P/N 251-0981-0 V100
Insert the battery. Note: Before first-time use, charge the battery until the blue
LED light goes off.
Setzen Sie den Akku ein. Hinweis: Laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung auf, bis die blaue LED
erlischt.
Insérez la batterie. Remarque : Avant la première utilisation, veuillez charger la batterie jusqu'à ce que le
voyant bleu DEL s'éteigne.
Inserire la batteria. Nota: Prima dell’uso iniziale, caricare la batteria fino a quando il LED blu si spegne.
Inserte la tapa de la batería. Nota: antes de utilizar el producto por primera vez, cargue la batería hasta
que el LED azul se apague.
Insira as baterias. Nota: Antes do primeiro uso, carregue a bateria até que a lus do LED azul apague.
バッテリーを挿入します。注記: 初めて使用する前に、青色の LED ライトが消灯するまでバッテリーを.充電してください。
배터리를 끼웁니다. 참고: 처음 사용하기 전에, 청색 LED 라이트가 꺼질 때까지 배터리를 충전하십시오.
Masukkan baterai. Catatan: Sebelum menggunakan perangkat ini untuk pertama kalinya, isi daya baterai
hingga lampu LED biru mati.
Вставьте
аккумуляторную
батарею
.
Примечание
.
Перед
использованием
сканера
в
первый
раз
заряжайте
аккумуляторную
батарею
,
пока
не
погаснет
синий
индикатор
.
W
ł
ó
ż
bateri
ę
. Uwaga: Przed pierwszym u
ż
yciem bateri
ę
nale
ż
y
ł
adowa
ć
, a
ż
do zako
ń
czenia
ś
wiecenia
niebieskiego
ś
wiat
ł
a LED.
插入電池。注意
:
第一次使用前,請充電直到藍色指示燈熄滅。
/
插入电池。注意
:
第一次使用前,请充电直到蓝色
指示灯熄灭。
Press to turn on the scanner. After powering on, the blue LED light flashes
first and then the Power button displays as solid green.
Optionally, press
again to change resolution. By default, all images are saved in JPEG format.
Optionally, you can switch to PDF format by pressing repeatedly for 3 times
and the blue LED will be lit.
Drücken Sie zum Einschalten des Scanners
. Nach dem Einschalten blinkt die blaue LED, dann leuchtet
die Power (Ein-/Austaste) grün. Optional können Sie
zum Ändern der Auflösung noch einmal drücken.
Standardmäßig werden alle Bilder im JPEG-Format gespeichert. Optional können Sie zum Speichern Ihrer
Bilder im PDF-Dateiformat 3-mal in Folge die Taste
betätigen, die blaue LED leuchtet auf.
Appuyez sur
pour allumer le scanner. Après la mise en marche, le voyant LED bleu clignote puis le
bouton Power (Alimentation) s'allume en vert fixe. Vous pouvez également appuyer à nouveau sur
pour
modifier la résolution. Toutes les images sont enregistrées par défaut en format JPEG. Vous pouvez
également appuyer 3 fois sur
jusqu'à ce que le voyant DEL bleu reste allumé, pour enregistrer vos
images en format PDF.
Premere
per accendere lo scanner. Dopo l'accensione, il LED blu lampeggia quindi il tasto d’Power
(alimentazione) si accende di colore verde. In alternativa, premere di nuovo
per cambiare la risoluzione.
Per impostazione predefinita, tutte le immagini sono salvate in formato JPEG. In alternativa, per salvare le
immagini in formato PDF, premere ripetutamente per 3 volte
, il LED blu si accenderà.
ScanQ Mobile Scanner
Quick Start Guide
Mobiler Scanner Schnellstartanleitung/Scanner mobile Guide de démarrage rapide/Mobile Scanner Guida rapida/Escáner móvil Guía de inicio rápido/
Scanner Móvel Guia de Início Rápido/
モバイルスキャナ クイックスタートガイド/
모바일 스캐너 간편 시작 설명서/
Pemindai Portabel Panduan Ringkas/
Мобильный
сканер
Краткое
руководство
/Skaner przeno
ś
ny Instrukcja szybkiego uruchomienia/
行動掃瞄器入門指南
/
行动扫描仪入门指南
Remove the protective tapes from the scanner.
Entfernen Sie die Schutzfolie aus dem Scanner.
Enlevez les rubans de protection du scanner.
Rimuovere i nastri di protezione dallo scanner.
Quite las cintas protectoras del escáner.
Remova as fitas protetoras do scanner.
スキャナから保護テープを取り外します。
보호 테이프를 스캐너에서 제거합니다.
Lepas pita pelindung dari pemindai.
Вытащите
из
сканера
защитную
пленку
.
Usu
ń
ze skanera ta
ś
my zabezpieczaj
ą
ce.
移除保護膠帶。
/
移除保护胶带。
=300 dpi /
= 600 dpi/
=1200 dpi
.
The scanner includes 128MB built-in storage for your scanned images. Install a
micro SD card to the SD slot of the scanner to expand your storage.
Der Scanner verfügt über einen integrierten 128-MB-Speicher für Ihre gescannten Bilder.
Installieren Sie zum Erweitern Ihres Speichers eine microSD-Karte im SD-Kartenschlitz des Scanners.
Le scanner est doté d'un espace de stockage intégré de 128 Mo pour vos images scannées.
Installez une carte Micro SD dans la fente SD du scanner pour agrandir votre espace de stockage.
Lo scanner include una memoria integrata da 128MB per archiviare le immagini acquisite.
Installare una scheda micro SD nell’alloggio SD dello scanner per espandere la capacità della memoria.
El escáner incluye un almacenamiento integrado de 128MB para sus imágenes digitalizadas.
Para expandir la capacidad de almacenamiento, instale una tarjeta micro-SD en la ranura para tarjetas SD
del escáner.
O scanner inclui armazenamento de 128MB embutido para suas imagens digitalizadas.
Instale um cartão micro SD no slot SD do scanner para expandir seu armazenamento.
スキャナにはスキャンした画像を保管するための
128MB
のストレージが内蔵されています。
マイクロ
SD
カードをスキャナの
SD
スロットに挿入して、ストレージ容量を増やすことができます。
스캐너에는
스캔한
이미지를
저장하기
위한
128MB
저장장치가
내장되어
있습니다
.
저장장치
용량을
확장하려면
micro SD
카드를
스캐너의
SD
슬롯에
설치합니다
.
Pemindai ini dilengkapi penyimpanan internal sebesar 128MB untuk gambar yang dipindai.
Pasang kartu micro SD ke slot SD pada pemindai untuk memperbesari penyimpanan.
Сканер
оснащен
встроенной
памятью
объемом
128
МБ
для
хранения
отсканированных
изображений
.
Чтобы
увеличить
объем
памяти
для
хранения
изображений
,
установите
карту
памяти
формата
micro
SD
в
разъем
для
карты
памяти
сканера
.
Skaner posiada 128MB wbudowanej pami
ę
ci na zeskanowane obrazy.
Aby rozbudowa
ć
pami
ęć
, w gnie
ź
dzie SD skanera nale
ż
y zainstalowa
ć
kart
ę
micro SD.
掃瞄器內建
128M
的記憶體。要擴充容量,可將你的記憶卡插入掃瞄器的記憶卡插槽。
扫描仪内建
128M
的内存。要扩充容量,可将你的记忆卡插入扫描仪的记忆卡插槽。