+34 938 050 500
sat@arcasolle.com
www.arcasolle.com
IMPORTANTE
Para que este Certificado de Garantía sea válido debe ser debidamente cumplimentado en lo que se refiere a FECHA DE VENTA, FIRMA,
SELLO DEL ESTABLECIMIENTO y debe ir acompañado por la FACTURA DE COMPRA.
ALCANCE DE LA GARANTÍA
Este producto tiene 2 AÑOS de garantía contra todo defecto de fabricación a partir de la FECHA DE VENTA, señalada en el estableci
-
miento. Esta garantía cubre la reparación (mano de obra y repuestos) de cualquier defecto de fabricación que afecte a su funciona
-
miento. Los gastos de desplazamiento están cubiertos por el fabricante hasta el sexto mes desde la fecha de compra. Se excluye de la
garantía las averías debidas a utilización incorrecta, exceso de humedad o salinidad, filtraciones de agua o cemento, golpes, caídas,
negligencia, hacer caso omiso de las instrucciones de funcionamiento, así como en reparaciones o manipulaciones que no sean realiza
-
das por personal del SERVICIO de ASISTENCIA TÉCNICA (SAT) de ARCAS OLLE, S. L.
UTILIZACIÓN DE LA GARANTÍA
El CERTIFICADO DE GARANTÍA queda en poder del usuario, con el fin de presentarlo en caso de avería a nuestro SERVICIO de ASIS
-
TENCIA TÉCNICA (SAT), quien una vez reparada, comprobada y verificada dejará su caja de seguridad en perfectas condiciones de
funcionamiento y utilización.
IMPORTANT
To make this Warranty Certificate valid, it should be duly filled with SALES DATE, SIGNATURE AND COMPANY’S SEAL, and accompanied by
PURCHASE’S INVOICE.
WARRANTY COVERAGE
This product has 2 YEARS warranty, from the SALES DATE specified by the company, against all production’s default. This warranty covers
the repair (labor and spares) of any production’s default concerning its operation. The manufacturer covers the travel expenses until the
sixth month from the purchase’s date. Any troubleshooting found due to an incorrect use ignoring installation instructions or other causes
such as humidity and salinity excess, water seepage or cement, shocks, falls, negligence, as well as any repair or manipulation done outsi-
de our personal ARCAS OLLE, S.L. TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE (TAS), will be excluded from the warranty.
WARRANTY USE
The Warranty Certificate keeps on user held, in case of a troubleshooting to show it to our ARCAS OLLE. S.L. TECHNICAL ASSISTANCE SER-
VICE (TAS), who once repaired, checked and verified, will leave the safe in perfect working and using conditions.
IMPORTANT
Pour garantir que ce Certificat soit valide il doit être dûment rempli avec la DATE DE VENTE, SIGNATURE, SCEAU DE L’ÉTABLISSEMENT et
accompagné par la FACTURE D’ACHAT.
COUVERTURE DE LA GARANTIE
Ce produit a une garantie de 2 ANS contre défauts de fabrication à partir de la DATE D’ACHAT, expiration indiquée dans l’établissement. Cette
garantie couvre la réparation (main d’œuvre et pièces détachées) de tout défaut de fabrication qui puisse affecter son fonctionnement. Les
frais du déplacement sont couverts par le fabricant jusqu’au sixième mois à partir de la date d’achat. Les défauts en raison d’une mauvaise
utilisation, un excès d’humidité ou salinité, fuites d’eau ou de ciment, coups, chutes, négligence, ignorer les instructions du mode d’emploi,
ainsi que les réparations non effectuées par personnel SERVICE ASSISTANCE TECHNIQUE (SAT) d’ARCAS OLLE, S.L., sont exclus de la garantie.
UTILISATION DE LA GARANTIE
La CERTIFICATION DE LA GARANTIE reste en pouvoir de l’usager, avec la finalité de la montrer, en cas de défaut, chàz notre SERVICE AS-
SISTENCE TECHNIQUE (SAT) qui, une fois réparé, testé et vérifié, quittera son coffre-fort en parfait état de fonctionnement et utilisation.
CERTIFICADO DE GARANTIA / WARRANTY CERTIFICATE /
CERTIFICAT DE GARANTIE
SERIE VR
INSTALACIÓN ARCAS DE SOBREPONER
1. Situar la caja en su ubicación definitiva.
2. Señalar en la pared y en el suelo los puntos de anclaje y apartar la caja.
3. Hacer las perforaciones adecuadas a los tacos que vayamos a utilizar.
4. Limpiar las perforaciones.
5. Insertar los tacos, preferentemente metálicos.
6. Situar de nuevo la caja en su posición definitiva y atornillar desde el interior.
FURNITURE SAFE INSTALLATION
1. Put the safe on its final location,
2. Point the anchor point on the wall and the floor and put the safe away.
3. Make suitable drilling for the screws supplied with the safes.
4. Clean it.
5. Insert the screws (preferably metal screws).
6. Place the safe in its final location again and tight the screw from the inside.
INSTALLATION DES COFFRES À POSER
1. Placer le coffre dans son emplacement définitif.
2. Marquer sur le mur et le plancher, les ancrages et déplacer le coffre.
3. Faire les trous de forage nécessaires aux chevilles que nous utiliserons.
4. Nettoyer les trous de forage.
5. Insérer les chevilles (vis préférence métalliques).
6. Placer le coffre à nouveau dans sa position définitive, et serrer les chevilles de l’intérieur.
A
B
C
D
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTALLATION INSTRUCTIONS /
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE
SERVICE ASSISTANCE TECHNIQUE
ARCAS OLLE, S.L.
C/Alessandro Volta, parc. 49
Pol. Ind. Els Plans d’Arau
LA POBLA DE CLARAMUNT (BCN)
CERRADURA DE LLAVE
KEY LOCK
SERRURE À CLÉ
COMBINACIÓN ELECTRÓNICA
ELECTRONIC COMBINATION
COMBINAISON ÉLECTRONIQUE
COD. VR002