background image

9

FR : ATTENTION : Retirer le carton de protection avant de procéder au remontage de l'appareil.

EN: WARNING: Remove the cardboard shield before reassembling the appliance.

DE: ACHTUNG: Entfernen Sie die Schutzpappe, bevor Sie das Gerät wieder zusammenbauen.

NL: OPGELET: Het beschermende karton verwijderen alvorens het apparaat te hermonteren.

ES: ATENCIÓN: Retire el cartón protector antes de volver a montar el aparato.

PT: ATENÇÃO: Retire o cartão de proteção antes de montar novamente o aparelho.

IT: ATTENZIONE: Togliere il cartone di protezione prima di procedere al rimontaggio dell’apparecchio.

FR :

 Remonter chacun des éléments (capot de protection de la partie électrique, carrosseries latérales et façade) comme initialement installés.

EN:

 Reassemble each of the components (protective cover protecting the electrical components, side and front panels) as originally installed.

DE:

 Die einzelnen Teile (Schutzabdeckung des elektrischen Teils, seitliche Verkleidungen und Frontplatte) wie ursprünglich installiert wieder anbringen.

NL:

 Alle elementen (beschermkap van het elektrische gedeelte, zijbehuizingen en paneel) hermonteren zoals deze oorspronkelijk geïnstalleerd waren.

ES:

 Vuelva a montar cada uno de los componentes (tapa de la caja eléctrica, tapas laterales y frontal) como se instalaron inicialmente.

PT:

 Monte cada um dos elementos (tampa de proteção da parte elétrica, cárteres laterais e fachada) como inicialmente instalados.

IT:

 Rimontare ciascun elemento (coperchio di protezione della parte elettrica, carrozzerie laterali e pannello frontale) come installato inizialmente.

 Configuration du mode de chauffage* / Configuring the heating mode* / Konfiguration der Betriebsart „Heizung“* / Configuratie van de 

verwarmingsmodus* / Configuración del modo Calefacción* / Configuração do modo de aquecimento* / Configurazione della modalità di 

riscaldamento*

FR :

 Appareil allumé, dans le menu EASY, atteindre le paramètre P44 et choisir le mode de chauffage "

coiL

". Appuyer sur 

SET

 pour valider.

EN:

 With the appliance switched on, select setting P44 from the EASY menu and choose "coiL" heating mode. Press 

SET

 to confirm.

DE:

 Bei eingeschaltetem Gerät im EASY-Menü zum Parameter P44 gehen und die Heizbetriebsart „coiL“ auswählen. Zur Bestätigung die Taste 

SET

 

drücken.

NL:

 Met het apparaat ingeschakeld in het menu EASY naar de parameter P44 gaan en de verwarmingsmodus "coiL” kiezen. Op 

SET

 drukken om te 

valideren.

ES:

 Con el aparato encendido, en el menú EASY, vaya al parámetro P44 y seleccione el modo de calefacción "coiL". Pulse 

SET

 para validar.

PT:

 Com o aparelho ligado, no menu EASY, vá ao parâmetro P44 e selecione o modo de aquecimento "coiL". Premir 

SET

 para validar.

IT:

 Con l’apparecchio acceso, nel menu EASY, attendere l’impostazione P44 e scegliere la modalità di riscaldamento "coiL". Premere 

SET

 per confermare.

•  FR :

 La validation du mode de chauffage s’accompagne d’une mise à jour de l’écran d’accueil avec l’affichage simultané :

 - Du taux d’hygrométrie relative (%),

 - De la température ambiante (°C) du local piscine.

•  EN:

 When the heating mode is confirmed, the home screen is updated and simultaneously displays:

 - The relative humidity (%),

 - The ambient temperature (°C) in the pool room.

•  DE :

 Wenn die Betriebsart „Heizung“ validiert wird, wird der Startbildschirm aktualisiert und gleichzeitig Folgendes angezeigt:

 - Die relative Luftfeuchtigkeit (%),

 - Die Raumtemperatur (°C) des Schwimmbeckenraums.

•  NL :

 Het valideren van de verwarmingsmodus gaat gepaard met een bijwerking van het startscherm, waarbij tegelijkertijd worden weergegeven:

 - De relatieve vochtigheid (%,

 - De omgevingstemperatuur (°C) van de zwembadruimte.

•  ES :

 Al validar el modo Calefacción se actualiza la pantalla de inicio, que muestra simultáneamente:

 - El índice de higrometría relativa (%),

 - La temperatura ambiente (°C) del local de la piscina.

•  PT :

 A validação do modo de aquecimento é acompanhada de uma atualização do ecrã inicial com a visualização simultânea:

 - Do teor de higrometria relativa (%),

 - Da temperatura ambiente (°C) do local da piscina.

•  IT :

 La conferma della modalità di riscaldamento si accompagna a un aggiornamento della schermata iniziale con la visualizzazione simultanea:

 - Del tasso di igrometria relativa (%),

 - Della temperatura ambiente (°C) del locale piscina

.

Summary of Contents for SIROCCO2

Page 1: ...s originais em francês IT Batteria acqua calda SIROCCO2 Manuale pezzi di ricambio Accessori Italiano Traduzione delle istruzioni originali in francese PT Batería de agua caliente SIROCCO2 Aviso sobre piezas y accesorios Español Traducción de las instrucciones originales en francés ES Warmwasserbatterie SIROCCO2 BedienungsanleitungfürErsatzteile Zubehör Deutsch Übersetzung der Originalanleitung in ...

Page 2: ...ginning the installation Failure to comply may cause a shock or hazard resulting in severe personal injury or death While disconnecting and or connecting any electrical wiring in the appliance be careful not to damage or abrade any of the wiring DE WARNUNG GEFAHR EINES STROMSCHLAGS Schalten Sie alle Schalter sowie den Haupttrennschalter Sicherung des Stromkreises des Gerätes aus bevor Sie mit der ...

Page 3: ...ugh the wall models with an optional air heater electric heater or hot water coil begin by assembling the metal cover sheets of the through the wall kit inside the appliance before mounting the optional heating system DE Achtung bei Einbaumodellen mit Luftheizungsoption Elektroheizregister oder Warmwasserbatterie Montieren Sie zuerst die Abdeckplatten des Einbausatzes im Inneren des Gerätes bevor ...

Page 4: ...a imagen adjunta PT Do lado esquerdo desaparafuse o parafuso situado no interior do aparelho como indicado ao lado IT Sul lato sinistro svitare la vite all interno dell apparecchio come indicato a fianco FR Côté droit dévisser la vis à l intérieur de l appareil comme indiqué ci contre EN On the right hand side unscrew the internal screw as shown in the drawing opposite DE Auf der rechten Seite die...

Page 5: ... Warmwasserbatterie installieren Verwenden Sie für diesen Schritt unbedingt Schutzhandschuhe NL Het oppervlak van de condensor dat zich net onder de plaats van de warmwaterbatterij bevindt is kwetsbaar en scherp dit bedekken met het beschermende karton alvorens de warmwaterbatterij te plaatsen Voor deze stap altijd veiligheidshandschoenen gebruiken ES La superficie del condensador situada justo de...

Page 6: ... interno dell apparecchio x4 FR Insérer la batterie eau chaude à l intérieur de l appareil et la fixer 2 vis de chaque côté sur les équerres préalablement installées EN Insert the hot water coil inside the appliance and attach it 2 screws on either side onto the brackets previously installed DE Die Warmwasserbatterie in das Gerät einsetzen und auf den zuvor installierten Winkelelementen befestigen...

Page 7: ...aggio dei flessibili si trovino in basso poi con 2 viti rifissarla all interno dell apparecchio vedi fase 7 A B FR 1 Raccorder le flexible à la sortie restante disponible sur la batterie 2 Faire passer les deux flexibles depuis la batterie A jusqu aux passe câbles de la base B 3 Maintenir les flexibles entre eux à l aide du collier de serrage EN 1 Connect the hose to the remaining available coil o...

Page 8: ...eriore e togliere il coperchio di protezione del quadro elettrico come indicato sopra FR ATTENTION sorties en 230V à manipuler avec précaution EN WARNING 230V outputs handle with care DE ACHTUNG 230V Ausgänge vorsichtig handhaben NL OPGELET uitgangen in 230V voorzichtig hanteren ES ATENCIÓN salidas de 230 V Manipular con precaución PT ATENÇÃO saídas de 230V a manusear com precaução IT ATTENZIONE u...

Page 9: ...N With the appliance switched on select setting P44 from the EASY menu and choose coiL heating mode Press SET to confirm DE Bei eingeschaltetem Gerät im EASY Menü zum Parameter P44 gehen und die Heizbetriebsart coiL auswählen Zur Bestätigung die Taste SET drücken NL Met het apparaat ingeschakeld in het menu EASY naar de parameter P44 gaan en de verwarmingsmodus coiL kiezen Op SET drukken om te val...

Page 10: ...rwarming warmwateraccu vanaf het startscherm lang drukken op de toets Het scherm toont CHU ON en het symbool verschijnt op het scherm Wanner de verwarmingsfunctie geactiveerd is verschijnt ook het symbool op het scherm Voor het deactiveren van de optie verwarming warmwateraccu vanaf het startscherm lang drukken op de toets Het scherm toont CHU OFF ES Para activar la opción de calefacción Batería d...

Reviews: