7
180°
FR :
Faire pivoter de 180° le cache précédemment retiré afin que les
ouvertures permettant les passages des flexibles se retrouvent en bas,
puis, à l'aide de 2 vis, le refixer en lieu et place à l'intérieur de l'appareil
(voir étape 7).
EN:
Pivot the cover previously removed by 180° so that the openings for
passing the hoses are at the bottom then, using 2 screws, reattach it in
this position inside the appliance (see step 7).
DE:
Die zuvor entfernte Abdeckung um 180° drehen, so dass sich die
Öffnungen für die Schläuche unten befinden, dann mit 2 Schrauben
wieder im Gerät befestigen (siehe Schritt 7).
NL:
De hiervoor verwijderde kap 180° draaien, zodat de openingen voor
het doorvoeren van de slangen zich beneden bevinden en vervolgens,
met behulp van de 2 schroeven, deze opnieuw bevestigen in plaats van
in het apparaat (zie stap 7).
ES:
Gire 180° la cubierta previamente retirada para que las aberturas
que permiten el paso de los flexibles se encuentren en la parte inferior.
Luego, con 2 tornillos, vuelva a colocarla en su lugar, dentro del aparato
(ver paso 7).
PT:
Faça girar de 180° a tampa anteriormente retirada para que as
aberturas que permitem a passagem dos tubos flexíveis se situem em
baixo, depois, utilizando os 2 parafusos, fixe-a no seu lugar no interior do
aparelho (ver a etapa 7).
IT:
Far ruotare di 180° la mascherina tolta in precedenza in modo tale che
le aperture che consentono il passaggio dei flessibili si trovino in basso,
poi, con 2 viti, rifissarla all’interno dell’apparecchio (vedi fase 7).
A
B
FR :
1- Raccorder le flexible à la sortie restante disponible sur la batterie ;
2- Faire passer les deux flexibles depuis la batterie (
A
) jusqu'aux passe-câbles de la base (
B
) ;
3- Maintenir les flexibles entre-eux à l'aide du collier de serrage.
EN:
1- Connect the hose to the remaining available coil outlet;
2- Pass the two hoses from the coil (A) to the cable guides in the base (B);
3- Join the hoses together using the clamping collar.
DE:
1- Den Schlauch an den freien Ausgang der Warmwasserbatterie anschließen.
2- Die beiden Schläuche von der Warmwasserbatterie (A) zu den Kabeldurchführungen am Boden des Geräts (B) führen.
3- Die Schläuche mit der Klemmschelle zusammenbinden.
NL:
1- De slang aansluiten op de accu-uitgang die nog beschikbaar is;
2- De twee slangen vanuit de accu (A) doorvoeren tot aan de kabeldoorvoeren van de voet (B);
3- De slangen bij elkaar houden met behulp van de spanklem.
ES:
1- Conecte el flexible a la salida de la batería restante disponible
2- Pase los dos flexibles desde la batería (A) hasta los pasacables de la base (B)
3- Sujete los flexibles con la abrazadera.
PT:
1- Conecte o tubo flexível na saída da bateria que permanece disponível;
2- Faça passar os dois tubos desde a bateria (A) até aos passa-cabos da base (B);
3- Mantenha os tubos flexíveis com a braçadeira de aperto.
IT:
1- Collegare il flessibile all’uscita batteria rimasta disponibile;
2- Far passare i due flessibili dalla batteria (A) fino ai passacavi della base (B);
3- Mantenere uniti i flessibili con la fascetta di fissaggio.