cover previously removed by 180° so that the openings for 

passing the hoses are at the bottom then, using 2 screws, reattach it in 

this position inside the appliance (see step 7).

DE:

  Die  zuvor  entfernte  Abdeckung  um  180°  drehen,  so  dass  sich  die 

Öffnungen  für  die  Schläuche  unten  befinden,  dann  mit  2  Schrauben 

wieder im Gerät befestigen (siehe Schritt 7).

NL:

 De hiervoor verwijderde kap 180° draaien, zodat de openingen voor 

het doorvoeren van de slangen zich beneden bevinden en vervolgens, 

met behulp van de 2 schroeven, deze opnieuw bevestigen in plaats van 

in het apparaat (zie stap 7).

ES:

  Gire  180°  la  cubierta  previamente  retirada  para  que  las  aberturas 

que permiten el paso de los flexibles se encuentren en la parte inferior. 

Luego, con 2 tornillos, vuelva a colocarla en su lugar, dentro del aparato 

(ver paso 7).

PT:

  Faça  girar  de  180°  a  tampa  anteriormente  retirada  para  que  as 

aberturas que permitem a passagem dos tubos flexíveis se situem em 

baixo, depois, utilizando os 2 parafusos, fixe-a no seu lugar no interior do 

aparelho (ver a etapa 7).

IT:

 Far ruotare di 180° la mascherina tolta in precedenza in modo tale che 

le aperture che consentono il passaggio dei flessibili si trovino in basso, 

poi, con 2 viti, rifissarla all’interno dell’apparecchio (vedi fase 7).

A

B

FR :

 1- Raccorder le flexible à la sortie restante disponible sur la batterie ;

2- Faire passer les deux flexibles depuis la batterie (

A

) jusqu'aux passe-câbles de la base (

B

) ;

3- Maintenir les flexibles entre-eux à l'aide du collier de serrage.

EN:

 1- Connect the hose to the remaining available coil outlet;

2- Pass the two hoses from the coil (A) to the cable guides in the base (B);

3- Join the hoses together using the clamping collar.

DE:

 1- Den Schlauch an den freien Ausgang der Warmwasserbatterie anschließen.

2- Die beiden Schläuche von der Warmwasserbatterie (A) zu den Kabeldurchführungen am Boden des Geräts (B) führen.

3- Die Schläuche mit der Klemmschelle zusammenbinden.

NL:

 1- De slang aansluiten op de accu-uitgang die nog beschikbaar is;

2- De twee slangen vanuit de accu (A) doorvoeren tot aan de kabeldoorvoeren van de voet (B);

3- De slangen bij elkaar houden met behulp van de spanklem.

ES:

 1- Conecte el flexible a la salida de la batería restante disponible

2- Pase los dos flexibles desde la batería (A) hasta los pasacables de la base (B)

3- Sujete los flexibles con la abrazadera.

PT:

 1- Conecte o tubo flexível na saída da bateria que permanece disponível;

2- Faça passar os dois tubos desde a bateria (A) até aos passa-cabos da base (B);

3- Mantenha os tubos flexíveis com a braçadeira de aperto.

IT:

 1- Collegare il flessibile all’uscita batteria rimasta disponibile;

2- Far passare i due flessibili dalla batteria (A) fino ai passacavi della base (B);

3- Mantenere uniti i flessibili con la fascetta di fissaggio.

Summary of Contents for SIROCCO2

Page 1: ...s originais em francês IT Batteria acqua calda SIROCCO2 Manuale pezzi di ricambio Accessori Italiano Traduzione delle istruzioni originali in francese PT Batería de agua caliente SIROCCO2 Aviso sobre piezas y accesorios Español Traducción de las instrucciones originales en francés ES Warmwasserbatterie SIROCCO2 BedienungsanleitungfürErsatzteile Zubehör Deutsch Übersetzung der Originalanleitung in ...

Page 2: ...ginning the installation Failure to comply may cause a shock or hazard resulting in severe personal injury or death While disconnecting and or connecting any electrical wiring in the appliance be careful not to damage or abrade any of the wiring DE WARNUNG GEFAHR EINES STROMSCHLAGS Schalten Sie alle Schalter sowie den Haupttrennschalter Sicherung des Stromkreises des Gerätes aus bevor Sie mit der ...

Page 3: ...ugh the wall models with an optional air heater electric heater or hot water coil begin by assembling the metal cover sheets of the through the wall kit inside the appliance before mounting the optional heating system DE Achtung bei Einbaumodellen mit Luftheizungsoption Elektroheizregister oder Warmwasserbatterie Montieren Sie zuerst die Abdeckplatten des Einbausatzes im Inneren des Gerätes bevor ...

Page 4: ...a imagen adjunta PT Do lado esquerdo desaparafuse o parafuso situado no interior do aparelho como indicado ao lado IT Sul lato sinistro svitare la vite all interno dell apparecchio come indicato a fianco FR Côté droit dévisser la vis à l intérieur de l appareil comme indiqué ci contre EN On the right hand side unscrew the internal screw as shown in the drawing opposite DE Auf der rechten Seite die...

Page 5: ... Warmwasserbatterie installieren Verwenden Sie für diesen Schritt unbedingt Schutzhandschuhe NL Het oppervlak van de condensor dat zich net onder de plaats van de warmwaterbatterij bevindt is kwetsbaar en scherp dit bedekken met het beschermende karton alvorens de warmwaterbatterij te plaatsen Voor deze stap altijd veiligheidshandschoenen gebruiken ES La superficie del condensador situada justo de...

Page 6: ... interno dell apparecchio x4 FR Insérer la batterie eau chaude à l intérieur de l appareil et la fixer 2 vis de chaque côté sur les équerres préalablement installées EN Insert the hot water coil inside the appliance and attach it 2 screws on either side onto the brackets previously installed DE Die Warmwasserbatterie in das Gerät einsetzen und auf den zuvor installierten Winkelelementen befestigen...

Page 7: ...aggio dei flessibili si trovino in basso poi con 2 viti rifissarla all interno dell apparecchio vedi fase 7 A B FR 1 Raccorder le flexible à la sortie restante disponible sur la batterie 2 Faire passer les deux flexibles depuis la batterie A jusqu aux passe câbles de la base B 3 Maintenir les flexibles entre eux à l aide du collier de serrage EN 1 Connect the hose to the remaining available coil o...

Page 8: ...eriore e togliere il coperchio di protezione del quadro elettrico come indicato sopra FR ATTENTION sorties en 230V à manipuler avec précaution EN WARNING 230V outputs handle with care DE ACHTUNG 230V Ausgänge vorsichtig handhaben NL OPGELET uitgangen in 230V voorzichtig hanteren ES ATENCIÓN salidas de 230 V Manipular con precaución PT ATENÇÃO saídas de 230V a manusear com precaução IT ATTENZIONE u...

Page 9: ...N With the appliance switched on select setting P44 from the EASY menu and choose coiL heating mode Press SET to confirm DE Bei eingeschaltetem Gerät im EASY Menü zum Parameter P44 gehen und die Heizbetriebsart coiL auswählen Zur Bestätigung die Taste SET drücken NL Met het apparaat ingeschakeld in het menu EASY naar de parameter P44 gaan en de verwarmingsmodus coiL kiezen Op SET drukken om te val...

Page 10: ...rwarming warmwateraccu vanaf het startscherm lang drukken op de toets Het scherm toont CHU ON en het symbool verschijnt op het scherm Wanner de verwarmingsfunctie geactiveerd is verschijnt ook het symbool op het scherm Voor het deactiveren van de optie verwarming warmwateraccu vanaf het startscherm lang drukken op de toets Het scherm toont CHU OFF ES Para activar la opción de calefacción Batería d...

Reviews: