background image

8

1

2

FR :

 Dévisser légèrement chacune des 6 vis sans les retirer puis lever la façade et retirer le capot de protection du coffret électrique comme indiqué 

ci-dessus.

EN:

 Slightly unscrew each of the 6 screws without removing them, then lift the panel and remove the protective cover from the switch box as shown 

above.

DE:

 Alle 6 Schrauben leicht lösen, ohne sie zu entfernen, dann die Frontplatte anheben und die Schutzabdeckung des Klemmkastens wie oben 

abgebildet entfernen.

NL:

 Alle 6 schroeven enigszins losdraaien zonder ze te verwijderen en daarna het paneel optillen en de beschermkap van de schakelkast verwijderen 

zoals hierboven staat aangegeven.

ES:

 Afloje un poco los 6 tornillos sin quitarlos, levante el panel frontal y retire la cubierta protectora de la caja eléctrica como se muestra en la 

imagen arriba.

PT:

 Desaparafuse ligeiramente cada um dos 6 parafusos sem os retirar, depois levante a fachada e retire a tampa de proteção da caixa elétrica como 

abaixo indicado.

IT:

 Svitare leggermente ciascuna delle 6 viti senza toglierle poi sollevare il pannello anteriore e togliere il coperchio di protezione del quadro elettrico 

come indicato sopra.

FR :

 ATTENTION : sorties en 230V, à manipuler avec précaution.

EN:

 WARNING: 230V outputs, handle with care.

DE:

 ACHTUNG: 230V-Ausgänge, vorsichtig handhaben.

NL:

 OPGELET: uitgangen in 230V, voorzichtig hanteren.

ES:

 ATENCIÓN: salidas de 230 V. Manipular con precaución.

PT:

 ATENÇÃO: saídas de 230V, a manusear com precaução.

IT:

 ATTENZIONE: uscite 230V, da maneggiare con attenzione.

FR :

 Raccorder le circulateur d'eau aux bornes 

X2.1

 et 

X2.2

 en passant 

par les passe-câbles en bas de l'appareil.

EN:

 Connect the water circulation pump to the 

X2.1

 and 

X2.2

 terminals 

through the cable guides at the bottom of the appliance.

DE:

  Die  Wasserumwälzpumpe  über  die  Kabeldurchführungen  an  der 

Unterseite des Geräts an die Klemmen 

X2.1

 und 

X2.2

 anschließen.

NL:

 De watercirculatiepomp aansluiten op de klemmen 

X2.1

 en 

X2.2

 via 

de kabeldoorvoeren aan de onderkant van het apparaat.

ES:

 Conecte la bomba de agua a los terminales 

X2.1

 y 

X2.2

 a través de los 

pasacables de la parte inferior del aparato.

PT:

 Ligue o circulador de água aos terminais 

X2.1

 e 

X2.2

 passando pelos 

passa-cabos em baixo do aparelho.

IT:

 Collegare il  circolatore d’acqua ai morsetti 

X2.1

 e 

X2.2

 attraverso i 

passacavi nella parte inferiore dell’apparecchio.

Summary of Contents for SIROCCO2

Page 1: ...s originais em francês IT Batteria acqua calda SIROCCO2 Manuale pezzi di ricambio Accessori Italiano Traduzione delle istruzioni originali in francese PT Batería de agua caliente SIROCCO2 Aviso sobre piezas y accesorios Español Traducción de las instrucciones originales en francés ES Warmwasserbatterie SIROCCO2 BedienungsanleitungfürErsatzteile Zubehör Deutsch Übersetzung der Originalanleitung in ...

Page 2: ...ginning the installation Failure to comply may cause a shock or hazard resulting in severe personal injury or death While disconnecting and or connecting any electrical wiring in the appliance be careful not to damage or abrade any of the wiring DE WARNUNG GEFAHR EINES STROMSCHLAGS Schalten Sie alle Schalter sowie den Haupttrennschalter Sicherung des Stromkreises des Gerätes aus bevor Sie mit der ...

Page 3: ...ugh the wall models with an optional air heater electric heater or hot water coil begin by assembling the metal cover sheets of the through the wall kit inside the appliance before mounting the optional heating system DE Achtung bei Einbaumodellen mit Luftheizungsoption Elektroheizregister oder Warmwasserbatterie Montieren Sie zuerst die Abdeckplatten des Einbausatzes im Inneren des Gerätes bevor ...

Page 4: ...a imagen adjunta PT Do lado esquerdo desaparafuse o parafuso situado no interior do aparelho como indicado ao lado IT Sul lato sinistro svitare la vite all interno dell apparecchio come indicato a fianco FR Côté droit dévisser la vis à l intérieur de l appareil comme indiqué ci contre EN On the right hand side unscrew the internal screw as shown in the drawing opposite DE Auf der rechten Seite die...

Page 5: ... Warmwasserbatterie installieren Verwenden Sie für diesen Schritt unbedingt Schutzhandschuhe NL Het oppervlak van de condensor dat zich net onder de plaats van de warmwaterbatterij bevindt is kwetsbaar en scherp dit bedekken met het beschermende karton alvorens de warmwaterbatterij te plaatsen Voor deze stap altijd veiligheidshandschoenen gebruiken ES La superficie del condensador situada justo de...

Page 6: ... interno dell apparecchio x4 FR Insérer la batterie eau chaude à l intérieur de l appareil et la fixer 2 vis de chaque côté sur les équerres préalablement installées EN Insert the hot water coil inside the appliance and attach it 2 screws on either side onto the brackets previously installed DE Die Warmwasserbatterie in das Gerät einsetzen und auf den zuvor installierten Winkelelementen befestigen...

Page 7: ...aggio dei flessibili si trovino in basso poi con 2 viti rifissarla all interno dell apparecchio vedi fase 7 A B FR 1 Raccorder le flexible à la sortie restante disponible sur la batterie 2 Faire passer les deux flexibles depuis la batterie A jusqu aux passe câbles de la base B 3 Maintenir les flexibles entre eux à l aide du collier de serrage EN 1 Connect the hose to the remaining available coil o...

Page 8: ...eriore e togliere il coperchio di protezione del quadro elettrico come indicato sopra FR ATTENTION sorties en 230V à manipuler avec précaution EN WARNING 230V outputs handle with care DE ACHTUNG 230V Ausgänge vorsichtig handhaben NL OPGELET uitgangen in 230V voorzichtig hanteren ES ATENCIÓN salidas de 230 V Manipular con precaución PT ATENÇÃO saídas de 230V a manusear com precaução IT ATTENZIONE u...

Page 9: ...N With the appliance switched on select setting P44 from the EASY menu and choose coiL heating mode Press SET to confirm DE Bei eingeschaltetem Gerät im EASY Menü zum Parameter P44 gehen und die Heizbetriebsart coiL auswählen Zur Bestätigung die Taste SET drücken NL Met het apparaat ingeschakeld in het menu EASY naar de parameter P44 gaan en de verwarmingsmodus coiL kiezen Op SET drukken om te val...

Page 10: ...rwarming warmwateraccu vanaf het startscherm lang drukken op de toets Het scherm toont CHU ON en het symbool verschijnt op het scherm Wanner de verwarmingsfunctie geactiveerd is verschijnt ook het symbool op het scherm Voor het deactiveren van de optie verwarming warmwateraccu vanaf het startscherm lang drukken op de toets Het scherm toont CHU OFF ES Para activar la opción de calefacción Batería d...

Reviews: