(EN) FUNCTIONS
• Press the ON button to see the lights follow as you go!
• Press again to switch from Flashing Mode to Color-Changing Mode.
• And one more push to turn everything OFF.
Flashing Mode:
Lights flash faster as you step up the pace.
Color-Changing Mode:
Colors change faster as you step up the pace.
(FR) FONCTIONS
• Appuie sur le bouton ON pour que les lumières suivent tes mouvements!
• Appuie une deuxième fois pour passer du mode Flashing (flash) au mode
Color-Changing (couleur changeantes).
• Appuie une troisième fois pour tout éteindre.
Mode flashing:
Les lumières clignotent plus vite lorsque tu accélères le rythme.
Mode color-changing:
Les couleurs changent plus vite lorsque tu
accélères le rythme.
(DE) FUNKTIONEN
• Drücke auf den ON (AN)-Knopf, damit die Lichter aufleuchten , während
Du springst!
• Drücke erneut, um vom Aufleucht-auf den Farbwechsel-Modus umzuschalten.
• Wenn Du erneut drückst, schaltest Du alles AUS.
Aufleucht-Modus:
Je schneller Du springst, desto schneller leuchten die Lichter auf.
Farbwechsel-Modus:
Je schneller Du springst, desto schneller wechseln die Farben.
(ES) FUNCIONES
• ¡Presiona el botón ON (encender) para ver las luces seguirte a donde vayas!
• Presiona otra vez para cambiar el Flashing Mode (Modo Intermitente) al
Color-Changing Mode (Modo Cambia color.
• y presiona uno vez más para apagar todo - OFF.
Flashing Mode (Modo Intermitente):
las luces se encienden de manera
intermitente más rápido cuando aumenta la velocidad.
Color-changing Mode (Modo Cambia color):
Los colores cambian más rápido
cuando aumenta la velocidad.
(IT) FUNZIONI
• Premi il plsante ON (accendere), per vedere le luci seguirti ovunque che vada!
• Premi un'altra volta per cambiare il Flashing Mode (Modo Intermittente),
al Color-Changing Mode (Modo Cambia colore).
• Premi un'altra volta in più per spegnere tutto - OFF.
Flashing Mode (Modo Intermittente):
le luci si accendono in mode
intermittente più veloce quando aumenta la velocità.
Color-changing Mode (Modo Cambia colore):
I colori cambiano più velocemente
quando aumenta la velocità.
(EN) A LIL’ WORD OF ADVICE!
- To avoid malfunction, don’t play with your
Skippity Doo da
near puddles or under the rain. Never immerse it in water!
- As always, don’t let kids tie this rope around their neck. Adult supervision is always ideal.
(FR) QUELQUES PETITS CONSEILS!
- Pour éviter tout fonctionnement défectueux, ne jamais sauter avec la
Skippity Doo da
près de l'eau ou sous la pluie.
Ne jamais immerger la corde dans l'eau!
- Bien entendu, il est important de ne jamais laisser un enfant enrouler la corde autour de son cou.
La supervision d’un adulte est toujours préférable.
(DE) EIN PAAR TIPPS!
- Damit Dein
Skippity Doo
immer gut funktioniert, benutze es nicht in der Nähe von Pfützen oder im Regen.
Tauche es nie in Wasser ein!
- Wie üblich darf man Kinder nicht das Seil um ihren Hals schlingen lassen. Die Aufsicht Erwachsener ist immer am besten.
(ES) ¡PEQUEÑO CONSEJO!
- Para evitar el malfuncionamiento, no juegues con tu
Skippity Doo da
cerca de charcos o bajo la lluvia.
¡Nunca sumérjaslo en el agua!
- Como siempre, no dejes a niños atar esta cuerda alrededor de su cuello. La supervisión de un adulta es siempre ideal.
(IT) PICCOLO CONSIGLIO!
- Per evitare il malfuncionamento, non giocare col tuo
Skippity Doo dà
vicino a pozzanghere o sotto la pioggia.
Non sommergerlo mai nell'acqua!
- Come sempre, non lasciare ai bambini legarsi questa corda attorno al collo. La supervisione d'un adulto è sempre ideale.
Jump up and down to see
rainbow lights shine all around.
Saute pour voir des lumières
des couleurs de l’arc-en-ciel
briller tout autour de toi.
MC
5
+
Skippity Doo da
Light-Up Jump Rope
Corde à danser lumineuse
®
MD