background image

ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage

CM-MPS.11 / CM-MPS.21 
CM-MPS.31 / CM-MPS.41

Doc.no. 1SVC 730 520 M0000 B (04/16)

(DE)  Betriebs- und Montageanleitung

 

 Multifunktionale 

Dreiphasenüberwachungs-

relais, CM Reihe

Hinweis:

 Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält nicht 

sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der Produktreihe 
und kann auch nicht jeden Einsatzfall der Produkte 
berücksichtigen. Alle Angaben dienen ausschließlich 
der Produktbeschreibung und sind nicht als vertraglich 
vereinbarte Beschaffenheit aufzufassen. Weiterführende 
Informationen und Daten erhalten Sie in den Katalogen 
und Datenblättern der Produkte, über die örtliche ABB-
Niederlassung sowie auf der ABB Homepage unter www.
abb.com. Technische Änderungen jederzeit vorbehalten. In 
Zweifelsfällen gilt der deutsche Text.

Warnung! Gefährliche Spannung! Installation 
nur durch elektrotechnische Fachkraft. Landes-
spezifische Vorschriften (z.B. VDE, etc.) 
beachten. Vor der Installation diese Betriebs- und 
Montageanleitung sorgfältig lesen und beachten. 
An die nicht beschrifteten Klemmen darf kein Leiter 
angeschlossen werden.

(EN)  Operating and installation instructions

 

Multifunction three-phase monitoring relays,  
CM range

Note:

 These operating and installation instructions cannot 

claim to contain all detailed information of all types of this 
product range and can even not consider every possible 
application of the products. All statements serve exclusively 
to describe the product and have not to be understood as 
contractually agreed characteristics. Further information and 
data is obtainable from the catalogues and data sheets of 
this product, from the local ABB sales organisations as well 
as on the ABB homepage www.abb.com. Subject to change 
without prior notice. The German text applies in cases of 
doubt.

Warning! Hazardous voltage! Installation by person 
with electrotechnical expertise only and in accordance 
with the specific national regulations (e.g., VDE, etc). 
Before installing this unit, read these operating and 
installation instructions carefully and completely. Do 
not connect any conductor to terminals not labelled.

(FR)  Instructions de montage et de mise en service

 

Relais de contrôle multifonctions d‘un réseau 
triphasé, gamme CM

Note:

 Ces instructions de service et de montage ne 

contiennent pas toutes les informations relatives à tous les 
types de cette gamme de produits et ne peuvent pas non 
plus tenir compte de tous les cas d’application. Toutes les 
indications ne sont données qu’à titre de description du 
produit et ne constituent aucune obligation contractuelle. 
Pour de plus amples informations, veuillez-vous référer aux 
catalogues et aux fiches techniques des produits, à votre 
agence ABB ou sur notre site www.abb.com. Sous réserve 
de modifications techniques. En cas de divergences, le texte 
allemand fait foi.

Avertissement! Tension électrique dangereuse! 
Installation uniquement par des personnes qualifiées 
en électrotechnique et en conformité avec les 
prescriptions nationales (p.e. VDE, etc.). Avant 
l’installation de cet appareil veuillez lire l’intégralité 
de ces instructions. Ne pas connecter de conducteur 
aux bornes non marquées.

(ES)  Instrucciones de montaje y de servicio

 Relés 

de control trifásico multifuncionales,  

serie CM

Nota:

 Estas instrucciones no contienen todas las 

informaciones detalladas relativas a todos los tipos del 
producto ni pueden considerar todos los casos de operación. 
Todas las indicaciones son a título descriptivo del producto 
y no constituyen ninguna obligación contractual. Para 
más información, consulte los catálogos, las hojas de 
características, la sucursal local de ABB o la Web www.abb.
com. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso. En caso de 
duda, prevalece el texto alemán.

¡Advertencia! ¡Tensión peligrosa! La instalación 
deberá ser realizada únicamente por electricistas 
especializados. Es necesario respetar las normas 
especificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la 
instalación lea completamente estas instrucciones.  
No conectar ningún conductor a los bornes no 
marcados.

(IT)  Istruzioni per l’uso ed il montaggio

 

Relè di controllo trifase multifunzione,  
serie CM

Nota:

 Le presenti istruzioni per l’uso ed il montaggio non 

contengono tutte le informazioni  di dettaglio sull‘intera 
gamma di prodotti e non possono trattare tutti i casi 
applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente 
a descrivere il prodotto e non costituiscono alcuna 
obbligazione contrattuale. Per ulteriori informazioni 
consultare i cataloghi ed i data sheet dei prodotti, o la nostra 
homepage www.abb.com, oppure rivolgersi alla filiale locale 
di ABB. Ci riserviamo il diritto di effettuare eventuali modifiche 
tecniche. In caso di discrepanze o fraintendimenti fa fede il 
testo in lingua tedesca.

Avvertenza! Tensione pericolosa! Far installare solo 
da un elettricista specializzato. Bisogna osservare 
le specifiche norme nazionali p.e. VDE, etc.). Prima 
dell’installazione leggere attentamente le seguenti 
istruzioni. Non collegare nessun conduttore ai 
morsetti non marcati.

(RU) Инструкция по установке и эксплуатации

 

Многофункциональное реле контроля

 

трехфазного напряжения, серия СМ

 

Примечание:

 Настоящая инструкция по установке и 

эксплуатации не претендует на полноту содержащейся 

здесь информации по всем типам изделий серии и не 

рассматривает все возможности применения настоящего 

изделия. Вся информация служит исключительно для 

его описания и не должна рассматриваться в качестве 

гарантированных характеристик, имеющих юридическую 

силу. Дополнительную информацию и данные можно 

получить из каталогов и листа тех. данных на настоящее 

изделие в местном представительстве компании АВВ, 

а также на сайте компании АВВ по адресу: www.abb.

com. Возможны изменения без предварительного 

уведомления. При возникновении сомнений текст на 

немецком языке имеет приоритет.

Oсторожно! Опасное напряжение! Монтаж должен 

выполняться только специалистом-электриком в 

соответствии с нормативным законодательством 

(т.к. VDE, итд). Перед установкой элемента 

внимательно ознакомьтесь с инструкцией. Не 

подключайте провода к клеммам, не имеющий 

обозначений.

Summary of Contents for CM-MPS.11

Page 1: ...sonnes qualifiées en électrotechnique et en conformité avec les prescriptions nationales p e VDE etc Avant l installation de cet appareil veuillez lire l intégralité de ces instructions Ne pas connecter de conducteur aux bornes non marquées ES Instrucciones de montaje y de servicio Relés de control trifásico multifuncionales serie CM Nota Estas instrucciones no contienen todas las informaciones det...

Page 2: ...0 5 1 5 mm 2 x 18 16 AWG 8 mm 0 315 DIN 46228 1 A DIN 46228 4 E 3 4 1 2 2 COV 11 1SVR 730 005 R01000 2CDC 253 025 F0014 2CDC 253 013 F0014 2CDC 253 012 F0014 Additional information relating to cULus approval For use in pollution degree 2 environment Information complémentaire relative à la certification cULus Pour utilisation dans un environnement de degré de pollution 2 Technical data Ta 25 60 C 1...

Page 3: ...annung F2 an Asymmetrie F1 und F2 an Phasenausfall F1 an F2 blinkend Phasenfolge F1 und F2 abwechselnd blinkend Neutralleiterbruch F1 an F2 blinkend Schwellwertüberschneidung R T F1 und F2 blinkend II DIP Schalterstellungen 햷 DIP Schalter zur Einstellung von 1 ON Ansprechverzögerung OFF Rückfallverzögerung 2 ON Phasenfolgeüberwachung deaktiviert OFF Phasenfolgeüberwachung aktiviert Auslieferungszu...

Page 4: ... tension permanente mesurée 120 V pour CM MPS 11 240 V pour CM MPS 21 220 V pour CM MPS 31 400 V pour CM MPS 41 l espacement latérale par rapport aux autres modules doit être de 10 mm 0 39 in au minimum English I Front view with operating controls 햲 Indication of operational states with LEDs R T yellow LED Status indication relay and timing V Relay energized W Time delay is running F1 red LED Faul...

Page 5: ... al CM MPS 11 240 V al CM MPS 21 220 V al CM MPS 31 400 V al CM MPS 41 lo spazio laterale tra un modulo e l altro deve essere min 10 mm 0 39 in Español I Vista frontal con elementos de mando 햲 Indicadores de servicio con LEDs R T LED amarillo Indicación relé y temporización V Relé energizado W Temporización en curso F1 LED rojo Mensaje de error F2 LED rojo Mensaje de error 햳 Ajuste del valor umbra...

Page 6: ...лючателя Электрические подсоединения L1 L2 L3 N Управляющее напряжение питания измеряемое трехфазное напряжение Частота 50 60 Гц 15 16 18 Выходное реле 1 25 26 28 Выходное реле 2 CM MPS 11 и CM MPS 21 также подходит для контроля однофазных сетей при соблюдении следующих условий DIP 2 находится в положении ON и установлена пере мычка между L1 L2 L3 Пороговое значение для асимметрии фаз следует уста...

Page 7: ... Unbalance Hyst Unbalance ts start up delay fixed 200 ms tv adjustable tripping delay L1 L2 L3 15 16 15 18 U U 5 U 5 U ts tv tv tv 25 26 25 28 2CDC 252 090 F0207 F1 red LED F2 red LED R T yellow LED Measured value ts start up delay fixed 200 ms tv adjustable tripping delay IV Function diagrams a ON delayed over and undervoltage monitoring b OFF delayed over and undervoltage monitoring c ON delayed...

Page 8: ...es it may happen that an interruption of the neutral will not be detected FR La coupure du neutre dans le réseau à surveiller est détectée grâce à l évaluation du déséquilibre des phases Dans le cas d un neutre non chargé c à d charge symétrique entre toutes les trois phases il est possible qu une coupure du neutre ne soit pas détectée pour des raisons inhérente au système ES El corte del neutro d...

Page 9: ...Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Spannung sind die Ausgangsrelais angezogen Übersteigt bzw unterschreitet die zu überwachende Spannung den eingestellten Schwellwert so fallen die Ausgangsrelais je nach eingestellter Verzögerungsart unverzögert oder verzögert 0 1 30 s ab Die Fehlerart wird durch LEDs angezeigt Die Ausgangsrelais ziehen automatisch je nach eingestellter Verzögerungsart ...

Page 10: ... sous et surtension temporisée au travail b Surveillance de sous et surtension temporisée au repos c Surveillance du déséquilibre des phases temporisée au travail d Surveillance du déséquilibre des phases temporisée au repos e Surveillance d ordre et défaillance de phase 햲 Tension d alimentation de commande Tension de mesure triphasée 햳 Valeur de seuil 햴 Valeur mesurée 햵 Valeur de seuil 햶 Relais d...

Page 11: ...icamente en cuanto la tensión vuelve a entrar de nuevo en el rango de tolerancia Italiano IV Diagrammi di funzionamento a Controllo di sotto e sovratensione con ritardo all eccitazione b Controllo di sotto e sovratensione con ritardo alla diseccitazione c Controllo dello squilibrio di fase con ritardo all eccitazione d Controllo dello squilibrio di fase con ritardo alla diseccitazione e Controllo ...

Page 12: ...автоматически мгновенно или с задержкой 0 1 30 с в зависимости от заданного времени как только напряжение возращается в необходимые пределы с учетом фиксированного гистерезиса 5 Асимметрия фаз При наличии на всех трех фазах корректого напряжения выходные реле находятся под напряжением активированы Если асимметрия фаз превышает заданное пороговое значение выходные реле обесточиваются мгновенно или ...

Reviews: