background image

Italiano

English

Français

Deutsch

Español

BUT DE LA NOTICE

Cette notice a étée réalisée par le constructeur et fait partie intégrante du produit.
Les informations qui y sont contenues s’adressent aux opérateurs spécialisés qui effectuent les opérations 
d’installation et d’entretien extraordinaire. Ceux-ci doivent posséder les compétences et les qualités requises 
pour effectuer de façon correcte et en toute sécurité les interventions dont ils sont chargés. La constante 
observation de ces informations garantit la sécurité des personnes, une économie d’utilisation et une plus 
longue durée de vie du produit. Lire attentivement cette notice et en respecter scrupuleusement les informations 
pour éviter toute fausse manoeuvre qui pourrait entraîner des accidents. Après en avoir effectué la pose, 
l’opérateur devra en vérifi er la bonne installation et le bon fonctionnement .
Il devra ensuite informer l’utilisateur de l’emploi correct du produit et lui remettre toute la documentation 
prévue par le fabricant.
Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété 
de la société APRIMATIC S.p.a et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, 
ni partiellement.
Le logo “APRIMATIC” est une marque enregistrée de APRIMATIC S.p.a.

OBJETO DEL MANUAL

Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto.
Las informaciones que contiene van dirigidas a los operadores especializados encargados de las operaciones 
de instalación y mantenimiento extraordinario. Dichos operadores deberán poseer la competencia especifi ca y 
las capacidades necesarias para llevar a efecto correctamente y en condiciones de seguridad las operaciones 
de las que están encargados. El cumplimiento constante de estas instrucciones garantiza seguridad del 
personal, economía de uso y un funcionamento más duradero del producto. A fi n de evitar maniobras 
incorrectas con el consiguiente riesgo de accidentes cabe leer con atención este manual y respetar 
escrupulosamente las instrucciones. El operador especializado, después de realizar la instalación, 
deberá comprobar la correcta ejecución de la misma y el buen funciomento del producto. También 
deberá enseñar al cliente cómo utilizar correctamente el producto, entregando toda la documentación 
facilitada por el constructor.
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son propiedad de 
APRIMATIC S.p.a. y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente. El logotipo 
“APRIMATIC” es una marca registrada  de APRIMATIC S.p.a.

ZWECK DES HANDBUCHS

Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist wesentlicher Bestandteil des Produkts. Die darin 
enthaltenen Informationen richten sich an erfahrenes Personal, das sowohl für die Montage als auch die 
außerordentlichen Wartungen zuständig ist. Dieses Personal muss über die erforderlichen Fähigkeiten 
und Fachkenntnisse verfügen, um die Arbeit korrekt und unter sicheren Bedingungen durchführen zu 
können. Die strikte Beachtung der Anweisungen gewährleistet Sicherheit, einen wirtschaftlichen Betrieb 
und eine längere Lebensdauer der Anlage. Zur Vermeidung von Fehlern, die zu Unfällen führen können, 
muss das vorliegende Handbuch aufmerksam durchgelesen werden, wobei die darin enthaltenen 
Anweisungen genau zu befolgen sind. Nach dem Aufbau der Schranke muss erfahrenes Fachpersonal 
die korrekte Montage und den störungsfreien Betrieb sicherstellen, den Benutzer einweisen und ihm die 
Dokumentation des Herstellers aushändigen.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen sind Eigentum von 
APRIMATIC S.p.a. und dürfen auf keine Art ganz oder teilweise reproduziert werden. Das Logo “APRIMATIC” 
ist ein eingetragenes Warenzeichen von APRIMATIC S.p.a.

PURPOSE OF THE MANUAL

This manual was drawn up by the manufacturer and is integral part of the product.
The information it contains is addressed to expert operators that carry out the installation and maintenance 
operations. They must have the specifi c qualifi cations and training to carry out this work correctly and under the 
maximum safety conditions. Strict observance of the instructions contained in the manual will ensure safety, 
optimum operation and prolonged functioning of the product. To avoid incorrect manoeuvres and therefore the 
risk of accidents, it is essential to read this manual with care and strictly follow all the instructions given. The 
expert installer, after completing installation must verify that this has been performed correctly and that the 
product functions smoothly. Subsequently, it is necessary to instruct the user on the correct use of the product 
providing all the documentation envisaged by the manufacturer.
Instructions, drawings, photos and literature contained herein are exclusive property of APRIMATIC S.p.a. and 
cannot be reproduced by any means. The “APRIMATIC” logo is a registered mark of APRIMATIC S.p.a.

Istruzioni per Installazione,

Uso  e  Manutenzione

Installation, use and maintenance  

instructions

    

Notice d’installation 

et d’entretien

Anleitung für Montage, Gebrauch 

und Wartung

Instrucciones para la instalación 

uso  y  mantenimiento

SCOPO DEL MANUALE

Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto. 
Le informazioni in esso contenute sono dirette agli operatori esperti che eseguono l’installazione e la 
manutenzione straordinaria. Essi devono possedere competenze specifi che e particolari capacità per eseguire 
correttamente ed in sicurezza gli interventi di loro competenza. La costante osservanza delle informazioni 
garantisce la sicurezza dell’uomo, l’economia di esercizio ed una piú lunga durata di funzionamento del 
prodotto. Al fi ne di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo 
manuale, rispettando scrupolosamente le informazioni fornite. L’operatore esperto, dopo aver effettuato l’intervento 
dovrá constatarne la corretta installazione ed il regolare funzionamento. Successivamente dovrá istruire l’utente 
sull’uso corretto del prodotto rilasciando tutta la documentazione prevista dal costruttore.
Le istruzioni, i disegni, le fotografi e e la documentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà 

APRIMATIC S.p.a. 

e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente.

Il logo “APRIMATIC” è un marchio registrato di 

APRIMATIC S.p.a. 

cod. B4813000 - gennaio 2007

HARRIER

Barriera elettromeccanica per il controllo di traffi co esclusivamente veicolare

Electro-mechanical vehicular traffi c control barrier

Barrière électromécanique pour contrôle de trafi c exclusivement véhiculaire

Elektromechanische Schranken ausschließlich zur Kontrolle des Fahrzeugverkehrs

Barrera electrómecanica para controlar el tráfi co de vehículos

Summary of Contents for Harrier E25

Page 1: ...en wobei die darin enthaltenen Anweisungen genau zu befolgen sind Nach dem Aufbau der Schranke muss erfahrenes Fachpersonal die korrekte Montage und den st rungsfreien Betrieb sicherstellen den Benutz...

Page 2: ...one 5 4 4 Dimensioni d ingombro del corpo barriera 6 Installazione 5 1 Controlli e avvertenze preliminari 6 5 2 Ancoraggio della barriera al suolo 7 5 3 Cambio di mano della barriera 8 5 4 Montaggio m...

Page 3: ...l installazione sia presente un interruttore magnetotermico differenziale adeguato Il produttore della motorizzazione declina ogni responsabilit qualora vengano utilizzati componenti non compatibili c...

Page 4: ...da questo simbolo contengono informazioni su qualsiasi soggetto di particolare importanza il loro mancato rispetto pu comportare la perdita della garanzia contrattuale 4 CARATTERISTICHE DELLE BARRIERE...

Page 5: ...5 Manovella asportabile per manovra manuale di emergenza fig 1 rif 6 Piastre per il fissaggio della centralina elettronica fig 1 rif 7 Carter di protezione con chiave di apertura fig 1 rif 8 Microinte...

Page 6: ...sere adeguatamente ampia per l ingombro della sbarra in apertura e in chiusura vedi g 2 Il terreno dev essere solido e uniforme in particolare nelle zone d installazione dei componenti che appoggiano...

Page 7: ...idotti in guaina essibile diametro minimo 30 mm per il passaggio dei cavi elettrici IMPORTANTE la super cie del plinto deve risultare perfettamente in bolla ed elevata sopra il livello del suolo di al...

Page 8: ...rimento al par FINECORSA g 8 e alle istruzioni dell apparecchiatura di controllo per lo schema elettrico 5 4 MONTAGGIO MOLLA DI BILANCIAMENTO La barriera Harrier fornita priva di molla di bilanciament...

Page 9: ...zza minima da terra di 1 5 m I collegamenti elettrici con gli accessori fotocellule lampeggiatore etc vanno effettuati come indicato in g 7 e tenendo in considerazione le speci che istruzioni fornite...

Page 10: ...generale e accertarsi che ai morsetti di alimentazione giunga la corretta tensione 7 Portare il commutatore del quadro nella posizione manuale o semiautomatica se previsto 8 Dare un impulso di apertur...

Page 11: ...ntare il precarico della stessa no a ottenere un movimento lineare sia in chiusura che in apertura Attenzione Prima di intervenire sul dado di regolazione della molla portare OBBLIGATORIAMENTE la sbar...

Page 12: ...ella barriera stessa In caso di manovre manuali si raccomanda di prestare la massima attenzione e di RIMUOVERE SEMPRE LA MANOVELLA PRIMA DI RICHIUDERE IL PANNELLO LATERALE In caso di manutenzione RISC...

Page 13: ...13 Italiano SPAZIO RISERVATO ALL INSTALLATORE SI PREGA DI CONSEGNARE QUESTA PAGINA ALL UTENTE Dichiarazione di conformit...

Page 14: ...4 4 Barrier body external dimensions 18 Installation 5 1 Preliminary controls and precautions 18 5 2 Fixing the barrier to the ground 19 5 3 Changing the barrier con guration 20 5 4 Mounting the balan...

Page 15: ...ensure that the available supply is compatible with the rating indicated on the data label Ensure that a correctly rated thermo magnetic differential breaker switch is tted upstream of the installati...

Page 16: ...these indications may result in the guarantee being invalidated 4 HARRIER TECHNICAL SPECIFICATIONS 4 1 INTENDED USE AND APPLICATIONS The Harrier electro mechanical unit is designed to operate open and...

Page 17: ...switch fig 1 ref 5 Removable crank for emergency manual operation fig 1 ref 6 Support plate for electronic control unit fig 1 ref 7 Protection panel with key fig 1 ref 8 Safety micro switch mounted o...

Page 18: ...installation area must be large enough to fully accommodate the barrier in the open and closed positions see Fig 2 The installation area must be solid and at particularly in the areas where the compon...

Page 19: ...th 2 exible cable conduits min diameter 30 mm for the electrical cables IMPORTANT The plinth surface must be perfectly level and raised above ground level by 20 mm Sink four tie bolts capable of secur...

Page 20: ...g 8 and the control unit instructions for the electrical diagram 5 4 MOUNTING THE BALANCING SPRING Harrier is supplied without a balancing spring WARNING the spring should be mounted before the barri...

Page 21: ...1 5 m above ground level Accessories photocells ashing lamps etc must be connected as indicated in g 7 and according to the speci c instructions provided with each device Fig 7 illustrates a complete...

Page 22: ...correct 7 Set the selector switch on the electrical panel to manual or semi automatic if present 8 Command the barrier to open and check that it starts to move towards the open position if it moves i...

Page 23: ...order to increase the loading strain until the barrier movement is linear when opening and closing Warning Before adjusting the spring nut the barrier MUST BE moved to the open position in order to d...

Page 24: ...n case of manual operation always ensure that the CRANK IS REMOVED BEFORE REPLACING THE SIDE PANEL In case of maintenance COMPENSATION SPRING RELEASE HAZARD when the barrier is closed Quando l asta ab...

Page 25: ...25 English SPAZIO RISERVATO ALL INSTALLATORE SI PREGA DI CONSEGNARE QUESTA PAGINA ALL UTENTE Dichiarazione di conformit...

Page 26: ...ssaires l installation 29 4 4 Dimensions du corps de la barri re 30 Installation 5 1 Contr les et op rations pr liminaires 30 5 2 Ancrage de la barri re au sol 31 5 3 Changement de sens de la barri re...

Page 27: ...l installation lectrique d un disjoncteur diff rentiel adapt Le fabricant de la motorisation d cline toute responsabilit en cas d utilisation de composants non compatibles avec une utilisation correc...

Page 28: ...nformations sur tout sujet d importance particuli re le non respect de ces informations peut entra ner la perte de la garantie contractuelle 4 CARACTERISTIQUES DES BARRIERES HARRIER 4 1 USAGE PREVU ET...

Page 29: ...canique fig 1 r f 5 Manivelle amovible pour manoeuvre manuelle d urgence fig 1 r f 6 Plaques pour fixation de la centrale lectronique fig 1 r f 7 Carter de protection avec cl d ouverture fig 1 r f 8 M...

Page 30: ...uf samment grande pour contenir la barri re ouverte et ferm e voir g 2 S assurer que le sol est solide et uniforme notamment aux endroits o les composants prennent appui Estimer s il est n cessaire de...

Page 31: ...2 conduits en gaine souple diam tre minimum 30 mm pour le passage des c bles lectriques IMPORTANT la surface du massif doit tre parfaitement de niveau et sur lev e d au moins 20 mm par rapport au niv...

Page 32: ...du dispositif de contr le pour le sch ma lectrique 5 4 MONTAGE DU RESSORT D EQUILIBRAGE La barri re Harrier est fournie sans ressort d quilibrage ATTENTION le montage du ressort doit tre effectu avant...

Page 33: ...1 5 m du sol Les branchements lectriques avec les accessoires cellules photo lectriques feu clignotant etc doivent tre effectu s comme indiqu en g 7 en tenant compte des instructions particuli res fou...

Page 34: ...Mettre le commutateur du tableau en position manuelle ou semi automatique si pr vu 8 Donner une impulsion d ouverture et s assurer que la barri re s actionne dans le sens de l ouverture dans le cas c...

Page 35: ...n d un mouvement lin aire aussi bien en ouverture qu en fermeture Attention Avant d agirsurl crouder glage du ressort amener IMPERATIVEMENT la barri re en position d ouverture pour d tendre le ressort...

Page 36: ...ention maximale et de TOUJOURS RETIRER LA MANIVELLE AVANT DE REFERMER LE PANNEAU LATERAL Lors d op rations d entretien RISQUE DE DECROCHAGE DU RESSORT de compensation quand la barre est en position de...

Page 37: ...37 Fran ais SPAZIO RISERVATO ALL INSTALLATORE SI PREGA DI CONSEGNARE QUESTA PAGINA ALL UTENTE Dichiarazione di conformit...

Page 38: ...orderliche Bauteile zur Montage 41 4 4 Au enma e des Schrankenk rpers 42 Montage 5 1 Kontrollen und Vorbereitungen 42 5 2 Verankerung der Schranke am Boden 43 5 3 Seitenwechsel der Schranke 44 5 4 Mon...

Page 39: ...r magnetthermischer Differentialschalter vorgeschaltet ist Der Antriebshersteller bernimmt keine Haftung bei Verwendung von Bauteilen die nicht mit einem korrekten und sicheren Gebrauch kompatibel sin...

Page 40: ...dieses Symbol vorangestellt wird enthalten besonders wichtige Informationen Die Missachtung kann zum Verlust der vertraglichen Garantie f hren 4 EIGENSCHAFTEN DER HARRIER SCHRANKEN 4 1 BESTIMMUNGSZWE...

Page 41: ...mechanischer Endschalter Abb 1 Pos 5 Abnehmbare Handkurbel zur Notbet tigung Abb 1 Pos 6 Befestigungsplatte f r elektronische Steuerung Abb 1 Pos 7 Schutzgeh use mit Schl ssel Abb 1 Pos 8 Mikrosicherh...

Page 42: ...baums ffnen und Schlie en der Schranke sein siehe Abb 2 Der Boden muss fest und eben sein insbesondere an den Stellen an denen die auf dem Boden lagernden Bauteile installiert werden Abw gen ob eine S...

Page 43: ...llen und 2 Leerrohre Mindestdurchmesser 30 mm zur Durchf hrung der Stromkabel einbringen WICHTIG Das Fundament muss eine vollkommen waagrechte Ober che haben und mindestens 20 cm aus dem Boden herausr...

Page 44: ...Anschlussplan 5 4 MONTAGE DER AUSGLEICHSFEDER Die Schranke Harrier wird ohne Ausgleichsfeder geliefert ACHTUNG Die Montage der Feder muss vor Montage des Baums erfolgen Wenn ein Eingriff an der Feder...

Page 45: ...ichtschranken Blinkleuchten usw m ssen entsprechend den Angaben in Abb 7 erfolgen wobei im Einzelnen die zu diesen Vorrichtungen gelieferten Hinweise zu beachten sind Abb 7 zeigt einen Anschlussplan m...

Page 46: ...e Spannung anliegt 7 Den Schalter der Steuerung auf Handbetrieb oder Halbautomatik sofern vorgesehen stellen 8 Einen ffnungsimpuls geben und pr fen ob sich die Schranke in die ffnungsrichtung bewegt A...

Page 47: ...sgleichsfeder Abb 12 die Vorspannung der Feder erh ht werden bis man eine lineare ffnungs und Schlie bewegung erzielt Achtung VorBet tigungderFederstellmutter MUSS die Schranke in die ffnungsposition...

Page 48: ...Teilen der Schranke ausgeht Bei manuellen Bet tigungen mit u erster Vorsicht vorgehen und DIE KURBEL IMMER ENTFERNEN BEVOR DIE SEITLICHE T R WIEDER GESCHLOSSEN WIRD Bei Wartungen GEFAHR des herausspr...

Page 49: ...49 Deutsch SPAZIO RISERVATO ALL INSTALLATORE SI PREGA DI CONSEGNARE QUESTA PAGINA ALL UTENTE Dichiarazione di conformit...

Page 50: ...3 4 4 Dimensiones del cuerpo barrera 54 Instalaci n 5 1 Controles y advertencias preliminares 54 5 2 Anclaje de la barrera al suelo 55 5 3 Cambio de mano de la barrera 56 5 4 Montaje del muelle de equ...

Page 51: ...r magnetot rmico diferencial adecuado El productor de la motorizaci n declina cualquier responsabilidad si se utilizan componentes incompatibles con un uso correcto y seguro El instalador debe suminis...

Page 52: ...Informaciones Las indicaciones precedidas por este s mbolo contienen informaciones de cualquier tipo que si no se respetan conllevan la p rdida de validez de la garant a 4 CARACTER STICAS DE LAS BARRE...

Page 53: ...5 Manivela desmontable para maniobra manual de emergencia fig 1 ref 6 Placas de sujeci n de la central electr nica fig 1 ref 7 C rter de protecci n con llave de apertura fig 1 ref 8 Microinterruptor...

Page 54: ...amplia para la barrera en apertura y en cierre v ase g 2 El terreno debe ser s lido y uniforme en concreto las zonas de instalaci n de los componentes que se apoyan en el suelo Evaluar la necesidad de...

Page 55: ...cables el ctricos IMPORTANTE la super cie de la base debe resultar perfectamente nivelado y hallarse por encima del nivel del suelo unos 20 mm como m nimo Hay que colocar los ganchos de cimentaci n p...

Page 56: ...ctrico 5 4 MONTAJE MUELLE DE EQUILIBRADO La barrera Harrier se suministra sin muelle de equilibrado ATENCI N el montaje del muelle se efect a antes de montar la barra Si se debe intervenir en el muell...

Page 57: ...icas intermitentes etc se efect an seg n lo indicado en la g 7 y teniendo en cuenta las instrucciones espec cas de acompa amiento de cada uno de ellos La g 7 ilustra una instalaci n t pica con los com...

Page 58: ...s bornes 7 Llevar el conmutador del cuadro a la posici n manual o semiautom tica si la hubiera 8 Dar el impulso de apertura y asegurarse de que la barra se mueva en el sentido de apertura si esto no s...

Page 59: ...mentar la precarga del muelle y hasta obtener un movimiento lineal tanto en cierre como en apertura Atenci n Antes de intervenir en la tuerca de regulaci n del muelle ES OBLIGATORIO llevar la barra en...

Page 60: ...arrera En el caso de maniobras manuales se aconseja prestar la m xima atenci n y SIEMPRE SACAR LA MANIVELA ANTES DE CERRAR EL PANEL LATERAL En el caso de mantenimiento RIESGO DE DESENGANCHE DEL MUELLE...

Page 61: ...61 Espa ol SPAZIO RISERVATO ALL INSTALLATORE SI PREGA DI CONSEGNARE QUESTA PAGINA ALL UTENTE Dichiarazione di conformit...

Page 62: ...Aprimatic S p A via Leonardo da Vinci 414 40060 Villa Fontana di Medicina Bologna Italy tel 39 051 6960711 fax 39 051 6960722 info aprimatic com www aprimatic com...

Page 63: ...C gnd ARMOIRE G1 PRO R cepteur U ICO SE PC12 E ER4 SCHEMA DE RACCORDEME T BARRIERE HARRIER SERIE E X AVEC ARMOIRE G1 PRO ET20 Commun bleu gris Ouverture Fermeture Condensateur Fin course ouverture Fin...

Page 64: ...S curit auxiliaire N C 24 Voyant clignotant Commande clignotant Commande voyant 24V 3 watts max 1 2 3 4 ARMOIRE TRAFFIC 230 Fin course ouverture noir Fin course fermeture marron Commun bleu gris C NC...

Reviews: