background image

DICHIARAZIONE  DI  CONFORMITA’  –  KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  -  DECLARATION  OF  CONFORMITY-  DECLARATION  DE  CONFORMITÉ  - 
DECLARACION  DE  CONFORMIDAD  -  DECLARAÇÃO  CE  DE  CONFORMIDADE  -  PROHLÁŠENÍ  O  KONFORMITĚ  VÝROBKU  – 
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ - SZABVÁNYAZONOSSÁGI NYILATKOZAT – CONFORMITEITSVERKLARING – 
KONFORMITETSERKLÆRING - ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ - DECLARAŢIE  DE  CONFROMITATE CE - DEKLARACJA ZGODNOŚCI - INTYG 
OM LAGÖVERENSSTÄMMELSE  

La sottoscritta società   - Die unterzeichnete Firma  - The undersigned  firm  - La société soussignée  - La sociedad abajo firmante  -  A abaixo-assinada sociedade  -  Níže podepsaná  firma  - 
Undertegnede  selskab  -  Η  υπογεγραμμένη  εταιρεία  -  Az  alulírott  társaság  –  Ondergetekende  -  Selskapet  -  Нижеуказанная  фирма  -  Subsemnata  societate  -  Niżej  podpisana  spółka  - 
Undertecknade företag : 

Officine Meccaniche A.N.I. S.p.a. 

Via Arzignano 190 

36072 – Chiampo ( VI )  - ITALY

 

IT 

DICHIARA SOTTO LA SUA ESCLUSIVA RESPONSABILITA’ CHE IL 

PRODOTTO:  

Pistola per trattamenti protettivi  Mod. 

AS/215 

è conforme alle 

disposizioni della Direttiva Macchine (DIRETTIVA 2006/42/CE). 

Dichiara inoltre che sono state applicate, per quanto pertinenti, le seguenti ulteriori 
disposizioni:   
- Direttiva 94/9/CE (ATEX) 
- EN ISO 12100:2010 - EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 50404, EN 
13463-5 

 

DE

 

ERKLÄRT UNTER IHRER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG, DAß 

DAS PRODUKT: 

Spritzpistole für Schutzbehandlungen Modell 

AS/215 

der 

Maschinendirektive (DIREKTIVE 2006/42/EWG). 

Zudem  erklärt  sie,  dass  die  folgenden  zusätzlichen  Richtlinien  und  Normen, 
soweit anwendbar, zur Anwendung kamen:     
 - DIREKTIVE 94/9/EWG (ATEX) 
 - EN ISO 12100:2010 - EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 50404, EN 
13463-5 

EN

 

HEREBY  DECLARES  ON  ITS  OWN  RESPONSABILITY  THAT  THE 
PRODUCT:

 Gun for protective treatment mod. 

AS/215 

conforms to the regulations 

laid  down  in  the  EC  Directive    regulating  the  construction  of  Machinery 
(DIRECTIVE 2006/42/EC). Also declares that the following regulations have been 
applied, in so far as they are relevant:          
- DIRECTIVE 94/9/ EC (ATEX) 
- EN ISO 12100:2010 - EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 50404, EN 
13463-5 

 

FR 

DECLARE SOUS SA RESPONSABILITE EXCLUSIVE QUE LE PRODUIT

Pistolet pour traitements de protection Mod. 

AS/215 

est conforme aux dispositions 

de la Directive des Machines  (DIRECTIVE 2006/42/CE). 

Elle  déclare  également  avoir  appliqué,  quand  elles  sont  pertinentes,  les 
dispositions suivantes :       
- DIRECTIVE 94/9/CE (ATEX) 
- EN ISO 12100:2010 - EN 12215, EN 13355, CEI CLC/TR 50404, EN 13463-5 

ES 

DECLARA BAJO SU EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD QUE EL 

PRODUCTO: 

Pistola para tratamientos de protección Mod. 

AS/215 

es conforme a 

las disposiciones de la Directiva Máquinas (DIRECTIVA 2006/42/CE). 

También se declara que se han aplicado, en lo pertinente, las siguientes directivas y 
normativas:    - DIRECTIVA 94/9/CE (ATEX)  
- EN ISO 12100:2010 - EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 50404, EN 
13463-5 

 

PT 

DECLARA  SOB  A  SUA  EXCLUSIVA  RESPONSABILIDADE  QUE  O 
PRODUTO:

  Pistola  para  tratamentos  de  protecção  Mod. 

AS/215 

está  em 

conformidade  com  as  disposições  da  Directiva  de  Máquinas  (DIRECTIVA 
2006/42/CE). Para além disso, declara que foram aplicados, por quanto pertinentes, 
os seguintes ulteriores regulamentos:  - DIRECTIVA 94/9 CE (ATEX)  
- EN ISO 12100:2010 - EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 50404, EN 
13463-5 

CS 

PROHLAŠUJE NA VLASTNÍ ZODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK

 :  

Pistole na nanášení ochranných prostředků typ 

AS/215 

odpovídá předpisům 

uvedeným ve Směrnicích o strojích (SMĚRNICE 2006/42/EHS). 

Dále prohlašuje, že byly aplikovány následující příslušné předpisy a normy: 
                       - SMĚRNICE 94/9/ EHS (ATEX) 

-  EN  ISO  12100:2010  -  EN  12215,  EN  1953,  EN  13355,  CEI 

CLC/TR 50404, EN 13463-5 

 

DA 

Erklærer helt under eget ansvar at produktet:   

Sprøjtepistol til beskyttende behandlinger Mod.  

AS/215 

temmer overens med 

bestemmelserne i direktivet Maskiner  (DIRETTIVA 2006/42/CE). 

Erklærer  herudover  at  følgende  forordninger  er  anvendt,  i  det  omfang  disse  er 
relevante:       - DIRETTIVA 94/9/ EF (ATEX)  
 - EN ISO 12100:2010 - EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 50404, EN 
13463-5 

EL 

ΔΗΛΩΝΕΙ ΥΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΤΗΣ ΕΥΘΥΝΗ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ: 

Πιστόλι για εφαρμογή προστατευτικών υλικών Mοντ. 

AS/215 

πληρεί τις 

προδιαγραφές της Οδηγίες περί Μηχανών  (ΟΔΗΓΙΑ 2006/42/ΕΟΚ). 

Δηλώνει  επίσης  ότι  έχουν  εφαρμοστεί,  στα  σημεία  που  παρουσιάζουν 
συνάφεια, και οι εξής διατάξεις: 

- ΟΔΗΓΙΑ 94/9/ ΕΟΚ (ATEX) 

-  EN  ISO  12100:2010  -  EN  12215,  EN  1953,  EN  13355,  CEI 

CLC/TR 50404, EN 13463-5 

 

HU 

SAJÁT KIZÁRÓLAGOS FELELŐSSÉGE ALATT KIJELENTI, HOGY 

TERMÉKE, A:  

Pisztoly védőkezelésekhez 

AS/215 

modell megfelel a Gépekre 

vonatkozó Irányelv rendelkezéseinek (2006/42/EGK IRÁNYELV). 

Kijelenti  továbbá,  hogy  a  következő  további  rendelkezések  idevágó  részeit 
alkalmazták:   - 94/9/ EK IRÁNYELV (ATEX) 

EN ISO 12100:2010 - EN 12215, EN 13355, CEI CLC/TR 50404, EN 13463-5

 

NL 

VERKLAART ONDER ZIJN UITSLUITENDE VERANTWOORDELIJKHEID 

DAT HET PRODUCT

: Pistool voor beschermlagen model 

AS/215 

voldoet aan de 

bepalingen van de Machinerichtlijn (RICHTLIJN 2006/42/EEG). 

Verklaart  tevens  dat  de  volgende  voorschriften,  indien  van  toepassing,  zijn 
toegepast:

  

- RICHTLIJN 94/9/CE (EEG) 
- EN ISO 12100:2010 - EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 50404, EN 
13463-5 

 

NO 

ERKLÆRER PÅ EGET ANSVAR AT PRODUKTET

 :  

 Sprøytepistol for spesielle overflatebehandlinger Mod. 

AS/215 

er i samsvar med 

Maskindirektivet (DIREKTIV 2006/42/EU). 

Firmaet erklærer dessuten at følgende ytterligere standarder, så vidt de gjelder, er 
anvendt:          - DIREKTIV 94/9/ EØF (ATEX) 
- EN ISO 12100:2010 - EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 50404, EN 
13463-5 

RUS 

ЗАЯВЛЯЕТ ПОД СОБСТВЕННУЮ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНУЮ 

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ

 : Пистолет для защитной 

обработки Мод. 

AS/215 

соответствует положениям Постановления об 

Агрегатах (ПОСТАНОВЛЕНИЕ 2006/42/CE).  

 Кроме  того,  фирма  заявляет,  что  были  использованы  следующие 
дополнительные требования, по мере их применимости:  

- ДИРЕКТИВА 94/9/ EC (ATEX) 
-  EN  ISO  12100:2010  -  EN  12215,  EN  1953,  EN  13355,  CEI 

CLC/TR 50404, EN 13463-5 

 

RO 

DECLARĂ SUB PROPRIA ŞI EXCLUSIVĂ RESPONSABILITATE CĂ 

PRODUSUL

:  Pistol pentru tratamente protectoare Model  

AS/215 

este conform 

cu  dispoziţiile  Normelor pentru Utilaje (NORMA 2006/42/CE). 

Declară  de  asemenea  că  au  fost  aplicate,  deoarece  sunt  pertinente,  următoarele 
dispoziţii ulteriore:   
- DIRECTIVA 94/9/ CE (ATEX) 
- EN ISO 12100:2010 - EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 50404, EN 
13463-5 

PL 

OŚWIADCZA NA WŁASNĄ WYŁĄCZNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ŻE 

PRODUKT: 

OŚWIADCZA NA WŁASNĄ WYŁĄCZNĄ 

ODPOWIEDZIALNOŚĆ ŻE PRODUKT

Pistolet do nakładania warstw chroniących Mod. 

AS/215 

jest zgodny z 

zarządzeniami Wytycznej dot. Maszyn (Wytyczna 2006/42/CE). 

Ponadto,  producent  oświadcza,  że  podane  niżej  przepisy  zostały  spełnione  w 
mającym zastosowanie zakresie:  - DYREKTYWA 94/9/ WE (ATEX) 
- EN ISO 12100:2010 - EN 12215, EN 13355, CEI CLC/TR 50404, EN 13463-5 

 

SV 

INTYGAR SOM ENSAM ANSVARIG ATT PRODUKTEN:

  

Sprutpistol 

för 

skydds

behandling

 

Mod. 

AS/215 

överensstämmer  med 

bestämmelserna  i  Maskindirektivet  (EU-DIREKTIV  2006/42).  Uppger  dessutom 
att följande ytterligare normer och direktiv, har infogats där de hör hemma: 
 - EU-DIREKTIV 94/9 (ATEX) 
- EN ISO 12100:2010 - EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 50404, EN 
13463-5 

 

Il modello della presente dichiarazione è conforme a quanto previsto nella norma EN  45014 - Das Modell der vorliegenden Erklärung entspricht den Vorschriften der Normen EN 45014 -  The format of 
this declaration conforms with regulation EN 45014 -  Le modèle de cette déclaration est conforme dans la mesure où il est prévu dans la Norme EN 45014 - El modelo de la presente declaración es 
conforme a lo previsto en la Norma EN 45014 - O modelo da presente declaração está em conformidade com o quanto previsto pela Norma EN 45014 - Model tohoto prohlášení odpovídá normě EN 
45014 - Modellen i den foreliggende erklæring stemmer overens med bestemmelserne i EN  45014 normen - Το μοντέλο που είναι αντικείμενο της παρούσας δήλωσης πληρεί τις προδιαγραφές του 
προτύπου EN  45014 – A jelen nyilatkozatban feltüntetett modell megfelel az EN 45014 szabvány által előirányzottaknak. - Het model van de onderhavige conformiteitsverklaring is conform de norm 
EN 45014 - Modellen denne erklæringen gjelder for, er i samsvar med forskriften EN  45014 - Образец данного заявления соответствует положениям нормативы EN  45014 - Modelul prezentei 
declaraţii este conform cu prevederile conţinute în norma  EN  45014 - Model niniejszego zaświadczenia jest zgodny z normą EN  45014  - Modellen i detta intyg överensstämmer med vad som 
föreskrivs i reglerna EN  45014 

 

 

 

 

 

CHIAMPO  (VI) 

 

09 / 06 / 2013

 

Un Procuratore - Ein Prokurist  - Legal Representative - Un Fondé de pouvoir - Un Procurador  
- Um Procurador – Prokurista - En prokurator - Ένας εκ των πληρεξουσίων  - Meghatalmazott 
-  Wettelijke  vertegenwoordiger  - Juridisk representant  –  Уполномоченный  -  Un  Procurist  – 
Pełnomocnik – Firmatecknare  : 

Un Procuratore 

Giampietro Taglier

 : 

 

 

 

DATI TECNICI – TECHNISCHE DATEN – TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - 

DATOS TECNICOS - DADOS TÉCNICOS – TECHNICKÉ ÚDAJE - TEKNISKE DATA - ΤΕΧΝΙΚΑ 

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ - MŰSZAKI ADATOK - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA - 

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - 

DATE TEHNICE - DANE TECHNICZNE – TEKNISKA DATA

 

 

AS/215/V 

AS/215 

Pressione di lavoro   Arbeitsdruck 

bar 

 

psi 

da  von  

0.5 

 

7.25 

bis 

3.5 

 

50.75 

da  von  

 

14.5 

bis 

 

72.5 

Work pressure 

Pression de service 

from  de 

to 

à 

from  de 

to 

à 

Presión de trabajo 

Pressão de trabalho 

de 

de 

de 

de 

Provozní tlak 

Arbejdstryk 

od 

fra 

do 

til 

od 

fra 

do 

til 

Πίεση εργασίας 

Működési nyomás 

από  től 

έως 

ig 

από  től 

έως 

ig 

Bedrijfsdruk  

Arbeidstrykk 

van  fra 

tot 

til 

van  fra 

tot 

til 

Рабочее давление 

Presiune de  funcþionare 

от  de la 

до  pînã la 

от  de la 

до  pînã la 

Natężenie robocze 

Arbetstryck 

od  från 

do 

till 

od  från 

do 

till 

Consumo d’aria  

Luftverbrauch 

l/min 

 

cfm 

da  von  

200 

 

7.07 

bis 

500 

 

17.67 

da  von  

250 

 

8.83 

bis 

700 

 

24.73 

Air consumption 

Consommation d’air 

from  de 

to 

à 

from  de 

to 

à 

Consumo de aire 

Consumo de ar 

de 

de 

de 

de 

Spotřeba vzduchu 

Luftforbrug 

od 

fra 

do 

til 

od 

fra 

do 

til 

Κατανάλωση αέρα 

Levegő felhasználás 

από  től 

έως 

ig 

από  től 

έως 

ig 

Luchtverbruik 

Luftforbruk 

van  fra 

tot 

til 

van  fra 

tot 

til 

Расход воздуха 

Consum de aer 

от  de la 

до  pînã la 

от  de la 

до  pînã la 

Zużycie powietrza 

Luftförbrukning 

od  från 

do 

till 

od  från 

do 

till 

Dimensioni  

Abmessungen 

mm 

185 x 385 x 105 

195 x 385 x 105 

Dimensions 

Dimensions 

Dimensiones 

Dimensões 

Rozměry 

Mål 

Διαστάσεις 

Méret 

Fmetingen 

Mål 

Размеры 

Dimensiuni 

Wymiary 

Mått 

Peso Netto  

Nettogewicht 

kg  

 

lb 

1.365 

 

3.187 

1.445 

 

3.189 

Net Weight 

Poids net 

Peso Neto 

Peso Líquido 

Váha netto 

Nettovægt 

Καθαρό βάρος 

Nettó súly 

Nettogewicht 

Nettovekt 

Вес Нетто 

Greutate Neto 

Ciężar netto 

Nettovikt 

MASSIMA PRESSIONE D’ESERCIZIO   

MAX. BETRIEBSDRUCK

 

8  bar 

 

116  psi 

MAXIMUM WORKING PRESSURE

 

PRESSION DE SERVICE MAXIMALE

 

MAXIMA 

PRESION 

DE 

FUNCIONAMIENTO 

NORMAL

 

PRESSÃO MÁXIMA DE FUNCIONAMENTO

 

MAXIMÁLNÍ PROVOZNÍ TLAK

 

MAKSIMALE ARBEJDSTRYK

 

ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΙΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ

 

MŰKÖDÉSI MAXIMÁLIS NYOMÁS

 

MAXIMALE BEDRIJFSDRUK

 

MAKS. ARBEIDSTRYKK

 

МАКСИМАЛЬНОЕ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ

 

PRESIUNE MAXIMàDE FUNCÞIONARE

 

MAKSYMALNE NATĘŻENIE EKSPLOATACYJNE

 

MAXIMALT DRIFTSTRYCK

 

 

N.B. : Massimo livello di rumorosità: - OBS: Maximal bullernivå: - Nota : Niveau de bruit maximum :  

N.B. : Maximum operating noise level: - N.B. : Máximo nivel de ruido: - N.B. : Nível máximo de emissão sonora:  

POZN. : Maximální hladina hluku:  - N.B. : Maksimale støjniveau - ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μέγιστη στάθμη θορύβου: - Jól jegyezze meg : 

 N.B. Max. geluidsniveau: - N.B.  Maks. støynivå: - ПРИМЕЧАНИЕ : Максимальный шумовой уровень:  

N.B. Nivel maxim de zgomot : - N.B.: Maksymalny poziom głośności: - OBS: Maximal bullernivå: 

a 0.5 mt (20 inch) posteriore. 

a 1 mt (40 inch) laterale 

Pressione di lavoro 

0.5 m (20 inch) bakom 

1 m (40 inch) vid sidan 

Arbeitsdruck 

à 0,5 m (20 inch) arrière 

à 1 m (40 inch) latéral 

Work pressure 

at 0.5 m (20 inches) rear

 

a 1 m (40 inches) lateral

 

Pression de service 

a 0,5 m (20 inch) posterior 

a 1 m (40 inch) lateral 

Presión de trabajo 

a 0.5 m (20 inch) posterior 

a 1 m (40 inch) lateral 

Pressão de trabalho 

ve vzdálenosti 0.5 mt (20 inch) zezadu 

ve vzdálenosti 1 m  (40 inch) z boku 

Provozní tlak 

på 0,5 m  (20 tommer) bagud 

på 1 m (40 tommer) til siden 

Arbejdstryk 

στο 0,5 μ. (20 ίντσες) και από πίσω, 

στο 1 μ. (40 ίντσες) και πλευρικά, 

Πίεση εργασίας 

Maximális zajszint hátul 0.5 méternél (20 inch) 

oldalon 1 méternél (40 inch) 

Működési nyomás 

op 0,5 m (20 inch) achter 

op 1 m (40 inch) zijwaarts 

Bedrijfsdruk 

på 0,5 mt (20”) bak 

på 1 mt (40”) på siden 

Arbeidstrykk 

при 0.5 м (20 дюйм) сзади 

при 1 м (40 дюйм) сбоку 

Рабочее давление 

la  0.5 metri (20 inch) posterior 

la 1 metru (40 inch) lateral 

Presiune de  funcþionare 

w odl. 0,5 m (20 cal.) z tyłu 

w odl.1 m. (40 cal.) z boku 

Natężenie robocze 

0.5 m (20 inch) bakom 

1 m (40 inch) vid sidan 

Arbetstryck 

57.5 dba 

67 dba 

Bar         1.5 
Psi        21.75 

68 dba 

76.5 dba 

Bar         3.5 
Psi        50.75 

 

 

 

 

 

 

( IT )  PISTOLA PER TRATTAMENTI  PROTETTIVI 

/215

 

 

Manuale d’Istruzione d’Uso e Manutenzione 

( DE )  SPRITZPISTOLE FÜR SCHUTZBEHANDLUNGEN 

 

Benutzungs- und Wartungsanleitung 

( EN )  GUN FOR PROTECTIVE TREATMENT 

 

Operation and Maintenance Manual 

( FR )  PISTOLET POUR TRAITEMENTS DE PROTECTION 

 

 

 

Manuel d’utilisation et d’entretien 

( ES )  PISTOLA PARA TRATAMIENTOS DE PROTECCIÓN 

 

Manual de Instrucciones de Uso y Mantenimiento 

( PT )  PISTOLA PARA TRATAMENTOS DE PROTECÇÃO

 

 

Manual de Instruções, Uso e Manutenção 

( CS )  PISTOLE NA NANÁŠENÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ 

 

Návod k použití a údržbě 

(DA)  SPRØJTEPISTOL TIL  BESKYTTENDE BEHANDLINGER 

 

Vejledning til brug og vedligeholdelse 

( EL )  ΠΙΣΤΟΛΙ ΓΙΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΩΝ ΥΛΙΚΩΝ 

 

Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης και Συντήρησης 

( HU )  PISZTOLY VÉDŐKEZELÉSEKHEZ 

 

Használati és Karbantartási Utasítás 

( NL )  PISTOOL VOOR BESCHERMLAGEN 

 

Handleiding voor gebruik en onderhoud 

( NO ) 

SPRØYTEPISTOL FOR SPESIELLE OVERFLATEBEHANDLINGER 

 

Håndbok for Bruk og Vedlikehold 

(RUS)  ПИСТОЛЕТ ДЛЯ ЗАЩИТНОЙ ОБРАБОТКИ 

 

Руководство по эксплуатации и техническому 
обслуживанию 

( RO )  PISTOL PENTRU TRATAMENTE PROTECTOARE 

 

Manual de Instrucţiunii  pentru Întrebuinţare şi Întreţinere 

( PL )  PISTOLET DO NAKŁADANIA WARSTW CHRONIĄCYCH 

 

Instrukcje użytkowania i konserwacji 

( SV )   SPRUTPISTOL FÖR SKYDDSBEHANDLING 

 

Instruktionsbok för drift och underhåll 

 

 

 

CODE   BY0932029  ED. N° 6   – 09/06/2014 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K/215/V

K/215/A

K/215/SC

 

 

Pos 

K/215/V 

  Pos 

K/215/A 

1 a 

 1.9 

B H 0 9 8 3 4 2  

 

1 f 

B H 0 9 8 3 3 7  

1 b 

 2.2 

B H 0 9 8 3 4 3  

 

 

 

1 c 

  2.5 

B H 0 9 8 3 4 4  

 

 

 

1 d 

 3.0 

B H 0 9 8 3 4 5  

 

Pos

 

K/215/SC 

1 e 

 3.5 

B H 0 9 8 3 4 6  

 

1 g 

B H 0 9 8 3 3 6  

 

Pos

 

AS/215

 

  Pos

 

AS/215

 

  Pos

 

AS/215

 

  Pos

 

AS/215

 

B H 0 9 8 3 3 1    

11 

B H 0 8 8 5 0 6    

20 

B H 0 9 8 3 4 1    

29 

B S 0 9 8 2 4 3  

B F 0 8 8 6 3 2    

12 

B D 0 8 8 0 8 2    

21 

B C 0 9 8 2 4 9    

30 

B H 0 9 8 3 2 9  

B L 0 8 9 6 1 7    

13 

B S 0 8 8 0 8 4    

22  

B D 0 8 8 0 8 2    

31 

A H 0 3 7 1 0 6  

B S 0 8 8 4 5 0    

14 

B H 0 8 8 1 6 5    

23  

B H 0 9 8 2 9 9    

32 

B S 0 9 8 2 4 2  

B S 0 8 8 7 7 5    

15 

B A 1 0 8 0 1 4    

24 

B H 0 9 8 2 5 8    

33 

B H 0 9 8 2 5 5  

B A 0 8 8 7 7 3    

16 

B S 0 8 8 0 8 5    

25 

B H 0 8 8 8 3 2    

34 

B H 0 9 8 2 5 6  

B S 0 8 8 7 7 4    

17 

B D 0 8 8 0 8 6    

26 

B H 0 9 8 3 3 8    

35 

B H 0 9 8 2 5 4  

B C 0 8 8 7 6 5    

18 

B S 0 8 8 1 1 8    

27 

B S 0 9 8 3 3 0    

36 

B H 0 9 8 2 5 3  

10 

B H 0 8 8 4 9 4    

19 

B I 0 8 8 1 1 4  

 

28 

B S 0 9 8 2 4 1    

 

 

 

Fig.B 

Fig.A 

 

Reviews: