background image

FR-09

1

Batterijen

plaatsen:

Placer

piles :

Batterie

einlegen:

Insert

batteries:

Instalación de 

batería:

Installazione 

della batteria:

3

ontgrendel eerst de riemclip

déverrouillez d’abord le clip ceinture

zuerst den Gürtelclip entriegeln

first unlock the belt clip

primero desbloquee el clip del cinturón

sbloccare prima la clip da cintura

1

5

6

3x AAA  

batteries  

(excl.)

+

-

+

-

+

-

4

AAA

AAA

AAA

In/uitschakelen: 

in rust knipperen ‘de oogjes’ elke 5 seconden als indicatie dat de portofoon is ingeschakeld; de portofoon schakelt automatisch uit na 1,5 uur niet gebruiken

allumer/éteindre : 

en mode veille, les ‘yeux’ clignotent toutes les 5 secondes pour indiquer que le talkie-walkie est allumé; le talkie-walkie s’éteint automatiquement après 1.5 heures de non utilisation

Ein/ausschalten: 

im Standby-Modus blinken die ‘Augen’ alle 5 Sekunden, um anzuzeigen, dass das Walkie-Talkie eingeschaltet ist;

 

das Walkie-Talkie schaltet sich nach 1,5 Stunden automatisch aus, wenn es nicht benutzt wird

To switch on/off: 

in standby mode, the ‘eyes’ flash every 5 seconds to indicate that the walkie-talkie is switched on; the radio powers-off after 1,5 hour of no use

Conectar/desconectar: 

en modo En espera, los ojos parpadean cada 5 segundos para indicar que el walkie-talkie está conectado;

 

el walkie-talkie se desconecta automáticamente transcurrida una hora y media sin usar

Accendere / spegnere: 

in modalità standby, gli ‘occhi’ lampeggiano ogni 5 secondi per indicare che il walkie-talkie è acceso; il walkie-talkie si spegne automaticamente dopo 1,5 ore di non utilizzo

2

3 sec

Zenden: 

ingedrukt houden zolang je praat; na 60 seconden continu zenden, de TALK toets even loslaten

Pour envoyer 

appuyez et restez appuyé sur TALK tant que vous parlez; relâchez brièvement le bouton TALK après 60 secondes d’émission continue

Senden: 

halten Sie TALK gedrückt, während Sie sprechen; nach 60 Sekunden kontinuierlichem Senden lösen Sie kurz die TALK-Taste

To send: 

press and hold for as long as you’re talking; briefly release the TALK button after 60 seconds of continuous sending

Para enviar: 

mantenga pulsado TALK mientras esté hablando; suelte brevemente el botón TALK (Hablar) transcurridos 60 segundos de envío continuo

Per inviare: 

premere e tenere premuto TALK per tutto il tempo che si sta parlando; rilasciare brevemente il pulsante TALK dopo 60 secondi di invio continuo

 

pas op: elke portofoon op hetzelfde kanaal kan horen wat je zegt

 

Attention : chaque talkie-walkie réglé sur le même canal est capable d’entendre ce que vous dites

 

Achtung: jedes auf den selben Kanal eingestellte Walkie-Talkie kann Ihr Gespräch mithören

 

Attention: every walkie-talkie set to the same channel is able to hear what you’re saying

 

Atención: cada walkie-talkie ajustado al mismo canal puede oír lo que está diciendo

 

Attenzione: ogni walkie-talkie impostato sullo stesso canale è in grado di ascoltare ciò che stai dicendo

4

TALK

Kanaal instellen: 

beide portofoons moeten op hetzelfde kanaal worden ingesteld

Configuration de canal : 

les deux talkie-walkie doivent être réglés sur le même canal

Kanal einrichten: 

beide Walkie-Talkies müssen auf den selben Kanal eingestellt sein

Set channel: 

both walkie-talkies must be set to the same channel

Ajuste de canal: 

los dos walkie-talkies deben estar ajustados en el mismo canal.

Impostazione canale: 

entrambi i walkie-talkie devono essere impostati sullo stesso canale

3

2

CH 1-9

CH

CH

CH 9-1

2

1 sec

1

beep

Batterij zwak: elke 5 miuten een 

chirp-toon uit de luidspreker

Piles faible : la radio émet une 

tonalité de gazouillis toutes les 

5 minutes

Batterie schwach: Radio ertönt 

alle 5 Minuten ein Chirpton.

Battery low: radio sounds a 

chirp-tone every 5 minutes

Batería baja: la radio emite un 

tono de chirrido cada 5 minutos

Batteria scarica: la radio suona 

un cinguettio ogni 5 minuti

Reviews: