background image

     Fenstersicherung

 

Window Lock

Diese Anleitung ist wie folgt untergliedert:

I.   Wichtige  Hinweise

II. Einsatzbereich 
III. Lieferumfang
IV. Montagewerkzeug

V. Montage
VI. Bedienung

I.   Wichtige  Hinweise

 Die Fenstersicherung FTS3003 ist nach strengen Prüfanforderungen getestet. FTS3003 bietet zu sätz lichen Schutz ge gen unberechtigtes Eindringen in 
Ihre Räume. Wir empfehlen, dass pro 1 m Fenster- / Türhöhe jeweils eine Zu satz si che rung mon tiert wird. Bei schlechten Befestigungsmöglichkeiten 
sollten mehrere Sicherungen und zusätzlich Befestigungsmittel (ABUS Befestigungsanker BA oder ABUS Befestigungsset IM100 mit 
Verbundmörtel) eingesetzt werden. ABUS Befestigungsmittel und Verbundmörtel sind im Handel erhältlich. Die optimale Schutzwirkung erreichen 

Sie, wenn Sie entsprechend dieser Montage- und Be die nungs an lei tung vor ge hen. Die Be festigungsschrauben sollten zur Vermeidung von Überdrehung 

mit einem geeigneten Werk zeug von Hand ein ge schraubt und angezogen werden. Für eventuell auftretende Verletzungen bzw. Schäden, die bei 
der Montage und/oder  durch un s ach ge mä ße Hand habung entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.

I.   Important  information

The window lock FTS3003 has been tested according to stringent test requirements. FTS3003 provides 
additional protection against unauthorized entering of your home. We recommend to fit one 
additional lock per 1 m of window / door height. In poor fixture conditions more security devices and 
additional fastenings should be used (ABUS fixing bolt BA or ABUS IM100 with composite mortar). ABUS 

additional fastenings and composite mortar are available from retail stores. Top protection is achieved 

if you follow this instruction step by step. In order to avoid overturning the screws should be inserted 
and fixed by hand with an appropriate tool. The manufacturer is not liable of any damage/injuries 
caused by the fitting and/or improper handling.

II. Einsatzbereich 

 FTS3003 eig net sich für alle gängigen nach innen öffnenden Fenster und Türen mit und ohne Falz (Abb. 1). 

Die Mon ta ge kann auf Holz, Kunststoff und Metall erfolgen. Das Fen ster / die Tür kann nach rechts oder 
links öff nen. FTS3003 wird grundsätzlich innen auf der Öffnungsseite montiert, das Schloss auf dem 

Fensterflügel/Türblatt und der Schließ kasten auf dem Rah men.

II.  Possible uses

FTS3003 is suitable for all common inward opening windows and door with or without rebate (ill. 1). 

It can be fitted on wood, PVC and metal. The window / door can open to both left and right. 

FTS3003 is always fitted on the inside on the opening side.

V. Montage

 

(Wichtige Hinweise):

 Vor der Montage die Einstellung des Fensters/der Tür prüfen und ggf. Beschläge neu ein stel len, damit das Fen ster/die Tür
 ein wand frei öffnet und schließt. Die Bohrlöchertiefen bzw. die Schrau benlängen müssen evtl. den ört li chen Ge ge ben hei ten

 an ge passt werden, damit das Aus treten des Bohrers bzw. der Schrau ben auf der Rück seite vermieden wird.
 Ggf.  mit  Bohr an schlag  arbeiten,  kürzere  Schrau ben  ver wen den  oder  vorhandene  kürzen.

 Beim Bohren keine beweglichen Teile, Dichtungen oder  Glas schei ben verletzen.

V.  Installation Instruction

 

(Important Note):

 Before fitting the lock check the adjustment of the window/door and – if necessary – readjust the fittings to make sure the
 window/door opens and closes properly. The depths of the drill holes resp. the lengths of the screws possibly need to be

 adapted to the local conditions to avoid the drill resp. the screws protruding on the back. If necessary, use a bit stop, shorter
 screws or shorten the screws included. When drilling make sure that you don’t damage movable parts, sealing or glass panels.

VI.   Bedienung

 Verriegelung: Durch Verschieben der Drucktaste rastet der Riegel ein. Der Schlüssel wird hier zu nicht benötigt.
 Öff nen: Durch leich tes Drehen des Schlüssels springt der Riegel au to ma tisch zu rück. 

 Die  Sicherung  FTS3003  ist  war tungsfrei.

VI.   Operation

Locking: By pushing the button the bolt engages – no key needed.
 Unlocking: By slightly turning the key the bolt goesback automatically.
 The lock FTS3003 is maintenance-free.

Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung.  

Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors. 

This instructions contains the following:

I.   Important  information

II.  Possible uses
III. Scope of delivery
IV. Tools required

V.  Installation instructions
VI. Operation

©

ABUS

 | D 58292 Wetter | Germany | www.abus.com

T3

90

194 | 

V2 | E1

8

Montage • Fitting

FTS3003

III. Lieferumfang

III. Scope of delivery

 

IV. Montagewerkzeug

IV.   Tools  required

Abb. 1

ill. 1

DIN rechts

 

DIN right
Schlossseite

Lock side

DIN links

 

DIN left
Schlossseite

Lock side

FTS3003

FTS3003

oder

 B 

und 

C vorbohren. Falzdicke

und Fensterantrieb beachten!

Pre-drill A

 or

 B 

and

 C. Pay attention

to rebate and window drive!

Hohlstift einschieben, Nut beachten

und Haube aufschieben

Insert hollow pin, pay attention

to groove, put on cover

Lochbild anzeichnen

Mark drill holes

Haube aufsetzen

Put on cover

Schlosskasten demontieren

Take apart lock house

Verschrauben

Fix with screws

Unterlagenpaket = Falzdicke = X

Spacers = rebate = X

Vorbohren

Pre-drill

Positionieren und A, B, C anzeichnen

Position and mark A, B and C

Haube montieren; (wenn

 3

. nicht

möglich, dann Bild 5a sonst 6)

Put on cover (if  

3

. is not possible

then ill. 5a, otherwise 6)

Position anzeichnen

Mark position

Versch Schließprobe

Fix with check locking

3.

5a.

8.

1.

4.

6.

9.

2.

5.

7.

11.

10.

FTS3003

Ø  3,5 mm

1.

1.

2.

2.

3.

X

2 mm

4 x

A

A

A

A

B

B

B

B

C

C

C

C

3.

Ø  3,5 mm

Ø 4,8 x 15 mm
Ø 4,8 x 38 mm

Ø  3,5 mm

1.

2.

3.

4 x Ø 4,8 x 60 mm
(oder / or  4 x Ø 4,8 x 38 mm)

Reviews: