background image

aprilia 製品をお選びいただきありがとうございます。

誠にありがとうございます。 このマニュアルは、車両を正しく安全に楽しんでいただくために作成されました。 初めて運転される前にこのマニュ
アルをよくお読みください。 本書には車両を使用するために必要な情報やヒント、および注意事項が含まれています。 また車両の仕様と装備も詳
しく解説されており、これをご覧になればアプリリア製品をお選びになったことに満足していただけるでしょう。 車両の特徴を理解して長くお使
いいただくためにも、本書のアドバイスをお守りください。 このマニュアルは車体構成の一部分とみなされ、中古販売の際にも車体とともに販売
されます。

APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU

for choosing one of its products. We have compiled this booklet to provide a comprehensive overview of your vehicle's quality features.
Please read it carefully before riding the vehicle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your
vehicle. It also describes features, details and devices to assure you that you have made the right choice. We believe that if you
follow our suggestions, you will soon get to know your new vehicle well and that it will continue to give you satisfactory service
for many years to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner in the event of sale.

RS4 125

Ed. 02̲01/2012

ProCarManuals.com

Summary of Contents for RS4 125 2012

Page 1: ...ehensive overview of your vehicle s quality features Please read it carefully before riding the vehicle for the first time It contains information tips and precautions for using your vehicle It also describes features details and devices to assure you that you have made the right choice We believe that if you follow our suggestions you will soon get to know your new vehicle well and that it will c...

Page 2: ... a clear simple guide to using your scooter it also describes routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorised aprilia Dealer or Workshop This booklet also contains instructions for simple repairs Any operations not specifically described in this booklet require the use of special tools and or particular technical knowledge for these oper...

Page 3: ...とその能力をどれだけご存知である か 安全運転のルールに関する知識をどれだけ持っ ているかによっても左右されます 安全のために 車両についてよく理解して安全運転を心がけ あら ゆるライディング環境での運転をマスターしてくだ さい 重要 このマニュアルは車体構成の一部分と みなされ 中古販売の際にも車体とともに販売され ます The symbols illustrated above are very impor tant They are used to highlight parts of the booklet that should be read with particular care The different symbols are used to make each topic in the manual simple and quick to locate Before ...

Page 4: ...4 ProCarManuals com ...

Page 5: ... 10 Fuel 11 Hot components 12 Coolant 13 Used engine oil and gearbox oil 14 Brake and clutch fluid 14 Battery hydrogen gas and electrolyte 15 Stand 16 Reporting of defects that affect safety 17 Information to recycle the scooter 18 VEHICLE 21 Arrangement of the main components 22 Dashboard 24 Analog instrument panel 26 Light unit 26 Setting the total and trip odometers 27 Control buttons 29 Advanc...

Page 6: ...cks 48 Refuelling 51 Front fork adjustment 52 Clutch lever adjustment 53 Running in 54 Starting up the engine 55 Moving off riding 60 Stopping the engine 67 Parking 68 Catalytic silencer 69 Stand 72 Suggestion to prevent theft 73 MAINTENANCE 75 Engine oil level check 76 Engine oil top up 78 Engine oil change 79 Engine oil filter replacement 79 Tyres 79 Spark plug dismantlement 82 Removing the air ...

Page 7: ...l unit 105 Rear turn indicators 106 Front and rear disc brake 106 Periods of inactivity 109 Cleaning the vehicle 110 Transport 114 Transmission chain 116 Chain backlash check 117 Chain backlash adjustment 118 Checking wear of chain front and rear sprockets 119 Chain lubrication and cleaning 120 TECHNICAL DATA 123 Kit equipment 130 PROGRAMMED MAINTENANCE 133 Scheduled maintenance table 134 Table of...

Page 8: ...8 ProCarManuals com ...

Page 9: ...RS4 125 章 01 一般事項 Chap 01 General rules 9 ProCarManuals com ...

Page 10: ...ンをかける場合は 必ず排煙装置 を使用してください 注意 排気中には吸引すると大変危険な一酸化 炭素が含まれています 吸引すると意識 不明になったり 最悪の場合は死亡する 危険があります Carbon monoxide If you need to keep the engine run ning in order to perform a proce dure please ensure that you do so in an open or very well ventilated area Never let the engine run in an enclosed area If you do work in an enclosed area make sure to use a smoke extraction system CAUTION EXHAUST EMISSIONS...

Page 11: ...NDER CERTAIN CONDITIONS IT IS THEREFORE RECOMMENDED TO CARRY OUT REFUELLING AND MAINTENANCE PROCEDURES IN A VENTILATED AREA WITH THE ENGINE SWITCHED OFF DO NOT SMOKE DURING REFUELLING OR NEAR FUEL VAPOUR AVOID ANY CONTACT WITH NAKED FLAME SPARKS OR OTHER HEAT SOURCES WHICH MAY CAUSE IGNITION OR EXPLOSION DO NOT ALLOW FUEL TO DISPERSE INTO THE ENVIRONMENT KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN 車両が倒れたり ま...

Page 12: ...FORE BE CAREFUL AND DO NOT REFILL THE FUEL UP TO THE TOP CLOSE THE CAP ADEQUATELY AFTER RE FUELLING BE CAREFUL FUEL DOES NOT GET INTO CONTACT WITH THE SKIN DO NOT INHALE VAPOURS OR SWALLOW FUEL DO NOT TRANSFER FUEL FROM ONE CONTAINER TO ANOTHER USING A HOSE 高温になるパーツ エンジンや排気系統は非常に高温にな り エンジンを止めた後もしばらくの間 は熱くなっています これらをメンテ ナンスする場合は耐熱手袋を着用する か エンジンと排気系統が冷めるまでお 待ちください Hot components The engine and the ...

Page 13: ...ne glycol burns it produces an invis ible flame which can nevertheless cause burns CAUTION TAKE CARE NOT TO SPILL COOLANT ONTO HOT ENGINE OR EXHAUST SYSTEM COMPO NENTS THE FLUID MAY IGNITE AND BURN WITH AN INVISIBLE FLAME WHEN CAR RYING OUT MAINTENANCE IT IS ADVIS ABLE TO WEAR LATEX GLOVES EVEN THOUGH IT IS TOXIC COOLANT HAS A SWEET FLAVOUR WHICH MAKES IT VERY ATTRACTIVE TO ANIMALS NEVER LEAVE THE...

Page 14: ...IOUS INJURIES TO THE SKIN IF HANDLED FOR PROLONGED PERIODS OF TIME AND ON A REGULAR BASIS WASH YOUR HANDS CAREFULLY AFTER HANDLING OIL HAND THE OIL OVER TO OR HAVE IT COL LECTED BY THE NEAREST USED OIL RE CYCLING COMPANY OR THE SUPPLIER DO NOT DISPOSE OF OIL IN THE ENVI RONMENT KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN ブレーキおよびクラッチフルー ド ブレーキオイルとクラッチオイル ブレーキオイルとクラッチオイルは プ ラスチックやゴムの塗装面を傷める恐れ Brake and clutch...

Page 15: ...を 扱う際はゴム手袋や防護服などで身体を 保護してください バッテリー液が皮 膚に付着した場合は直ちに冷水で充分に 洗い流してください 特に目を保護す ることを忘れないでください 少量でも バッテリー液が目に付着すると失明の恐 れがあります もしも目に入った場合 は 15 分間ほど多量の水で洗い流し 直 ちに眼科医の診断を受けてください 誤って飲み込んだ場合は大量の水か牛乳 を飲み 続いて酸化マグネシウム乳液ま たは植物性オイルを飲んだ後 すぐに医 師の診察を受けてください バッテリ Battery hydrogen gas and electrolyte CAUTION THE BATTERY ELECTROLYTE IS TOXIC CORROSIVE AND AS IT CONTAINS SUL PHURIC ACID MAY CAUSE BURNING IF IT COMES IN...

Page 16: ...E BATTERY RELEASES EXPLOSIVE GASES KEEP IT AWAY FROM FLAMES SPARKS CIGARETTES OR ANY OTHER HEAT SOURCES ENSURE ADEQUATE VENTILATION WHEN SERVICING OR RECHARGING THE BATTERY KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN BATTERY LIQUID IS CORROSIVE DO NOT POUR IT OR SPILL IT PARTICULARLY ON PLASTIC COMPONENTS ENSURE THAT THE ELECTROLYTIC ACID IS COMPATIBLE WITH THE BATTERY BEING ACTIVATED スタンド 走行前に スタンドが完全に格納され...

Page 17: ...PROMISE NORMAL VEHICLE OPERATION IF INCORRECTLY INSTALLED 注意 いくつかの作業は複雑で危険です 複雑 な手順またはこのマニュアル内で記述さ れていない作業については aprilia 正 規代理店にご連絡ください 十分に訓練 を積んだ経験豊富な方は aprilia 正規 代理店で入手できるワークショップブッ クレットの説明を参照してください CAUTION SOME OPERATIONS ARE COMPLICATED AND RISKY FOR ANY PROCEDURE THAT IS COMPLICATED OR FOR ANY OPERATIONS NOT DESCRIBED IN THIS BOOKLET CON TACT AN aprilia official Dealer IF YOU ARE ADEQUATELY TR...

Page 18: ... centres are specifically used to correctly treat the vehicles scrapping they are registered by the Japan Mini Vehicles Association as centres for the specific treat ment of scrapping material on a large scale These centres show the following wording Authorised cen tre for vehicles disposal Vehicle recycling cost The proper recycling process of ve hicle to be scrapped has a cost If the vehicle is ...

Page 19: ...l cannot be reassigned or sold separately after purchase even if damaged Position of the recycling seal It is usually located close to the chassis number or under the seat Questions regarding the ve hicle scrapping Contact your nearest vehicle dis posal centre or the following or ganisations Japan Automobile Recycling Promotion Centre Home page http www jarc or jp Japan Automobile Recycling Promot...

Page 20: ...20 1 一般事項 1 General rules ProCarManuals com ...

Page 21: ...RS4 125 章 02 車両 Chap 02 Vehicle 21 ProCarManuals com ...

Page 22: ...主要コンポーネントの位置 02 01 02 02 Arrangement of the main components 02 01 02 02 02 01 22 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 23: ...ックス ツールキッ トコンパートメント KEY 1 Coolant reservoir 2 Instrument panel 3 Left rear view mirror 4 Coolant expansion tank cap 5 Ignition switch steering lock 6 Secondary fuses 7 Battery 8 Glove box toolkit com partment 9 Left passenger footrest snap on closed open countries where available 23 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 24: ... 10 Drive chain 11 Left rider footrest with spring always open 12 Gear shift lever 13 Side stand 14 Horn 15 Passenger handhold seat strap 16 Rider saddle 17 Air filter 18 Fuel tank cap 19 Start up relay 20 Front brake fluid reservoir 21 Light relay 22 Right rear view mirror 23 Engine stop button 24 Main fuses 25 Spark plug 26 Rear brake lever 27 Rear brake pump 28 Right rider footrest with spring ...

Page 25: ...8 SET B ボタン 9 SET A ボタン 10 ブレーキレバー 11 スロットルグリップ KEY 1 Ignition switch steering lock 2 Turn indicator switch 3 Horn button 4 Light switch 5 High beam flashing switch 6 Clutch control lever 7 Instruments and gauges 8 SET B button 9 SET A button 10 Front brake lever 11 Throttle grip 25 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 26: ... 各部名称 1 方向指示器 警告灯 緑色 2 ハイビーム 警告灯 青色 3 燃料警告 警告灯 アンバーイ エロー 4 ニュートラルインジケーター 緑色 5 オイルリザーブ警告灯 赤色 6 水温警告灯 赤色 7 ジェネラル警告灯 EFI 赤色 Light unit 02 05 KEY 1 Turn indicator warning light green 2 High beam warning light blue 3 Low fuel warning light am ber yellow 4 Gear in neutral warning light green 5 Oil reserve warning light red 6 Water temperature warning light red 7 General alarm warning light EFI red 26 2 ...

Page 27: ...t 02 07 トリップメーター TRIP I ODO 機能が表示されていて SET B ボタ ンを短く押すと ディスプレイは TRIP I 機能に関するデータを表示します 最後 のリセットから計測された区間走行距 離 TRIP I の数値と共に表示 SET A ボタンを 3 秒以上押して 数値をリセットします PARTIAL ODOMETER TRIP I When the ODO function is displayed and the SET B button is briefly pressed the display shows the data related to the TRIP I function trip partial distance calculated from the last reset With TRIP I value displayed press...

Page 28: ... the SET A button for a time longer than 3 seconds to reset the value 02 09 最高速度 MAX TRIP II 機能が表示されている場合 SET B ボタンを押すと最後のリセットから到 達した最高速度 MAX が表示されます MAX の数値と共に表示されます SET A ボタンを 3 秒以上押して数値をリ セットします SET B ボタンを短く押して ODO 機能に 復帰します MAXIMUM SPEED MAX When the TRIP II function is dis played and the SET B button is pressed the display shows the data related to MAX maximum speed reached from the last rese...

Page 29: ...he functions except for ODO SET B and SET A buttons simultane ously pressed for a long time ten seconds within the five following seconds with on modifies the unit for meas uring distance and speed km mi km h mph and vice versa 02 11 イグニッションキーを KEY ON にする と メーターパネルの以下のインジケー ターが 2 秒間点灯します すべての警告灯 バックライト デイスプレイですべてのセグメントが 点灯 タコメーターが一番下の目盛りまで下が り そして初期位置に戻ります By turning the ignition key to key on the...

Page 30: ...er the initial check all in struments immediately show the cur rent value of the measurements de tected and the following standard settings are displayed AREA A current speed AREA B Total trip counter ODO partial trip counter TRIP I TRIP II maximum speed MAX ZONE C coolant temperature Functions description By subsequently pressing the SET B button the following functions are cyclically displayed i...

Page 31: ...ssible to switch the measure unit of the in strument panel from kilometres km to miles mi and vice versa either in the trip counter ODO TRIP I TRIPII MAX or in the speedometer イグニッションスイッチ 02 14 イグニッションスイッチはトップブリッ ジ上に位置しています 重要 キーはイグニッションスイッチ ステア リングロック 燃料タンクキャップロッ ク シートロックの作動に必要です 納車時には計 2 本のキー 1 本はスペア キー がついています Ignition switch 02 14 The ignition switch is located on the headstock upper plate NOT...

Page 32: ...rted The key cannot be extracted 02 15 ハンドルロック 02 15 注意 走行中に絶対にキーを LOCK の位置に回 さないでください 車体のコントロール を失う恐れがあります Locking the steering wheel 02 15 CAUTION AVOIDING LOSING CONTROL OF THE VE HICLE NEVER TURN THE KEY TO LOCK WHILE RIDING ステアリングをロックするには ハンドルを左いっぱいに切ってくださ い キーを OFF の位置まで回します キーを押しながら反時計回り 左 に 回し キーが LOCK 位置になるまでハ ンドルをゆっくりと切ります キーを抜き取ります To lock the steering Turn the handlebar completely to t...

Page 33: ...意 矢印の付いた警告灯が速く点滅する場合 は 1 個以上の方向指示器のバルブが切 れていることを示します Switch direction indicators 02 17 Move the switch to the left to in dicate a left turn move the switch to the right to indicate a right turn Pressing the switch deacti vates the turn indicator CAUTION IF THE WARNING LIGHT WITH ARROWS FLASHES QUICKLY IT MEANS THAT ONE OR MORE TURN INDICATOR LIGHT BULBS ARE BURNED OUT 33 2 車両 2 Vehicle ProCarManua...

Page 34: ...ver height Tighten the nuts 2 3 Should the gear shift be removed lubricate it and be careful not to damage the sealing rings 02 19 ライト ON OFF スイッチ 02 19 ロービーム位置の場合 次が常に点灯し ます テールライト メーターパネルラ イト ロービームライト ハイビームの位置の場合 ハイビームラ イトが点灯します 重要 エンジン始動後にライトの点灯が指示さ れます High low beam selector 02 19 When in low beam position the fol lowing are always on tail lights instrument panel lights and low beam light When...

Page 35: ...h deactivates the high beam flash 02 21 スタータスイッチ 02 21 エンジンキルスイッチがオンの場合 ボ タンを押すと エンジンがクランキング されます Start up button 02 21 When the engine stop button is on ON by pressing the button the starter motor spins the engine 燃料タンクへのアクセス 02 22 02 23 02 24 02 25 02 26 燃料タンクの取り外し Accessing the fuel tank 02 22 02 23 02 24 02 25 02 26 FUEL TANK REMOVAL 35 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 36: ...T SILENCER TO COOL OFF FUEL VAPOURS ARE HARMFUL TO HEALTH BEFORE ANY OPERATION MAKE SURE THAT THE ROOM WHERE YOU ARE HAS ADEQUATE AIR VENTILATION DO NOT INHALE FUEL VAPOURS DO NOT SMOKE OR USE NAKED FLAMES DO NOT DISPOSE OF FUEL INTO THE EN VIRONMENT 02 22 シートを取り外します ネジを緩めて取り外します ワッシャーを回収します Remove the saddle Unscrew and remove the screw Collect the washer 36 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 37: ...25 パッセンジャーシートを取り外 して 燃料タンク 3 のサポ ートロッドを回収します 適切なシート上で サポートロ ッドの正しい位置でタンクを支 持してタンクを持ち上げます 注意 慎重に扱ってください タンク 3 のサポートロッドを取り外 すにはフレームを傷つけないように特に 注意を払ってください Remove the passenger saddle and collect the supporting rod of the fuel tank 3 Lift the tank stopping it with the correct positioning of the supporting rod in the appropriate seats CAUTION HANDLE WITH CARE 37 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 38: ...UEL PIPES BECAUSE IT COULD CAUSE FUEL SPILLS THE FUEL PUMP CABLE BECAUSE IT COULD CAUSE A BLOW OUT AND THE RESULTING MALFUNCTION OF THE COMPONENTS フェアリング 02 27 02 28 02 29 取り外した部品を記述された指示に従い 正しく取り付け 取り外したときとは逆 の手順で作業を行ってください 注意 以下の作業を行う前には 火傷をしない ようにエンジンとマフラーを周囲温度に なるまで冷ましてください Fairings 02 27 02 28 02 29 To refit the removed components ac cording to the instructions descri bed act following the re...

Page 39: ... ネジを緩めて取り外し 2 ワ ッシャーを回収します 下部のネジ 3 を緩めて外し ます 取り付け用トング 4 をずら しで外し プラスチック部品に 損傷を与えないように注意しな がら サイドフェアリングを取 り外します SIDE FAIRING REMOVAL Rest the vehicle on its stand Remove the saddle Undo and remove the two screws 1 Unscrew and remove the screw 2 and collect the washer Undo and remove the lower screw 3 Sliding it off the fixing tongues 4 and paying at tention to the integrity of the plastic parts rem...

Page 40: ...er Remove the rivet 7 Working on the front side of the vehicle remove the three rivets 8 Loosen and remove screw 9 Sliding it off the fixing tongues 10 and paying at tention to the integrity of the plastic parts remove the fairing 02 29 ロアラグの取り外し 車両をスタンドで立てます フェアリングの取り外し リベット 11 の取り外し スクリュー 12 を緩めて外し ます 2 本のスクリュー 13 を緩め て外します 右セミラグを取り外す必要があります 部品を下にずらして外します 右セミラグを取り外す必要があります LOWER LUG REMOVAL Rest...

Page 41: ...rom the stand and move it backwards until it exceeds the semi lug previ ously placed Place the vehicle on the stand following the proce dure described in the sec tion devoted to collect the left semi lug previously removed シート The saddle 02 30 シートを開けます 02 30 02 31 02 32 ライダーシートの取り外し 車両をスタンドで立てます サドルロック内にキーを差し込 みます キーを時計回りに回します シートを持ち上げて取り外しま す Opening the saddle 02 30 02 31 02 32 RIDER SADDLE REMO...

Page 42: ...ECTLY LOCKED INTO POSITION 02 31 パッセンジャーシートの取り外し ライダーシートを取り外しま す レバー 1 の調整によって ロックがかかる音がするまでパ ッセンジャーシートを閉めま す パッセンジャーシート 2 を 上にずらしてそのフック 3 から外します 注意 走行前に シートが正しい位置にロック されているか確認してください PASSENGER SEAT REMOVAL Remove the rider saddle By acting on the lever 1 close the passenger saddle lock until it clicks Slide the passenger saddle upwards 2 releasing it from its hook 3 CAUTION BEFORE RIDING MAKE SURE...

Page 43: ...NG CAREFUL TO NOT DAMAGE THE CHASSIS 02 33 小物 ツールキットトランク 02 33 グローブボックス ツールキットコンパ ートメントはライダーシートの下に位置 しています 開閉するには ライダーシートの取り外し 最大積載量 1 5 kg 注意 決してフィルターボックスの吸気ソケッ ト 1 を小さな異物で詰まらせないで ください Glove tool kit compartment 02 33 The glove box toolkit compartment is located under the rider saddle to reach it Remove the rider saddle Maximum weight allowed 1 5 kg 3 3 lb CAUTION NEVER ALLOW SMALL OBJECTS TO OB ...

Page 44: ...let The chassis number is handy when purchasing spare parts CAUTION THE MODIFICATION OF THE IDENTIFICA TION CODES IS A SERIOUS PUNISHABLE CRIME HOWEVER THE LIMITED WARRANTY FOR NEW VEHICLES WILL BE VOID IF THE VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER VIN HAS BEEN MODIFIED OR NOT PROMPTLY DETERMINED 02 34 フレーム番号 フレーム番号はステアリングチューブ右 側に刻印されています フレーム番号 CHASSIS NUMBER The chassis number is stamped on the right sid...

Page 45: ...ます これを確認するには リア左側から見て ください エ ン ジ ン ナ ン バ ー ENGINE NUMBER countries where available The engine number is stamped on the top left part of the engine crank case near the chain pinion To be able to see it look from the rear left side Engine No 45 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 46: ...46 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 47: ...RS4 125 章 03 用途 Chap 03 Use 47 ProCarManuals com ...

Page 48: ...す 操作方法がわからない場合 や 故障が検知された または故障の疑 いがある場合は お気軽にアプリリア正 規代理店にご相談ください 点検時間 は長くかかりません 結果として安全性 が顕著に向上します CAUTION BEFORE SETTING OFF ALWAYS CARRY OUT A PRELIMINARY CHECK OF THE VEHICLE FOR CORRECT AND SAFE OPERATION FAILURE TO DO SO MAY LEAD TO SEVERE PERSONAL INJURY OR VEHICLE DAMAGE DO NOT HESITATE TO CONTACT AN OFFI CIAL Aprilia DEALER IF YOU DO NOT UNDERSTAND HOW SOME CONTROLS WORK OR IF A MALFUNCTI...

Page 49: ...ke lever empty travel and brake fluid level Check for leaks Check brake pads for wear If necessary top up with brake fluid Throttle grip Check that the throttle functions on a regular basis and can be fully opened and closed in all steering positions Adjust and or lubricate if necessary Engine oil Check and or top up as required Wheels tyres Check that tyres are in good conditions Check inflation ...

Page 50: ...10 15 mm 0 40 0 60 in free play at the end of travel of the clutch lever The clutch must function without juddering and or slippage Side stand Check that it slides smoothly and that it snaps back to its rest position upon spring tension Lubricate couplings and joints if necessary Check that the side stand safety switch operates correctly Clamping elements Check that the clamping elements are not l...

Page 51: ...料補給後 記述されたようにカバーを 閉じます 燃料キャップ 2 はキー 1 を挿入することのみで再度閉じ ることができます その後で キー 1 を挿入 し キャップを押して再度閉じ ます キー 1 を抜き取ります ロック保護カバーを再度閉じま す キャップが確実に閉じていることを確認 してください Refuelling 03 01 After refilling close the cover as described the fuel cap 2 may only be refitted with the key 1 inserted Then insert the key 1 and press the cap to close it again Remove the key 1 Close the lock protection cover again MAKE SURE THE C...

Page 52: ...しなが ら ハンドルを繰り返し押し て フォークを完全に下げま す ストロークがスムーズ で フロントフォークにオイル の跡がないようにします すべてのコンポーネントがしっ かり固定されているか フロン トおよびリヤサスペンションの ジョイント部が正常であるか点 検します Carry out the following checks reg ularly Operating the front brake lever press the handlebar repeatedly to send the fork fully down The stroke should be regular and there should be no oil marks on the stems Check the tightening of all the elements and the correc...

Page 53: ... even when clutch lever is operated and the gear engaged or if the clutch slides resulting in acceleration delay considering the engine revs Minor adjustments can be carried out through the set screw 1 Remove the protection casing 2 Turn the set screw 1 until the empty travel of the clutch lever end is approx imately 10 15 mm 0 39 0 59 in see figure Check the empty travel at the clutch lever end R...

Page 54: ...fe and correct opera tion If possible ride the vehicle on particularly twisty roads and or hilly roads to ensure that the en gine suspension and brakes are run in more effectively Vary your rid ing speed during the run in In this way more or subsequently less load work is required from the clutch components thus cooling the engine parts Even if it is important to strain engine components during ru...

Page 55: ...riction material to the brake discs Between 0 300 km 0 187 mi do not keep the throttle grip twisted more than half its travel during long rides Between 300 500 km 187 312 miles do not keep the throttle grip twis ted more than 3 4 its travel during long rides エンジン始動 03 05 03 06 03 07 03 08 03 09 バッテリーまたはバンプセルモーターが 故障の場合 車両の正常な操作および関 連諸法規に対して保証されません Starting up the engine 03 05 03 06 03 07 03 08 03 ...

Page 56: ...handlebar can turn freely and the instrument panel is visible at all times EXHAUST FUMES CONTAIN CARBON MONOX IDE AN EXTREMELY HARMFUL SUBSTANCE IF INHALED NEVER START THE ENGINE IN A CLOSED OR INSUFFICIENTLY VENTILATED SPACE FAILURE TO OBSERVE THIS WARNING COULD LEAD TO UNCONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH DUE TO SUFFOCATION CAUTION WITH THE SIDE STAND LOWERED THE ENGINE MAY ONLY BE STARTED WITH THE GE...

Page 57: ...パネル上で すべての 警告灯 3 およびバックライ トが 2 秒間点灯されます rpm ダイヤル 4 がスケール の終わりまで振り切れて 3 秒間 後に最小値へと戻ります 走行中に現在の値がすぐにメー ターパネルに表示されます メーターパネルの燃料警告灯 5 が点 灯した場合 直ちに燃料を補給してくだ さい At this stage The multifunction display shows the ignition screen for two seconds On the instrument panel all warning lights 3 and the backlighting come on for two seconds The rpm dial 4 sweeps to the end of the scale and re turns to the minimum...

Page 58: ...rake lever Pull the clutch lever 6 completely and set the gearshift lever 7 to neu tral green N indicator light 8 lit There is a starter on the vehicle controlled by the control unit that starts working automatically when ever necessary cold start TO AVOID EXCESSIVE BATTERY CONSUMP TION DO NOT HOLD DOWN THE STARTER BUTTON 9 MORE THAN TEN SECONDS IF THE ENGINE FAILS TO START AFTER THIS TIME WAIT TE...

Page 59: ...OO LOW 1 個のブレーキレバーを握っ て 発信するまで加速させない ようにします エンジン冷間時は急発進しないでくださ い 有害物質の排出と燃料消費を抑え るため 最初の数キロは低速で走行し エンジンを温めるようにしてください 通常のエンジン運転中 ジェネラル警告 灯 10 がオンの場合 電子コントロー ルユニットにが問題を検出したことを意 味しています Engage at least one brake lever and do not accelerate until you set off DO NOT SET OFF SUDDENLY WHEN THE EN GINE IS COLD RIDE AT LOW SPEED FOR SEVERAL KILOMETRES THIS WILL ALLOW THE ENGINE TO WARM UP AND REDUCE POLLUTI...

Page 60: ...常にパワーがありますの で 細心の注意を払って徐々に使用する ようにしてください ウィンドウシールドの内側には何も置か ないでください 注意 パッセンジャーを乗せずに走行するとき は パッセンジャーフットレストが格納 されているか確認してください 運転中 は常に両手でハンドルをしっかり握り 両足はフットレストに乗せておいてくだ さい THIS VEHICLE HAS REMARKABLE POWER AND SHOULD BE USED GRADUALLY AND WITH MAXIMUM CAUTION DO NOT CARRY OBJECTS IN THE WIND SHIELD CAUTION WHEN RIDING WITHOUT PASSENGERS MAKE SURE THE CORRESPONDING FOOTRESTS ARE FOLDED WHILE RIDING KEE...

Page 61: ...くださ い 注意 車両を停止した状態で バックミラーを 見てみてください ミラーの反射面は 凸状になっているため 実際よりも物が 遠くに見える場合があります 広角視 界のこのミラーに慣れていないと 後方 の車両との車間距離を測るのが難しくな ります To set off Adjust the rear view mirror angle correctly Start the engine as descri bed in the start procedure CAUTION WITH THE VEHICLE AT A STANDSTILL PRACTICE USING THE REAR VIEW MIR RORS THE MIRRORS ARE CONVEX SO OBJECTS MAY SEEM FARTHER AWAY THAN THEY REALLY ARE THESE MIRR...

Page 62: ...CLE DO NOT RELEASE THE CLUTCH TOO QUICKLY OR SUDDENLY AS THIS COULD CAUSE THE ENGINE TO STOP OR THE VEHICLE TO REAR UP ON THE BACK WHEEL DO NOT ACCEL ERATE SUDDENLY WHEN RELEASING THE CLUTCH FOR THE SAME REASON クラッチレバー 2 をゆっく りと放すと同時に スロットル を少し開いて加速してください ポジション B 車両が前進し始めます 最初の数キロは エンジンを暖 めるために速度を抑えてくださ い 推奨最高回転数を超えないようにしてく ださい Slowly release the clutch lever 2 and accelerate by slightly turning t...

Page 63: ...後の 2 つの操作を繰り返し て 徐々に高速ギアにシフトア ップします エンジン作動中に エンジンオイルプレ ッシャーのマーク 4 が表示されて ジェネラル警告灯 5 が点灯した場合 は 系統内のエンジンオイルプレッシャ ーが低すぎることを意味します この場合はエンジンを停止し アプリリ ア正規代理店にご相談ください Release the throttle grip 1 Pos A operate the clutch lever 2 and lift the gear control lever 3 Release the clutch lever 2 and accelerate Repeat the last two opera tions and engage a higher gear IF THE ENGINE OIL PRESSURE ICON 4 IS DISPLAYED...

Page 64: ...not suit the speed high gear mod erate speed and the number of engine revs falls CAUTION DOWNSHIFT ONE GEAR AT A TIME WHEN SHIFTING TO A LOWER GEAR DOWN SHIFTING MORE THAN ONE GEAR AT A TIME COULD OVERREV THE ENGINE THAT IS THE MAXIMUM RPM VALUE PERMITTED FOR THE ENGINE COULD BE EXCEEDED シフトダウンするには ハンドグリップ 1 を放しま す ポジション A 必要に応じて 少しブレーキを かけて 速度を落とします 低速ギアに入れるには クラッ チレバー 2 を引き ギアシ フトレバー 3 を下げます この操...

Page 65: ...WER AND A WHEEL MAY GET BLOCKED RESULTING IN LACK OF GRIP WHEN STOPPING WHILE TRAVELLING UP HILL CLOSE THE THROTTLE COMPLETELY AND ONLY USE THE BRAKES TO HOLD THE VEHICLE IN POSITION USING THE ENGINE TO HOLD THE VEHICLE ON A HILL MAY CAUSE THE CLUTCH TO OVERHEAT BRAKING CONTINUOUSLY WHILE GOING DOWNHILL MAY RESULT IN FRICTION GASKET OVERHEATING AND CONSEQUENTLY IN POOR BRAKING TAKE ADVANTAGE OF TH...

Page 66: ...HAT THE COOLANT FLOWS REGULARLY IN THE SYSTEM THEN SET THE ENGINE STOP SWITCH TO OFF AND CHECK THE COOL ANT LEVEL IF THE TEMPERATURE INDICATOR CON TINUES FLASHING AFTER CHECKING THE COOLANT LEVEL CONTACT AN OFFICIAL APRILIA DEALER DO TURN THE IGNITION KEY TO KEY OFF BECAUSE THE COOLING FAN WOULD STOP REGARDLESS OF THE COOLANT TEM PERATURE WHICH WOULD CAUSE A FUR THER TEMPERATURE RISE IF THE GENERA...

Page 67: ...e throttle grip Pos A brake gradually and simultaneously downshift to slow down Once the speed is reduced before stopping the vehicle Operate the clutch lever so that the engine does not shut off When the vehicle is at a standstill Set the gearshift lever in neutral green N indicator light lit Release the clutch lever While at a temporary halt keep at least one of the ve hicle brakes held CAUTION ...

Page 68: ...の場合 Parking 03 16 It is very important to select an adequate parking spot in compliance with road signals and the guidelines described below CAUTION PARK ON SAFE AND LEVEL GROUND TO PREVENT THE VEHICLE FROM FALLING DO NOT LEAN THE VEHICLE AGAINST A WALL OR LAY IT ON THE GROUND MAKE SURE THE VEHICLE AND SPECIALLY ITS HOT PARTS DO NOT POSE ANY RISK TO PEOPLE OR CHILDREN DO NOT LEAVE YOUR VEHICLE UNA...

Page 69: ... the key 2 and set the ignition switch 1 to OFF Rest the vehicle on its stand Block the steering and take out the key キャタライザー付きサイレンサ ー この車両には プラチナ パラジウム ロジウムを利用した三元触媒コンバータ ー付きのマフラーが装着されています この装置は 排ガス中に含まれる CO 一 酸化炭素 を二酸化炭素に UHC 未燃 水素 を水蒸気にそれぞれ酸化し NOx Catalytic silencer The vehicle has a silencer with a platinum palladium rhodium three way metal catalytic convert er This device oxidises the CO carb...

Page 70: ...HE CATALYTIC CONVERTER RENDERING IT INOPERATIVE 車両のオーナーは 以下のことが法律で 禁止されていることに注意してくださ い 売却前 所有者に配送する前ま たは所有者が使用中に 騒音値 を調整するための点検 修理 交換以外の目的で装置や部品を 取り外したり使用できなくする 行為 装置や部品を取り外したり 使 用できなくした状態で車両を使 用すること マフラーとマフラーパイプを点検し 錆 や穴がなくエグゾーストシステムが正常 に機能するか確認してください Vehicle owners are warned that the law may prohibit the following the removal of any device or element belonging to a new vehicle or any other acti...

Page 71: ...イザー付きサイレンサ ー 乾燥した草の近くや子供の手の届きやす いところには駐車しないでください 走行中に触媒コンバーターは高温になり ます そのため 十分に注意し 触媒 コンバーターが完全に冷めるまで触れな いでください 有鉛ガソリンは使用しないでくださ い 使用すると 触媒コンバーターに 致命的な損傷を与える原因になります Catalytic silencer DO NOT PARK THE VEHICLE NEAR DRY BRUSHWOOD OR IN PLACES EASILY AC CESSIBLE BY CHILDREN BECAUSE THE CATALYTIC CONVERTER REACHES HIGH TEMPERATURES DURING VEHICLE OPERA TION FOR THIS REASON PAY UTMOST ATTENTION AND DO N...

Page 72: ...N RISK OF FALLING OR ROLLING OVER 右足でサイドスタンドを押し て 完全にスタンドを展開しま す スタンドの先端が地面に着くま で車体を傾けます ハンドルを左側いっぱいに切っ ておきます 注意 車体が安定しているか確認してくださ い Push the side stand with your right foot to fully extend the stand Lean the vehicle until the stand touches the ground Turn the handlebar fully leftwards CAUTION MAKE SURE THE VEHICLE IS STABLE 72 3 用途 3 Use ProCarManuals com ...

Page 73: ...LOCKING DEVICE PAY UTMOST ATTENTION TO REMOVE IT BEFORE RIDING FAILURE TO OBSERVE THIS WARNING MAY CAUSE SERIOUS DAM AGE TO THE BRAKING SYSTEM AND ACCI DENTS WITH CONSEQUENT PHYSICAL IN JURIES OR EVEN DEATH イグニッションキーは必ずロックから抜 き取り ステアリングロックをかけてく ださい 車庫や監視のある場所などの 安全な場所に駐車してください 可能 であれば 盗難防止装置も別途使用して ください すべての車両書類が整って いて 税金が払われていることを確認し てください 個人情報と電話番号をこ のページに記入してください 盗難時に NEVER leave the ignition k...

Page 74: ...用 とメンテナンスのマニュアルに記載され ているデータで識別することができま す identifying the owner in case of vehicle retrieval after a theft LAST NAME NAME AD DRESS TELEPHONE No WARNING IN MANY CASES STOLEN VEHICLES CAN BE IDENTIFIED BY DATA IN THE USE MAINTENANCE BOOKLET 74 3 用途 3 Use ProCarManuals com ...

Page 75: ...RS4 125 章 04 メンテナンス Chap 04 Maintenance 75 ProCarManuals com ...

Page 76: ...NTERVALS SPECIFIED IF THE VEHICLE IS USED IN PARTICULAR RAINY OR DUSTY CONDITIONS OFF ROAD OR FOR TRACK USE ENGINE OIL LEVEL MUST BE CHECKED WHEN THE ENGINE IS WARM IF YOU CHECK LEVEL WHEN THE ENGINE IS COLD OIL LEVEL COULD TEMPORARILY DROP BELOW THE MIN MARK THIS SHOULD NOT BE CONSIDERED A PROBLEM PROVIDED THAT THE ALARM WARNING LIGHT AND THE ENGINE OIL PRESSURE ICON ON THE DISPLAY DO NOT TURN ON...

Page 77: ...nutes Keep the vehicle upright with both wheels on the ground Working on the left hand side of the engine unscrew and retrieve the oil level cover dipstick 1 Dry the dipstick with a clean cloth and insert it back into the seat by tightening it Unscrew and remove the cov er dipstick again and check that the engine oil level is guaranteed between the two reference marks MAX maximum level MIN minimum...

Page 78: ...には 添加物やその他の物質を混 ぜないでください 注意 マニュアル巻末の推奨品表に表示された 仕様のオイルを使用してください Fill with engine oil as required Unscrew and remove the cap 1 When using a funnel or any other el ement make sure it is perfectly clean DO NOT ADD ADDITIVES OR OTHER SUB STANCES TO THE OIL CAUTION USE OIL WITH THE SPECIFICATIONS IN DICATED IN THE RECOMMENDED PRODUCTS TABLE GIVEN AT THE END OF THE MANUAL 正しい量になるまでタンクにオ イルを補充します Top up t...

Page 79: ...ilia 正規代理店にご 連絡ください 十分に訓練を積んだ経 験豊富な方は アプリリア正規代理店で 入手できるワークショップブックレット の説明を参照してください Engine oil filter replacement CAUTION TO REMOVE AND CLEAN THE ENGINE OIL FILTER PLEASE CONTACT AN Official aprilia Dealer IF YOU ARE ADE QUATELY TRAINED AND EXPERIENCED REFER TO THE INSTRUCTIONS IN THE WORKSHOP BOOKLET AVAILABLE ALSO AT ANY DEALER タイヤ この車両は チューブを使用しない チ ューブレス タイヤを装着しています タイヤが外気と同じ温度の状態でタイヤ 空気圧を定期的に点検...

Page 80: ...E ROAD SURFACE WILL NOT BE CUSHIONED AND WILL BE TRANS MITTED TO THE HANDLEBAR RESULTING IN AN UNPLEASANTLY HARSH RIDE AND POOR ROAD HOLDING ESPECIALLY WHEN CORNERING AN UNDERINFLATED TYRE ON THE OTHER HAND WILL EXTEND THE CONTACT PATCH TO INCLUDE A LARGER PORTION OF THE TYRE SIDEWALLS WHEN THIS IS THE CASE THE TYRE MIGHT SLIP ON OR BE COME DETACHED FROM THE WHEEL RIM LEADING TO LOSS OF CONTROL OV...

Page 81: ...AND WITH THE ADEQUATE KNOWLEDGE IT IS THEREFORE ESSENTIAL TO TAKE YOUR VEHICLE TO AN Official Aprilia Dealer OR SPECIALISED TYRE WORKSHOP TO CARRY OUT THE OPERATIONS ABOVE NEW TYRES MAY BE COATED WITH A SLIP PERY COATING RIDE WITH CAUTION DURING THE FIRST KILOMETRES DO NOT APPLY UNSUITABLE LIQUIDS ON TYRES WHEN TYRES ARE OLD THE MATERIAL MAY HARDEN AND NOT PROVIDE ADEQUATE ROAD HOLDING EVEN IF TYR...

Page 82: ...ください スパークプラグを取り外すには タンクを持ち上げます 取り外しと清掃 スパークプラグチューブの取り 外し スパークプラグ本体の汚れを拭 き取ります ツールキットのス パナを使用してスパークプラグ を緩めて 埃やゴミなどがシリ ンダーに入らないように注意し ながら台座から取り外します スパークプラグの電極と絶縁碍 子にカーボンや錆が付着してい ないか確認してください 必要 に応じて 適切なスパークプラ Spark plug dismantlement 04 03 04 04 Remove the spark plug regularly clean off carbon scales and replace spark plug if necessary To reach the spark plug Lift the tank For removal and cleaning Re...

Page 83: ...th a blast of air to prevent re moved dirt from getting into the engine Replace the spark plug if there are cracks on its insulating material corroded electro des or large deposits Check the electrode gap with a thickness gauge This gap should be 0 5 mm 0 02 in adjust it if required by carefully bending the earth electrode Make sure the washer is in good conditions Once the washer is fitted finger...

Page 84: ...CR9EB 04 05 エアフィルターの取り外し 04 05 04 06 04 07 燃料タンクを持ち上げます 2 本のスクリュー 1 を緩めて 外します タンクを下げて 2 本のネジ 2 を回して外し 下のナット を回収します タンクのリア部分で作業を行 い フィルターボックスカバー 3 を持ち上げ フィルターエ レメント 4 と共にスライド させます フィルターエレメント 4 を フィルターボックスカバー 3 Removing the air filter 04 05 04 06 04 07 Lift the fuel tank Undo and remove the two screws 1 Lower the tank and undo and remove the two screws 2 collecting the nuts under neath Operating on ...

Page 85: ... surface of the filter box cover 3 COVER THE HOLE WITH A CLEAN CLOTH SO THAT NO FOREIGN ELEMENTS GET INTO THE INLET DUCTS 04 08 エアフィルターのクリーニング 04 08 04 09 フィルターにはドライバーなどの工具を 使用しないでください Air filter cleaning 04 08 04 09 DO NOT USE SCREWDRIVERS OR ANY OTHER ELEMENT ON THE FILTER 85 4 メンテナンス 4 Maintenance ProCarManuals com ...

Page 86: ...r filter 1 with a blast of compressed air directing it from the inside to the out side of the filter CAUTION WHEN CLEANING THE FILTERING ELEMENT MAKE SURE IT IS NOT DAMAGED REPLACE THE FILTERING ELEMENT IF DAMAGED 04 09 エアフィルター 1 外側を清 潔な布で清掃します エアフィルター 2 外側を清 潔な布で清掃します 吸入口 3 を清掃します Clean the external side of the air filter 1 with a clean cloth Clean the inner side of the air filter 2 with a clean ...

Page 87: ...の着用をお薦めします オイルの補充と交換は aprilia 正規代理 店にご依頼ください Cooling fluid level DO NOT USE THE SCOOTER IF THE COOLANT LEVEL IS BELOW THE MINIMUM MARK WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPER ATIONS IT IS ADVISABLE TO WEAR LA TEX GLOVES TAKE YOUR SCOOTER TO AN OFFICIAL aprilia DEALER TO HAVE COOLANT CHANGED 冷却液は水 50 と不凍液 50 で作ら れています Coolant solution is 50 water and 50 antifreeze fluid This is the ideal mixture for mos...

Page 88: ...quent top ups Thus less evaporated water means fewer mineral salt deposits in the radiators which helps preserve the efficiency of the cooling system When the external temperature drops below zero degrees centigrade check the cooling system frequently and add more antifreeze solution if needed up to 60 max Use distilled water in the coolant mixture to avoid damaging the en gine DO NOT REMOVE THE E...

Page 89: ...この冷却液の最大およ び最低レベルを示すマークの間 にあることを確認します レベルが最低レベル以下である 場合は 記述されているように 補充します Make sure the vehicle is in a vertical position Examining from the front side of the vehicle under the left fairing check that the cooling liquid level is between the two reference notches that indicate the maximum and the minimum quantity of this liquid If the level is under the minimum level top up as described 89 4 メンテナンス...

Page 90: ... OR SKIN MAY CAUSE IRRITATION IF THE FLUID GETS IN CONTACT WITH THE EYES OR SKIN RINSE REPEATEDLY WITH PLENTY OF WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE IF SWALLOWED INDUCE VOMITING RINSE MOUTH AND THROAT WITH PLENTY OF WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE IMMEDIATELY ハンドルを右に回します 冷却液タンク前面の上側のマー クまで冷却液レベルが達するま で補充します このレベルを超えないようにし ます さもないと 冷却液がエ ンジン運転中にあふれてしまう ことになります フィルターキャップを閉じま す 冷却液レベルを上で記述したよ うに点検します Turn th...

Page 91: ...E CIRCUIT NOTE FOR REPAIRS CONTACT AN aprilia of ficial Dealer ブレーキ液レベルの点検 04 12 04 13 重要 車両を安全な平面に駐車します 注意 横倒しになる恐れがあります 車両を走行位置に駐車から引き起こす と スタンドは自動的に格納されます Checking the brake oil level 04 12 04 13 NOTE PARK THE MOTORCYCLE ON SAFE AND LEVEL GROUND CAUTION RISK OF FALLING OR ROLLING OVER WHEN PULLING THE VEHICLE UPRIGHT FROM PARKING TO RIDING POSITION THE STAND AUTOMATICALLY FOLDS UP 91 4 メンテナンス 4...

Page 92: ... tank covers the whole sight glass 2 Top up if the fluid does not cover the whole sight glass 2 04 13 リア 車両を垂直に保ち リザーブ 3 内のオイルがキャップ 4 に平行になるようにしてくださ い タンク内のブレーキオイルが点 検窓 5 を完全に覆っている か点検します 点検窓 5 を完全に覆ってい ない場合は オイルを補充しま す REAR Place the vehicle upright so that the fluid in the res ervoir 3 is parallel to the cap 4 Check that the brake fluid in the tank covers the whole sight glass 5 Top up if the fl...

Page 93: ...リーまたはバンプセルモーターが 故障の場合 車両の正常な操作および関 連諸法規に対して保証されません Battery IN CASE OF A FAILURE IN THE BATTERY OR A BUMP STARTER THE CORRECT OP ERATION OF THE VEHICLE AND THE RE SPECT FOR THE REGULATIONS IN FORCE ARE NOT GUARANTEED 車両を傾け過ぎ バッテリー電解液をこ ぼさないように注意してください バ ッテリーのケーブルを逆に接続しないで ください PAY ATTENTION NOT TO TILT THE VEHI CLE EXCESSIVELY TO AVOID DANGEROUS SPILLS OF BATTERY FLUID DO NOT IN VERT THE CONNECTION...

Page 94: ...けてください バッテリーの充電または使用は 換気の 良い場所で行ってください バッテリー の充電時に放出されるガスを吸い込まな いようにしてください 子供の手の届かない場所に保管してくだ さい The vehicle is fitted with a free maintenance battery THE BATTERY RELEASES EXPLOSIVE GASES KEEP IT AWAY OF FLAMES SPARKS CIGARETTES OR ANY OTHER HEAT SOURCE WHEN RECHARGING OR USING THE BAT TERY BE CAREFUL TO HAVE THE ROOM ADEQUATELY AIRED DO NOT BREATH GASES RELEASED WHEN THE BATTERY IS BEING RECHARGE...

Page 95: ...nd put it on a level surface in a cool and dry place CAUTION ONCE REMOVED THE BATTERY MUST BE PUT AWAY IN A SAFE PLACE AND OUT OF THE REACH OF CHILDREN イグニッションスイッチが OFF になっているか確認しま す 新しいバッテリーをそのケース 内に入れます 注意 バッテリーには必ずブリーザパイプを接 続してください さもないとあふれた硫 酸溶液液が電装系 塗装面 ゴム部品 ガスケットなどを腐食させます Make sure that the ignition switch is set to OFF Fit the new battery in its housing CAUTION ALWAYS CONNECT THE BATTERY BR...

Page 96: ...battery Remove the battery Connect the battery to a battery charger It is advisable to recharge at a current of 1 10 of the battery rated capacity CAUTION REFIT THE BATTERY ONLY 5 10 MINUTES AFTER DISCONNECTING THE CHARGER AS THE BATTERY KEEPS PRODUCING GAS FOR A SHORT TIME 長期間使用しない場合 車両を 15 日間以上使用しない場合は 硫酸化を防ぐためにバッテリーを充電す る必要があります バッテリーを取り外し 涼しく 湿気のない場所に置いてくださ い Long periods of inactivity If the ...

Page 97: ... 最初にセカンダリの 15A および 20A ヒ ューズ 1 を点検してから メインの 30A および 7 5A ヒューズ 2 を点検 します 注意 故障したヒューズは修理しないでくださ い 出火の恐れがありますので 電気系統へ の損傷やショートを防ぐために専用ヒュ ーズ以外は使用しないでください 注意 頻繁にヒューズが飛ぶ場合は ショート や過負荷が原因となっている場合があり Fuses 04 15 Check fuses in case of failure or irregular functioning of an elec trical component or engine starting failure First check the secondary 15A and 20A fuses 1 and then the main 30A and 7 5A fuses 2 C...

Page 98: ...ヒューズを取り外すと 以下の機 能がリセットされます デジタル時 To check Set the ignition switch to OFF to avoid an accidental short circuit Open the cover of the sec ondary fuse box 1 on the front left Take out one fuse at a time and check if the filament is broken Before replacing the fuse find and solve whenever possible the problem that caused it to blow If the fuse is damaged re place it with one of the same current rating...

Page 99: ... A 20A ヒューズ リアライトユニット シフトダウ ン ライト リレー フロントヘッ ドライトアッセンブリー B 15A ヒューズ 始動リレー インジェクションリ レー メーターパネル ファンリ レー コントロールユニット F 20A および 15A ヒューズ 補助ヒューズ SECONDARY FUSE DISTRIBUTION 1 A 20A fuse Rear light unit downshift light relay front headlight assembly B 15A fuse Start up relay injection relay instrument panel fan relay control unit F 20A and 15A fuses Spare fuses 99 4 メンテナンス 4 Maintenance ProCarManuals co...

Page 100: ...se Battery recharge control unit D 7 5A fuse Fan F 7 5A and 30A fuses Spare fuses ランプ 04 17 04 18 04 19 ヘッドランプのバルブの交換 車両をスタンドで立てます 重要 電球を交換する前に各ヒューズを点検し てください Lamps 04 17 04 18 04 19 HEADLAMP BULB REPLACEMENT Rest the vehicle on its stand NOTE BEFORE CHANGING A BULB CHECK THE FUSE 100 4 メンテナンス 4 Maintenance ProCarManuals com ...

Page 101: ...low beam light bulbs on the central sides 3 The high beam and low beam light bulbs are the same In case one of the bulbs is damaged and if there is no replacement the bulbs can be inverted This procedure does not intend to compromise the damaged bulb re placement but only to facilitate replacement until finding or getting to an Aprilia Service Centre to buy a new bulb 04 18 オイルを交換するには テールライトバルブ 利用...

Page 102: ...側にあ るコネクター 6 を取り外し ます 電球ホルダー 7 を反時計回 りに回して取り外します 電球をハウジングから抜き取り ます 注意 取り付け位置が合っているかを確認し て バルブをバルブホルダーに差し込ん でください Working from the rear right side of the windshield re move the connector 6 Turn the bulb holder 7 anticlockwise and remove it Extract the bulb from its fitting CAUTION INSERT THE BULB INTO THE BULB HOLD ER MAKING SURE THE REFERENCE FIT TINGS MATCH 同型のバルブを正しく取り付け ます Install a bulb of the...

Page 103: ... MATCH 同型のバルブを正しく取り付け ます Install a bulb of the same type adequately 04 20 ヘッドランプの調整 04 20 04 21 04 22 フロントライトの光軸の向きを簡単に点 検するには 平らな地面であることを確 認して 車両を垂直な壁から 10 m 離れ た場所に停車してください ロービームを点灯して車両に着座し 壁 に投影された光がヘッドライトの高さよ りも少し下にあるか点検します 高さの 約 9 10 のところ 光軸を調整するには Headlight adjustment 04 20 04 21 04 22 For a quick check of the correct di rection of the front light beams place the vehicle ten metres from a ve...

Page 104: ...みながら同時に左 側のネジを緩めると 光軸が左方向に移 動します 左側のネジを締め込みながら同時に右 側のネジを緩めると 光軸が右方向に移 動します 重要 横方向の光軸が正しくなっているか点検 してください In order to carry out horizontal adjustment of the light beam Rest the vehicle on its stand Working from the rear side of the top fairing use a short cross screwdriver si multaneously on both screws tightening the right hand screw while simultaneously loosening the left hand screw moves the ligh...

Page 105: ...Loosen and remove screw 1 Remove glass 2 Press bulb 3 slightly and turn it anticlockwise Pull the bulb 3 out of its fitting Insert a bulb of the same type adequately WARNING IF PARABOLE 4 STICKS OUT OF ITS FITTING INSERT IT AGAIN PROPERLY テールランプユニット この車両には LED テールランプが使用 されています これを Aprilia 正規代 理店で交換してください Rear optical unit This vehicle has a LED taillight have it replaced at an Aprilia Of ficial De...

Page 106: ...anticlockwise Pull the bulb 3 out of its fitting Insert a bulb of the same type adequately WARNING IF PARABOLE 4 STICKS OUT OF ITS FITTING INSERT IT AGAIN PROPERLY フロント リアディスクブレー キ 04 25 04 26 04 27 ブレーキは安全性を確保するために最も 重要なコンポーネントであるため 常に 完璧な状態でなければなりません ま た 走行の前には必ず点検してくださ い Front and rear disc brake 04 25 04 26 04 27 BRAKES ARE THE MOST IMPORTANT COM PONENTS TO ENSURE SAFETY AND THERE FORE THEY HA...

Page 107: ...laced on the right half handlebar near the front brake lever connec tion The rear brake fluid reservoir is under the upper fairing on the scooter right hand side Frequently check the brake fluid level in the reservoir 重要 以下の記述は片方のブレーキ系統に関す るものですが 両方のブレーキ系統に当 てはまります NOTE THE FOLLOWING INFORMATION REFERS TO ONE BRAKING CIRCUIT BUT IS VALID FOR BOTH ディスクブレーキパッドの摩耗は使用状 況や走行スタイル 走行路によって異な ります 注意 走行前には必...

Page 108: ...rear side to check the rear brake calliper 2 NOTE EXCESSIVE WEAR OF THE FRICTION MA TERIAL MAKES THE PAD METAL SUPPORT GET INTO CONTACT WITH THE DISC WHICH RESULTS IN A METALLIC NOISE AND SPARKS IN THE CALLIPER THERE FORE BRAKING EFFICIENCY AND DISC SAFETY AND INTEGRITY ARE AT RISK 04 27 摩擦材が たとえフロントまた はリア 1 個のパッドでも 1 mm 0 039 in 程度の厚さまでに 摩耗している場合は 両方すぐ に交換してください フロントパッド 3 リア パッド 4 注意 交換する場合は アプリリ...

Page 109: ...le as one can forget to do so af terwards Proceed as follows Remove the battery Wash and dry the vehicle Polish the painted surfaces Inflate tyres Place a suitable support under the vehicle to keep both wheels off the ground Set the vehicle in a room with no heating or humidity with minimum temperature variations and not exposed to sun rays Cover the motorcycle but do not use plastic or water proo...

Page 110: ...で清掃してください Cleaning the vehicle 04 28 04 29 Clean the motorcycle frequently if exposed to adverse conditions such as Air pollution cities and industrial areas Salinity and humidity in the atmosphere seashore areas hot and wet weather Special environmental sea sonal conditions use of salt anti icing chemical products on the roads in winter Always clean off any smog and pollution residue tar stains i...

Page 111: ...ft damp cloth CAUTION BEFORE WASHING THE VEHICLE COVER THE ENGINE AIR INTAKES AND THE EX HAUST PIPES CAUTION AFTER CLEANING YOUR MOTORCYCLE BRAKING EFFICIENCY MAY BE TEMPORA RILY AFFECTED DUE TO THE PRESENCE OF WATER ON THE FRICTION SURFACES OF THE BRAKING CIRCUIT CALCULATE A LONGER BRAKING DISTANCE IN ORDER TO AVOID ACCIDENTS BRAKE REPEATEDLY TO RESTORE NORMAL OPERATION CARRY OUT THE PRELIMINARY ...

Page 112: ...shampoo and wa ter solution 2 4 parts of sham poo Then rinse with plenty of water and dry with a chamois leather To clean the engine outer parts use degreasing detergent brushes and old cloths Anodised or painted aluminium parts such as forks wheel rims frame footrests etc should be washed using water and mild soap Using aggressive de tergents may damage the surface treatment of these components T...

Page 113: ...EAM JETS DIRECTLY TO THE FOLLOWING PARTS WHEEL HUBS CONTROLS ON THE RIGHT AND LEFT SIDE OF THE HANDLEBAR BEARINGS BRAKE PUMPS INSTRUMENTS AND GAUGES EX HAUST SILENCER IGNITION SWITCH STEERING LOCK DO NOT USE ALCOHOL OR SOLVENTS TO CLEAN ANY RUBBER OR PLASTIC SADDLE COMPONENTS USE WATER AND MILD SOAP CAUTION DO NOT USE SOLVENTS OR PETROL BY PRODUCTS ACETONE TRICHLOROETHY LENE TURPENTINE PETROL THIN...

Page 114: ... BE UPRIGHT AND SECURELY ANCHORED AND SHOULD HAVE THE FIRST GEAR ENGAGED SO AS TO AVOID POSSIBLE FUEL OIL OR COOLANT LEAKS IN CASE OF FAILURE DO NOT TOW THE VEHICLE BUT CONTACT A ROAD ASSIS TANCE SERVICE INSTEAD TO HAVE THE INFLAMMABLE FLUIDS DRAINED 注意 火災の危険があります エンジンとマフラーを冷ましてくださ い 燃料ガスは健康に害を及ぼします 作業を行う前に 換気のよい場所である か確認してください CAUTION FIRE HAZARD ALLOW ENGINE AND EXHAUST SILENCER TO COOL OFF FUEL...

Page 115: ...しく取り付けてください Rest the vehicle on its stand Shut off the engine and wait until it cools off Get a container with more capacity than the fuel in the tank and put it on the ground to the left of the vehicle Remove the fuel tank cap Use a hand operated pump or a similar system to empty the fuel tank CAUTION AFTER EMPTYING THE TANK REFIT THE FUEL TANK CAP 車両を始動する エンジンが燃料切れで停止する まで回転を少し上げます Start up the ...

Page 116: ...oter is equipped with a chain with master link Should the chain be removed and re fitted make sure that the master link spring is fitted with the open section facing the direction oppo site to it advancement see figure EXCESSIVE LOOSENING OF THE CHAIN MAY CAUSE NOISE OR KNOCKING RESULTING IN CHAIN PAD AND GUIDE PLATE WEAR CHECK THE CHAIN CLEARANCE ON A REG ULAR BASIS AND ADJUST IT AS NECES SARY TO...

Page 117: ...ルの回転位置によって大きな弛み が見られる場合は リンクが潰れている か固着しています リンクの固着を防止するためにチェーン の潤滑を頻繁に行ってください Chain backlash check 04 31 04 32 To check backslash Shut off the engine Rest the vehicle on its stand Engage neutral gear Check that at a point be tween pinion and crown on the lower branch of the chain vertical oscillation is about 25 30 mm 0 98 1 18 in Move the vehicle forward so as to check the chain ver tical oscilla...

Page 118: ...強く張りすぎないようにしてくだ さい CAUTION IN ORDER TO GUARANTEE PERFECT EFFI CIENCY AND MAXIMUM DURATION OF THE FINAL DRIVE ELEMENTS NEVER EXCEED THE CHAIN TENSIONING INDICATIONS PRESCRIBED BY THE INSTRUCTIONS IN THIS BOOKLET チェーンの振れ調整 ドライブチェーンのあらゆる種類の機能 については aprilia 正規代理店にご連 絡ください 十分に訓練を積んだ経験豊 富な方は aprilia 正規代理店で入手で Chain backlash adjustment FOR ANY TYPE OF OPERATION ON THE DRIVE CHAIN PLEASE CONTACT AN Aprili...

Page 119: ...n front and rear sprockets Also check the following parts and verify that the chain the pinion and the crown do not have Damaged rollers Loosened pins Dry rusty flattened or jammed chain links Excessive wear Excessively worn or damaged pinion or sprocket teeth CAUTION IF THE CHAIN ROLLERS ARE DAMAGED THE PINS ARE LOOSENED AND OR THE SEAL RINGS ARE MISSING OR DAMAGED THE WHOLE CHAIN APPARATUS PINIO...

Page 120: ...CEMENT CAUTION THESE OPERATIONS ARE COMPLICATED AND RISKY CONTACT AN Aprilia Official Dealer IF YOU ARE ADEQUATELY TRAINED AND EXPERIENCED REFER TO THE INSTRUCTIONS IN THE WORKSHOP BOOKLET AVAILABLE ALSO AT ANY Apri lia Official Dealer チェーンの潤滑および清掃 注意 チェーンの調整 潤滑 清掃 交換など の作業の際は細心の注意が必要です Chain lubrication and cleaning CAUTION BE EXTREMELY CAREFUL WHEN ADJUSTING LUBRICATING WASHING AND REPLACING THE...

Page 121: ...の溶剤などは絶対に 使用しないでください Lubricate the chain whenever neces sary and at least every 500 km 310 68 mi and always after wash ing the vehicle or riding in the rain Do not wash the chain with water jets vapour jets high pressure water jets and highly flammable solvents 121 4 メンテナンス 4 Maintenance ProCarManuals com ...

Page 122: ...122 4 メンテナンス 4 Maintenance ProCarManuals com ...

Page 123: ...RS4 125 章 05 諸元 Chap 05 Technical data 123 ProCarManuals com ...

Page 124: ...m width with mirrors 740 mm 29 13 in Maximum height to the windshield 1 138 mm 44 80 in Saddle height 837 mm 32 95 in Height passenger saddle 978 mm 38 50 in Height handlebar 840 mm 33 07 in Minimum ground clearance 137 mm 5 39 in Wheelbase 1 350 mm 53 15 in Kerb weight 140 kg 308 64 lb Weight without fuel 135 8 kg 299 39 lb エンジン エンジン形式 単気筒 4 ストローク 排気量 125 124 2 cm 7 58 cu in ENGINE Engine type Si...

Page 125: ...3 19 0 11 UK gal 3 83 0 13 US gal 予備タンク容量 3 3 l 3 19 0 72 UK gal 0 87 米ガロン エンジンオイル 1 200 cm 73 23 cu in 乗車定員 1 パッセンジャーの輸送が許可さ れている国および地域 2 冷却液 0 78 l 0 171 UKgal 0 206 US gal 冷却液リザーブ容量 0 23 l 0 0506 UKgal 0 0607 US gal CAPACITY Fuel tank 14 5 0 5 l 3 19 0 11 UK gal 3 83 0 13 US gal Fuel tank reserve 3 3 l 3 19 0 72 UK gal 0 87 US gal Engine oil 1200 cm 73 23 cu in Seats No 1 2 in countries where p...

Page 126: ...側のシフトペ ダルによる切替え GEAR Type mechanic 6 speed gearbox with pedal on the engine left side which operates the selector with fork and distribution drum ギア比 1 速ギア比 11 33 1 3 000 2 速ギア比 15 30 1 2 000 3 速ギア比 18 27 1 1 500 4 速ギア比 20 24 1 1 200 5 速ギア比 25 27 1 1 080 6 速ギア比 23 22 1 0 956 最終減速比 13 60 GEAR RATIOS 1st gear ratio 11 33 1 3 000 2nd gear ratio 15 30 1 2 000 3rd gear ratio 18 27 1 1 500 4th gear rati...

Page 127: ...トレール 93 6 mm 3 68 in CHASSIS Chassis type Aluminium dual beam Trail 93 6 mm 3 68 in サスペンション フロント 油圧式倒立テレスコピックフォー ク フロントホイールストローク 110 mm リヤ 油圧式シングルショックアブソー バー リヤホイールストローク 122 mm 4 80 in SUSPENSIONS Front Hydraulic action telescopic fork with upside down stems Front wheel travel 110 mm 4 33 in Rear single hydraulic shock absorber Rear wheel travel 122 mm 4 80 in 127 5 諸元 5 Technical data ProCarManua...

Page 128: ... 100 80 17 フロントタイヤ空気圧 ライダー のみ 1 7 bar 170 kPa 24 66 PSI フロントタイヤ空気圧 ライダ ー パッセンジャー 1 8 bar 180 kPa 26 11 PSI リア サイズ 130 70 17 リアタイヤ空気圧 ライダーのみ 1 8 bar 180 kPa 26 11 PSI TYRES Front size 100 80 17 Front inflation pressure rider only 1 7 bar 170 kPa 24 66 PSI Front inflation pressure rider passenger 1 8 bar 180 kPa 26 11 PSI Rear size 130 70 17 Rear inflation pressure rider only 1 8 bar 180 kPa 26 11 P...

Page 129: ...TION Type CDI スパークプラグ スパークプラグ NGK CR9EB ギャップ 0 5 mm SPARK PLUG Spark plug NGK CR9EB Electrode gap 0 5 mm 0 020 in 電気系統 バッテリー 12V 6 Ah ヒューズ 30A 30A 20A 20A 15A 15A 7 5A 7 5A オルタネーター 13 V 235 W ELECTRICAL SYSTEM Battery 12V 6 Ah Fuses 30A 30A 20A 20A 15A 15A 7 5A 7 5A Alternator 13 V 235 W 129 5 諸元 5 Technical data ProCarManuals com ...

Page 130: ...W Turn indicator light Micro bulb Rpm indicator lighting 12 V LED Rear daylight running light stop light LED License plate lamp where provided 12V 5W 警告灯 インジケーター メーターパネル 警告灯 LED WARNING LIGHTS Instrument panel warning lights led 装備キット 提供される工具 16 mm 0 63 in スパナスパ ナ 10 mm 0 39 in 六角スパナ プラスドライバー Kit equipment The tools supplied are 16 mm 0 63 in spanner A 10 mm 0 39 in Allen spanner Phillips screwdri...

Page 131: ... A 4 mm 0 16 in 六角ドライ バー A 5 mm 0 197 in 六角レン チ ツールキットポーチ A 4 mm 0 16 in hexagonal head screwdriver A 5 mm 0 197 in Allen wrench A toolkit pouch 131 5 諸元 5 Technical data ProCarManuals com ...

Page 132: ...132 5 諸元 5 Technical data ProCarManuals com ...

Page 133: ...RS4 125 章 06 メンテナンススケ ジュール Chap 06 Programmed maintenance 133 ProCarManuals com ...

Page 134: ... services at the owner s expense that are sum marised in the table shown on the following page Any minor faults must be reported without delay to an Authorised Aprilia Dealer or Sub Dealer without waiting until the next scheduled service to solve it All scheduled services must be car ried out at the specified intervals and mileage as soon as the prede termined mileage is reached Carry ing out sche...

Page 135: ...タンド I I I I ホーン I I I I I I I I 通常点検および点検 5 I I I I I I I I I 電気式ファンおよびコネクター I I I I I I I I エアフィルター R R R R R R R R オイルフィルター R R R R R R R R R スイングアーム I I I I フロントヘッドライトアッセン ブリー A A A A A A A A ファイナルドライブキット 1 I I I I I I I I ブレーキレバーおよびスロット ルグリップ I I I I I I I I 冷却液レベル I I I I I I I I ブレーキオイルレベル 2 I R I R クーラント 2 I I I I R I I I R I I 135 6 メンテナンススケジュール 6 Programmed maintenance ProCarManuals com ...

Page 136: ...I I I I I I I I キャリパーおよびブレーキディ スク I I I I I I I I タイヤ I I I I I I I I I タイヤ空気圧 4 I I I I I I I I I ラジエーター 外部部分の清 掃 C C C C バルブ調整 I I I I オドメーターギア I I ホイール 4 I I I I I I I I I 排出 I I I I ネジの締め付け I I I I フロントサスペンション オイ ル R R 警告灯 I I I I I I I I 燃料およびオイル フィルタ ーパイプ 3 I I R I I R I I R ブレーキパイプ I I I I I I I I 136 6 メンテナンススケジュール 6 Programmed maintenance ProCarManuals com ...

Page 137: ...I I Spark plug I R I R I R I R Headstock I I I I Timing chain I I I I R Side stand I I I I Horn I I I I I I I I General maintenance and checks 5 I I I I I I I I I Electric fan and connector I I I I I I I I Air filter R R R R R R R R Oil filter R R R R R R R R R Swingarm I I I I Front headlight assembly A A A A A A A A Final drive kit 1 I I I I I I I I Brake lever and throttle grip I I I I I I I I ...

Page 138: ...e pads I I I I I I I I Callipers and brake disc I I I I I I I I Tyres I I I I I I I I I Tyres pressure 4 I I I I I I I I I Radiator External cleaning C C C C Valve adjustment I I I I Odometer gear I I Wheels 4 I I I I I I I I I Exhaust I I I I Tightening screws I I I I Front suspension Oil R R Warning lights I I I I I I I I Fuel and oil filters pipes 3 I I R I I R I I R Brake pipes I I I I I I I I...

Page 139: ... 310 mi and before the use in severe conditions 2 Replace every 2 years or 18000 Km 11185 mi 3 Replace every four years 4 Check every month 5 Check at each starter brakes direction clutch suspension en gine lights warning lights 推奨品一覧 注意 ブレーキオイル 新しいブレーキオイ ルのみを使用すること オイルの適合性 をチェックせずに異なるブランドや種類 のオイルを混ぜないでください 冷却液 不凍剤や錆止め剤は必ず 最 低 35 C 31 F で効果を発揮す Table of recommended products CAUTION BRAKE FLUID USE...

Page 140: ...規格の要件を満たしたトップブラ ンドオイルを使用することができます SPEZIAL ENI ANTIFREEZE クーラント アミン 亜硝酸塩 りん酸塩を含まず 脱イ オン水との混合用 AGIP ブレーキ 4 ブレーキ液 推奨品の代替品として 必要な仕様を満たし ていれば 他社製のオイルも使用できます SAE J1703 NHTSA 116 DOT 4 ISO 4925 合成 オイル AGIP GREASE 30 ステアリングベアリング ピンシート スイ ングアーム用グリス 中性グリスまたはワセリン バッテリーポール 中性グリスまたはワセリン AGIP CHAIN GREASE SPRAY 推奨チェーンオイル グリス 140 6 メンテナンススケジュール 6 Programmed maintenance ProCarManuals com ...

Page 141: ...nded to be used in mixtures with de ionised water AGIP BRAKE 4 Brake fluid As an alternative to the recommended fluid other fluids that meet or exceed the required specifications may be used SAE J1703 NHTSA 116 DOT 4 ISO 4925 Synthetic fluid AGIP GREASE 30 Grease for steering bearings pin seats and swinging arm NEUTRAL GREASE OR PETROLEUM JELLY Battery poles Neutral grease or petroleum jelly AGIP ...

Page 142: ...142 6 メンテナンススケジュール 6 Programmed maintenance ProCarManuals com ...

Page 143: ...目次 よ より高度な機能 31 ク クーラント 13 シ シート 41 ス スタンド 16 72 タ タイヤ 79 バ バッテリー 93 ヒ ヒューズ 97 ホ ホーン 33 メ メンテナンス 75 メンテナンススケジュール 133 ラ ライト ON OFF スイッチ 34 燃 燃料 11 諸 諸元 123 識 識別 44 143 ProCarManuals com ...

Page 144: ...144 ProCarManuals com ...

Page 145: ...E Engine oil 14 76 78 79 F Fairings 38 Fork 52 Fuel 11 35 Fuses 97 G Gearbox oil 14 H Headlight 103 Horn 33 I Identification 44 Instrument panel 26 M Maintenance 75 133 134 Maintenance Table 134 O Oil filter 79 R Recommended products 139 S Saddle 41 Scheduled maintenance 134 Spark plug 82 Stand 16 72 Start up 35 T Tank 35 Technical data 123 Transmission 116 Turn indicators 106 Tyres 79 145 ProCarM...

Page 146: ... VALUE OF SERVICE As a result of continuous updates and specific technical training programmes for Aprilia products only Aprilia Official Network mechanics know this vehicle fully and have the specific tools necessary to carry out maintenance and repair operations correctly The reliability of the vehicle also depends on its mechanical conditions Checking the vehicle before riding it its regular ma...

Page 147: ...ch are required for manufacturing or construction reasons Not all versions models shown in this publication are available in all countries The availability of individual versions models should be confirmed with the official aprilia sales network The Aprilia trademark is the property of Piaggio C S p A Copyright 2012 Piaggio C S p A All rights reserved Reproduction of this publication in whole or i...

Reviews: