¦
Consignes de sécurité / Merci de lire ces informations avec attention avant de commencer avec l’installation ou la mise en marche de ce produit. Conservez ce mode d’emploi pour
pouvoir le consulter plus tard en cas de besoin.
1.
Le
s lampes doivent être installées par un personnel spécialisé uniquement, en suivant les instructions d’installation électronique en vigueur.
2.
Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages résultant d’une utilisation incorrecte des lampes.
3.
Le soin des lampes se limite aux surfaces. Il faut absolument éviter de mettre le secteur de branchements ou la tension du ré
seau des pièces conductrices en contact avec l’humidité.
4.
Attention! Avant de commencer les travaux de montage, éteindre l
a tension du cordon d’alimentation– éteindre le disjoncteur ou dévisser les fusibles. Placer le commutateur sur „OFF“.
5.
Attention ! Avant le perçage des trous de fixation, assurez-vous qu'il n'y ait aucun dommage causé aux conduites de gaz, d'eau ou élec
triques à l’endroit du forage.
6.
Lors de l'installation, veillez à ce que le matériel de fixation soit solide et adapté à la surface de montage. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de montage ou installation sur une surface
inadéquate.
7.
r
Le symbole du bidon d'ordures rayé sur le produit ou l'empaquetage signifie que le produit ne doit pas être disposé avec le déchet ordinaire de ménage. À la fin de son vie utile, le produit doit
être retourné à un point d'acceptation pour la réutilisation des appareils électroniques ou électriques. Veuillez demander votre municipalité locale pour le point d'acceptation.
8.
Catégorie de protection I
G
. Cette lampe doit être raccordée avec le câble de protection terre (fil vert
– jaune) à la borne du câble de protection terre
G
.
9.
Description des bornes serre-fils : L = Phase N = Conducteur neutre
G
= Câble de protection terre.
10. Ne pas monter la lampe sur un support humide ou conducteur.
11. Veuillez vous assurer que les cordons ne soient pas abîmés pendant le montage.
12. Attention! Les parties de la lampe et les parties qui éclairent peuvent atteindre des températures supérieures à 60°C pendant leur fonctionnement, et ne doivent donc pas être touchées pendant
leur fonctionnement.
13. Le luminaire possède le degré de protection
"IP44"
et est homologué pour une utilisation dans la partie extérieure de domiciles privés.
14.
Le degré de protection d’IP s'applique pour le support de mur seulement.
15. Ne regardez pas directement la source lumineuse (illuminant, LED, etc.).
16. La source lumineuse de ce luminaire ne peut pas être remplacée. Dès que la source lumineuse arrive en fin de vie, la totalité du luminaire doit être remplacée.
17. Des écarts de couleur dans le cas de LED de différents lots sont possibles
. La couleur de lumière et l’intensité lumineuse des LED peuvent également se modifier en fonction de la durée de vie.
18. Cet article ne convient pas pour un usage en circuit électrique de régulation.
19. Lumière avec détecteur de mouvement - Détecteur de mouvement :
“1.“
Paramètres crépusculaires - la limite de réponse peut être ajustée infiniment.
“LUX
“
Butée droite = Le détecteur de mouvement réagit au jour. / Butée gauche = Le détecteur de mouvement
réagit à l'obscurité. ---
“2.“
Temps d'illumination
“TIME
“
Arrêt gauche = bref / Arrêt droite = long
20. Le détecteur de mouvement réagit au changement de température dans la zone de détection. Veuillez donc éviter les situations suivantes au cours du montage:
a.
Diriger le capteur sur des objets avec des surfaces réfléchissantes telles que des miroirs.
b.
Diriger le capteur sur des objets qui peuvent bouger avec le vent tels que des rideaux, plantes vertes
ou autres.
c.
Monter le capteur près de sources de chaleur telles que les fentes de ventilation, la climatisation, l'éclairage ou autres.
d.
Le capteur de mouvement doit être monté de préférence à l'abri de la pluie et des rayons directs du soleil.
e.
Si l'article en mode couverture ou veille est soumis à des champs
électromagnétiques à haute fréquence, cela peut entraîner des mises en marche inopportunes. Après élimination des parasites, l'article peut se réinitialiser de lui-même.
21. La sensibilité du captage dépend de la direction du mouvement capté. Les mouvements latéraux devant le capteur sont plus facilement détectables. Marcher droit sur le capteur induit une plus
faible sensibilité.
22. La sensibilité du captage dépend de la température ambiante. Les températures ambiantes basses induisent une plus grande sensibilité. Les températures élevées induisent une plus faible
sensibilité. Cela peut influencer la distance de détection.
23. La distance de détection du capteur s'élève à env.
“6m“
jusqu'à
“8m“
(réglable). La hauteur de montage doit de préférence être comprise entre
“1,8“
mètre et
“2,5“
mètres. L'angle de couverture
s'élève à
“150 °“
.
24. Le capteur de mouvement sera enclenché avec un éclairage de
“10 Lux“
à
“2000 Lux“
(réglable).
25. La minuterie de la charge raccordée en cas de mouvement détecté s'élève à env.
“10“
secondes jusqu'à
“4“
minutes (réglable).
En cas de nouveau mouvement détecté, la minuterie se prolonge à chaque fois pour la même durée.
26. Suite à la mise sous tension, le capteur de mouvement à besoin d'env.
“30“
secondes pour se réchauffer, avant de pouvoir fonctionner correctement. La charge raccordée est donc activée pendant
env.
“30“
secondes. Ensuite, le détecteur de mouvement passe en mode automatique.
27. L'appareil est équipé d'une option longue durée. La charge raccordée est alors activée de façon durable.
Cette fonction est activée par la mise hors tension puis la remise sous tension (
“2 x“
directement à la suite l'un de l'autre), par exemple avec un interrupteur mural en amont.
Cette fonction est handicapé par la mise hors tension puis la remise sous tension (
“1 x“
directement à la suite l'un de l'autre).
Lorsque l'option longue durée est activée, la fonction capteur de mouvement est désactivée.
28.
Le basculement de la partie mobile de la lampe peut provoquer, à partir d’un certain angle, un déclenchement non souhaité du détecteur de mouvement. Dans ce cas, le couvercle joint est utilisé.
Elle limite la couverture du détecteur de mouvement vers le haut et minimise le risque de défaillances.
ª
Consigli di Sicurezza / Leggere attentamente le presenti informazioni prima di installare o attivare q
uesto prodotto. Conservare le istruzioni per l’uso per l’ulteriore impiego.
1.
Le luci possono essere installate solo da personale specializzato secondo le vigenti norme di installazione elettrica.
2.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per d
anni o incidenti che si dovessero verificare se non vengono rispettate le corrette istruzioni d’uso.
3.
La manutenzione della lampada si limita alle superfici esterne. Pertanto assicurarsi che non ci sia umidità nei punti di collegamento o nella tensione di rete dei fili di trasmissione.
4.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio, assicurarsi che non vi sia tensione in rete. Disinserire il dispositivo di sicur
ezza mettendo l’interruttore in posizione „OFF“.
5.
Attenzione! Prima di procedere a trapanare
i fori per il fissaggio, assicurarsi che nell’area da perforare non vi siano condutture di gas, acqua o corrente che potrebbero venire perforate o
danneggiate.
6.
Durante il montaggio fare attenzione all’idoneità del materiale di fissaggio al sottofondo e alla solidità di quest’ultimo. Il produttore non può assumersi alcuna responsabilità a seguito di
un’applicazione scorretta dell’articolo al sottofondo corrispondente.
7.
r
Il simbolo del bidone dell'immondizia cancellato applicato sul prodotto o sulla confezione significa che questo prodotto non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Deve essere invece portato
ad un punto di raccolta dedito al riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
Richiedere l’indirizzo presso l'amministrazione comunale competente.
8.
Classe di sicurezza I
G
. Questa lampada deve essere collegata al cavo di presa a terra (filo verde-giallo) tramite un morsetto
G
di bloccaggio.
9.
Denominazione dei morsetti di collegamento: L = Fase N = Neutro
G
= Terra
10. La lampada non deve essere installata in zone umide o in condutture semiinterrate.
11. Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati in fase di installazione.
12.
Attenzione! I pezzi delle lampade e i dispositivi d’illuminazione possono raggiungere temperature superiori a 60°C durante il funzionamento, per cui non devono essere toccati.
13. La lampada dispone di un grado di protezione
“IP44“
ed è pensata per esterni e per l’uso privato.
14. Il grado di protezione IP vale solo per montaggi sulla parete.
15. Non guardare mai direttamente nella sorgente luminosa (lampadine, LED eccetera etc.).
16. La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile. Quando la sorgente luminosa avrà raggiunto il termine del suo cicl
o vitale, va sostituita l’intera lampada.
17. Sono possibili differenze di colore nel caso in cui le cariche dei LED siano differenti. Il colore luminoso dei LED può anche differire a seconda della durata in servizio.
18. Questo articolo non è adatto alla messa in funzione in circuiti regolabili.
19. Lampada con segnalatore di movimento - Regolazione del segnalatore di movimento :
“1.“
Regolazione della luce crepuscolare
– La soglia di reazione si può impostare in continuo.
“LUX
“
Battuta destra = il segnalatore di movimento reagisce alla luce diurna / Battuta sinistra = il
segnalatore di movimento reagisce alla luce crepuscolare ---
“2.“
Durata d'illuminazione
“TIME
“
battuta di arresto a sinistra = corta / battuta di arresto a destra = lunga
20. Il rilevatore di movimento reagisce alle differenze di tem
peratura nell’area di rilevamento. Evitare pertanto le seguenti situazioni durante il montaggio:
a.
Non orientare il sensore verso oggetti con superfici altamente riflettenti, come ad esempio specchi o simili.
b.
Non orientare il sensore verso oggetti che si possono muovere in presenza di vento, come ad esempio tende, piante di grandi dimensioni o simili.
c.
Evitare il montaggio in prossimità di fonti di calore, come ad esempio griglie di aerazione, condizionatori, lampade o simili.
d.
Sarebbe meglio montare il rilevatore di movimento in un luogo protetto da pioggia e irraggiamento solare diretto.
e.
L’eventuale esposizione dell’articolo a campi elettromagnetici ad alta frequenza quando esso si trova nelle modalità di rilevamento o di stand-by può condurre ad un’accensione indesiderata.
Dopo aver eliminato i campi di interferenza, l’articolo si può rispegnere da solo.
21. La sensibilità del rilevamento dipende dalla direzione del movimento da rilevare. Il movimento laterale sul sensore determina una sensibilità di accensione elevata. Il movimento dritto sul sensore
determina una sensibilità di accensione minore.
22.
La sensibilità del rilevamento dipende dalla temperatura ambientale. Basse temperature ambientali determinano un’elevata sensibilità. Elevate temperature determinano una bassa sensibilità. Ciò
può ripercuotersi sul raggio d’azione del rilevamento.
23.
Il raggio d’azione del rilevamento del sensore rientra tra ca.
“6m“
e fino a
“8m“
(regolabile).
L’altezza di montaggio ideale dovrebbe aggirarsi intorno a
“1,8“
metri e
“2,5“
metri.
L’angolo di
rilevamento è pari a
“150 °“
.
24.
Il rilevatore di movimento viene attivato in presenza di un’intensità di illuminazione da
“10 Lux“
fino a
“2000 Lux“
(regolabile).
25. La durata di accensione del carico collegato in caso di rilevazione di movimento si aggira intorno a ca.
“10“
secondi fino ad arrivare a
“4“
minuti (regolabile).
In questo intervallo di tempo, la durata di accensione aumenta ogni volta dello stesso valore nel caso in cui si rilevi nuovamente il movimento.
26.
Dopo l’accensione della tensione di alimentazione, il rilevatore di movimento necessita di ca.
“30“
secondi per riscaldarsi e poter funzionare correttamente. Il carico collegato viene acceso per ca.
“30“
secondi. Il rilevatore di movimento passa infine automaticamente alla modalità automatica.
27.
L’apparecchio è dotato di un’opzione di accensione permanente. Il carico collegato viene acceso pertanto in modalità fissa.
Questa funzione viene attivata spegnendo e accendendo di nuovo la tensione di rete (
“2 x“
volte successive), ad esempio con un interruttore a parete preinserito.
Questa funzione viene disabile spegnendo e accendendo di nuovo la tensione di rete (
“1 x“
volte successive).
Quando viene accesa l’opzione di accensione permanente, la funzione come rilevatore di movimento è disattivata.
28. Se la parte mobile della lampada è inclinata, il rilevatore di movimento potrebbe entra in azione in maniera indesiderata a partire da una certa angolazione. In questo caso viene impiegato la
copertura in dotazione. Limita l'area del rilevatore di movimento verso l'alto e riduce al minimo il rischio di falsi inneschi.
¥
Advertencias de seguridad / Por favor lea atentamente esta información antes de comenzar con la instalación o la puesta en marcha de este producto. Guarde las instrucciones.
1.
Las lámparas sólo pueden ser instaladas por personal especializado autorizado, y siguiendo las indicaciones de instalación vigentes.
2.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por heridas o daños materiales ocurridos como consecuencia de un uso inadecuado de las luces.
3.
Para el cuidado de las luces sólo deben limpiarse las superficies externas. No deben quedar restas de humedad en las cajas de conexiones o las piezas conductoras de corriente.
4.
¡Atención! Antes de iniciar los trabajos de montaje, desconecte la alimentación de corriente
– Desconecte el cortacircuito automático o haga girar el seguro. Ponga el interruptor en “AUS”.
5.
¡Atención! Antes de realizar el agujero de sujeción, asegúrese de que el punto de perforación no atraviese o dañe ningún conducto de gas, de agua o toma de corriente.
6.
Para montar la fijación hay que tener en cuenta que el material de fijación sea el adecuado para el fondo y que este sea resistente. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad en caso de
efectuarse una fijación inadecuada del artículo con el fondo correspondiente.
7.
r
El símbolo con el cubo de basura tachada sobre el producto o sobre el embalaje significa que no debe ser desechado con la basura doméstica. Por el contrario, el producto debe ser llevado a
una oficina de registro para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos al final de su tiempo de duración. Por favor, infórmase con su administración minicipal donde se encuentra una oficina
de registro.
8.
Clase de protección I
G
. Esta lámpara debe conectarse con el conductor de protección (hilo verde - amarillo) en el borne del conductor de protección
G
.
9.
Identificación de los bornes de conexión: L = fase N = conductor neutro
G
= conductor de protección.
10. No montar la lámpara en zonas subterráneas húmedas o conductivas.
11. Asegúrese de que las líneas no resulten dañadas durante el montaje.
12. ¡Atención! Los componentes de la lámpara y la bombilla pueden alcanzar temperaturas de > 60°C. Por eso no se pueden tocar mientras esté encendida.
13. La lámpara posee el grado de protección
“IP44“
y está autorizada para uso doméstico en el exterior.
14. El grado de protección IP es válido solamente para montajes en paredes.
15. No mire jamás directamente en la fuente de la luz (alumbrantes, LED etc.).
16. La fuente de iluminación de la lámpara no es reemplazable. Cuando la fuente de iluminación llegue al final de su vida útil, deberá reemplazarse toda la lámpara.
17. Pueden darse desviaciones de color en LEDs procedentes de diferentes lotes de fabricación. El color y la luminosidad de los LEDs pueden variar también en función de su vida.
18. Este artículo no está diseñado para funcionar en circuitos de corriente regulables.
19. Lámpara con sensor de movimiento - Ajustamiento del sensor de movimiento :
“1.“
Ajustamiento en el crepúsculo
– La sensibilidad puede ser ajustada con progresión continua.
“LUX
“
Tope derecha = El sensor de movimiento reacciona en la luz del día / Tope izquierda =
el sensor reacciona en la obscuridad
“2.“
Duración lumínica
“TIME
“
Tope izquierda = breve / Tope derecha = largo
20. El sensor de movimientos reacciona antes los cambios de temperatura dentro del área de detección. Por tanto, durante el montaje debe evitar las siguientes situaciones:
a.
No dirija el sensor hacia objetos con superficies muy reflectantes, como espejos o similares.
b.
No dirija el sensor hacia objetos que puedan moverse si hace viento, por ejemplo cortinas, plantas grandes o similares.
c.
Evite el montaje cerca de fuentes de calor, como ranuras de ventilación, aires acondicionados, lámparas o similares.
d.
El sensor de movimientos debe montarse preferentemente en un lugar protegido de la lluvia y de la radiación solar directa.
e.
Si el artículo se expone a campos electromagnéticos de alta frecuencia en el modo de detección o de espera, puede provocar un encendido no deseado. Una vez eliminados los campos de
interferencia, el artículo puede restablecerse por sí mismo.
21. La sensibilidad de la detección depende de la dirección del movimiento. El sensor es más sensible a los movimientos laterales que a los movimientos directos hacia el sensor.
22. La sensibilidad de la detección depende de la temperatura ambiental. Con temperaturas bajas la sensibilidad es mayor que con temperaturas más altas. Esto puede influir sobre el área de
detección.
23. El área de detección del sensor es de aprox.
“6m“
hasta
“8m“
(regulable). Es recomendable que la altura de montaje se encuentre entre
“1,8“
metros y
“2,5“
metros. El ángulo de detección es
de
“150 °“
.
24. El sensor de movimientos se activará con una iluminación de entre
“10 Lux“
y
“2000 Lux“
(regulable).
25. La duración de conexión de la carga conectada al detectar un movimiento es de aprox.
“10“
segundos a
“4“
minutos (regulable).
Durante este tiempo, la duración de conexión aumenta según el valor ajustado cada vez que se vuelve a detectar un movimiento.
26. Tras conectar la corriente de alimentación el sensor de movimientos requiere de aprox.
“30“
segundos para calentarse y trabajar correctamente. La carga conectada se encenderá entonces
durante aprox.
“30“
segundos. A continuación el sensor de movimientos pasa a modo automático.
27. El aparato dispone de una opción de funcionamiento continuo. En este caso, la carga conectada se encenderá permanentemente.
Esta función se activa apagando y encendiendo de nuevo la fuente de alimentación (
“2 x“
veces seguidas brevemente), por ejemplo con un interruptor de pared previamente activado.
Esta función se discapacitado apagando y encendiendo de nuevo la fuente de alimentación (
“1 x“
veces seguidas brevemente).
Si está activada la opción de funcionamiento continuo, permanecerá desactivado el sensor de movimientos.
28. Al inclinar la parte móvil de la lámpara a partir de un ángulo determinado es posible que el detector de movimiento se active de manera indeseada. En este caso se utiliza la tapa de cubierta
incluida. Esta limita el rango de detección del detector de movimiento hacia arriba y minimiza el riesgo de falsas alarmas.
«
Veiligheidsaanwijzingen / Leest u alstublieft deze informatie zorgvuldig door, alvorens u met de installatie of ingebruikneming van dit produkt begint. Bewaart U deze
gebruiksaanwijzing voor een later gebruik goed.
1.
De lampen mogen alleen door geautoriseerd geschoold personeel naar de telkens geldende elektro-
installatievoorschriften worden geїnstalleerd.
2.
De producent neemt geen verantwoording voor verwondingen of schade, die het gevolg van een ondeskundig gebruik van de lanp zi jn, op zich.
3.
Het onderhoud van lampen is tot de oppervlakken beperkt. Daarbij mag geen vochtigheid in aansluitingsruimtes of aan netspanning voerende delen geraken.
4.
Opgelet! Voor het begin van de montagewerkzaamheden de netleiding spanningsvrij schakelen
– contactverbreker uitschakelen resp. zekering eruit draaien. Schakelaar op “UIT”.
5.
Waarschuwing! Controleer voor het boren van de bevestigingsgaten dat op de boorplek geen gas-, water- of stroomleidingen worden aangeboord of beschadigd kunnen raken.
6.
Tijdens de montage dient u erop te letten, dat het bevestigingsmateriaal geschikt is voor de ondergrond en dat de ondergrond een dienovereenkomstige draagkracht bezit. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor een ondeskundige verbinding van het artikel met de desbetreffende ondergrond.
7.
r
Het symbool van de doorgestreepte vuilniston op het product of de verpakking betekent, dat dit product niet met het huisvuil mag afgevoerd worden. Dit product moet daarom op het einde van
de levensduur naar een depot voor recycling van electrische en electronischen apparaten gebracht worden. A.U.B aan de bevoegde gemeentelijke administratie vragen waar het depot zich
bevinden kan.
8.
Beschermklasse I
G
. Deze lamp moet met de beschermleider (groen - gele ader) aan de beschermleiderklem
G
worden aangesloten.
9.
Aanduiding van de aansluitklemmen: L = Fase N = Neutraalgeleider
G
= Beschermleider.
10. Lamp niet op een vochtige of leidende ondergrond monteren.
11. Zorgt U ervoor, dat leidingen gedurende de montage niet worden beschadigd.
12. Opgelet! Lampdelen en lampen kunnen gedurende het bedrijf temperaturen van >60°C bereiken en mogen daarom gedurende het bedrijf niet worden aangeraakt.
13. De lamp heeft beschermingsklasse
“IP44“
en is toegestaan voor het gebruik buitenshuis bij privéhuishoudens.
14. IP
– beschermgraad geldt alleen voor wandmontage.
15. Niet direct in de lichtbron (lichtmiddel, LED enz.) kijken.
16. De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Als de lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt, dient de complete lamp te worden vervangen.
17. Kleurafwijkingen zijn bij LEDs van een verschillende charge mogelijk. De lichtkleur en de lichtsterkte van LEDs kan ook afhankelijk van de levensduur veranderen.
18. Dit artikel is niet geschikt voor het gebruik in dimbare stroomcircuits.
19. Lamp met bewegingsmelder - Instelling bewegingsmelder :
“1.“
Schemeringsinstelling
– De reageerdrempel laat zich progressief instellen.
“LUX
“
rechtsaanslag = De bewegingsmelder reageert bij daglicht / linksaanslag = De bewegingsmelder reageert
bij duisternis
“2.“
Lichtduur
“TIME
“
linksaanslag = kort / rechtsaanslag = lang
20. De bewegingsmelder reageert op temperatuurverschillen in het detectiegebied. Vermijd daarom de volgende situaties bij de montage:
a.
Richt de sensor niet op voorwerpen met sterk reflecterende oppervlakken zoals bijvoorbeeld spiegels en dergelijke.
b.
Richt de sensor niet op voorwerpen die zich in de wind kunnen bewegen zoals bijvoorbeeld gordijnen, grote planten en dergelijke.
c.
Vermijd de montage in de buurt van warmtebronnen zoals bijvoorbeeld ventilatiesleuven, airconditionings, lampen en dergelijke.
d.
De bewegingsmelder dient bij voorkeur op een plek te worden gemonteerd, waar hij beschut is tegen regen en direct zonlicht.
e.
Als het artikel in de detectie- of stand-by modus wordt blootgesteld aan hoogfrequente, elektromagnetische velden, kan dit tot ongewenste, foutieve meldingen leiden. Na het verwijderen van de
storingsbronnen kan het artikel zelfstandig worden gereset.
21. De gevoeligheid van de detectie is afhankelijk van de richting van de te detecteren beweging. Het zijdelings voorbij lopen aan de sensor resulteert in een hoge schakelgevoeligheid. Het recht naar
de sensor toelopen resulteert in een lage schakelgevoeligheid.
22. De gevoeligheid van de detectie is afhankelijk van de omgevingstemperatuur. Lage omgevingstemperaturen resulteren in een hoge gevoeligheid. Hoge temperaturen resulteren in een lage
gevoeligheid. Dit kan van invloed zijn op de reikwijdte van het detectiegebied.
23. De detectiereikwijdte van de sensor bedraagt ca.
“6m“
tot
“8m“
(instelbaar). De montagehoogte dient zich bij voorkeur tussen een hoogte van
“1,8“
meter en
“2,5“
meter te bevinden. De
detectiehoek bedraagt
“150 °“
.
24. De bewegingsmelder wordt geactiveerd bij een verlichtingssterkte van
“10 Lux“
tot
“2000 Lux“
(instelbaar).
25. De inschakelduur van de aangesloten last bij een geregistreerde beweging bedraagt ca.
“10“
seconden tot
“4“
minuten (instelbaar).
De inschakelduur wordt telkens met de ingestelde waarde verlengd als tijdens deze periode opnieuw een beweging wordt geregistreerd.
26. Na het inschakelen van de voedingsspanning heeft de bewegingsmelder ca.
“30“
seconden nodig om op te warmen, om vervolgens correct te kunnen werken. De aangesloten last wordt hierbij
gedurende ca.
“30“
seconden ingeschakeld. Vervolgens schakelt de bewegingsmelder om naar de automatische modus.
27. Het apparaat is voorzien van een optie voor continue inschakeling. De aangesloten last wordt hierbij continu ingeschakeld.
Deze functie wordt geactiveerd door het uit- en weer aanschakelen van de spanning (
“2 x“
kort na elkaar), bijvoorbeeld met een aangesloten wandschakelaar.
Deze functie wordt gedeactiveerd door het uit- en weer aanschakelen van de spanning (
“1 x“
kort na elkaar).
Als de optie voor continue inschakeling is geactiveerd, is de functie van de bewegingsmelder gedeactiveerd.
28. Bij het kantelen van het beweegbare deel van de lamp kan het vanaf een bepaalde hoek gebeuren dat de bewegingsmelder ongewild wordt geactiveerd. In dit geval kan de meegeleverde afdekkap
worden gebruikt. Deze begrenst het detectiebereik van de bewegingsmelder naar boven en minimaliseert het risico op het per ongeluk aangaan.