background image

2 3

9 - 36 kg.

Manual de uso
Instruction for use
Notice d’instruction
Instruções de utilização
Manuale d’istruzioni
Gebrauchsanweisung

Apto para

Suitable for

Approprié à

Adequado para

Adeguato per bimbi da

Für Kinder von

ES
EN
FR
PT

1

IT

DE

Zarauz Con

AB710A

Deluxe

Summary of Contents for Zarauz Con Deluxe AB710A

Page 1: ...ruction for use Notice d instruction Instruções de utilização Manuale d istruzioni Gebrauchsanweisung Apto para Suitable for Approprié à Adequado para Adeguato per bimbi da Für Kinder von ES EN FR PT 1 IT DE ZarauzCon AB710A Deluxe ...

Page 2: ...2 ZARAUZ CON ...

Page 3: ...rox Mode d emploi Siège de sécurité pour enfants Groupe 1 2 3 de 9 à 36 kg environ 9 mois à 12 ans Instruções de utilização Dispositivo de retenção para crianças Grupo 1 2 3 entre 9 e 36 kg 9 meses aos 12 anos aprox Istruzioni d uso Seggiolino di sicurezza per bimbi Gruppo 1 2 3 da 9 a 36 kg da 9 a 12 anni circa Gebrauchsanweisung Kindersitzsystem Klasse I II III von 9 bis 36 kg von circa 9 Monate...

Page 4: ...4 ZARAUZ CON 1 2 A B C G H J I K E F L D N Q M P O M ...

Page 5: ...5 www babyauto com Grupo 1 2 3 3 1 3 2 3 6 B J O J 3 3 3 4 3 5 B J O O ...

Page 6: ...6 ZARAUZ CON 3 10 3 11 10 mm 3 12 3 9 3 7 3 8 ...

Page 7: ...7 www babyauto com Grupo 1 2 3 4 3 4 4 4 1 4 2 4 5 4 6 ...

Page 8: ...ZARAUZ CON Sistema de retención infantil 5 1 5 2 A B C 5 5 5 6 8 ZARAUZ CON 5 3 5 4 ...

Page 9: ...9 www babyauto com Grupo 1 2 3 5 8 5 9 5 10 5 11 5 12 9 www babyauto com Grupo 1 2 3 5 7 ...

Page 10: ...ZARAUZ CON Sistema de retención infantil 6 5 6 4 6 2 6 3 7 1 10 ZARAUZ CON 6 1 ...

Page 11: ...illa asegurada solamente con cinturones de 2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del vehículo en sentido contrario de la marcha si va equipado con un Airbag activo 6 Por favor nunca utilice la silla de seguridad sin la funda y sin los protectores del arnés 7 La instalación del niño con ropa de abrigo puede reducir la eficacia del siste...

Page 12: ...que afectaría seriamente sus funciones básicas y la seguridad que proporciona la silla 14 La silla de seguridad debe permanecer instalada al vehículo mediante el cinturón de seguridad aunque el niño no está sentado en la silla El niño nunca debe ser desatendido mientras está sentado en la silla de seguridad tampoco cuando esté fuera del vehículo 15 Si tuviese alguna duda sobre el uso o la instalac...

Page 13: ...ículo asegurándose que está presionado correctamente contra el respaldo del asiento del vehículo 3 1 2 Paseelcinturóndiagonaldelvehículopordebajodelreposacabezas pase el cinturón abdominal por la guía J debajo del reposabrazos seguidamente pase el cinturón por las guías O colocadas en respaldo de plástico pase el cinturón nuevamente por la guía J debajo del reposabrazos y abroche el cinturón de se...

Page 14: ...stado hacia arriba o hacia abajo Coloque su mano en el reposacabezas y presione la palanca mientras con la otra mano tira de la silla hacia abajo para que no se mueva 4 1 2 Coloque la silla infantil en el asiento del vehículo asegurándose que ha sido presionado firmemente contra el respaldo del vehículo 4 2 3 Coloque el niño en la silla de retención infantil 4 3 4 Abroche el cinturón asegurándose ...

Page 15: ...o procedimiento con la otra cinta del arnés Verifique que los 2 arneses pasan por las ranuras a la misma altura Abrochar el arnés 1 Una los 2 conectores metálicos de la hebilla 5 8 2 Introduzca ambos conectores en la ranura ubicada en la parte superior de la hebilla hasta oír un clic 5 9 3 Siempre compruebe que el arnés esta bien abrochado tirando de las cintas del arnés hacia arriba 4 Para desabr...

Page 16: ... el arnés 4 Tenga cuidado cuando ajuste la cinta de arnés para evitar atrapar la cinta ajustadora del arnés cuando pulsa el botón de ajuste hacia abajo 6 DESMONTAR LA SILLA Y ARNES Quitar el arnés de la silla 1 Desde la parte de atrás de la silla desenganche las cintas del conector del protector del arnés N y suelte los arnés del conector metálico del arnés Q tire de las cinta suelta hacia la part...

Page 17: ...avado de las cintas y partes de plástico enjabonar con detergente neutro y agua templada 2 Asegúrese que no entra jabón dentro de la hebilla o piezas metálicas 3 No utilice productos químicos o lejía en ninguna parte de la silla 4 Secar meticulosamente antes de su uso Si tiene alguna duda sobre el uso o colocación de este producto o necesita cualquier pieza de repuesto por favor póngase en contact...

Page 18: ...acompañan los productos 2 Garantizada la reparación totalmente gratuita de defectos originarios 3 En los supuestos en que la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el producto no revistiese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que estuviese destinado el titular de la garantía tendrá derecho a la sustitución del artículo adquirido por otro de similares características o a la devoluc...

Page 19: ...uying it to ensure that this model meets all your needs Under no circumstances shall this seat be fitted only with a 2 point lap belt 5 In no event shall this seat be fitted in the front seat rearwards opposite to direction of travel whenever an airbag is active 6 Do not use this seat without its cover and harness pads 7 Fitting the child with warm clothing into this safety seat may reduce the eff...

Page 20: ...ur Customer Service for any question about installing this child safety seat 34 943 833 013 16 Please keep this safety seat away from corrosive products 17 The manufacturer guarantees the quality of its products but not the quality of second hand products or those registered under other trademarks 18 The illustrations in this instructions booklet are for information purposes only The child restrai...

Page 21: ...nto the vehicle s seat making sure it is firmly pressed against the vehicle seat backrest 3 1 2 Pass the vehicle diagonal shoulder belt below the headrest pass the lap belt through the J guide under the armrest then slip the belt through the O guides in the plastic backrest pass the belt once more through the J guide under the armrest and fasten the safety belt to the vehicle anchor point You will...

Page 22: ...headrest can be adjusted up or down Place your hand on the headrest and press the lever while pulling the seat down with the other hand so it does not move 4 1 2 Place the child seat on the seat of the vehicle ensuring it is pressed firmly against the back of the vehicle seat 4 2 3 Place the child in the child car safety seat 4 3 4 Fasten the belt ensuring that the lap belt goes through J guide un...

Page 23: ...tor Q on the back of the seat 5 7 5 Then do the same with the other harness strap Verify that the 2 harness straps go through the slots at the same height Fastening the harness 1 Join the 2 buckle metal connectors 5 8 2 Pass both connectors through the slot in the upper part of the buckle until you hear a click 5 9 3 Always make sure the harness is properly fastened by pulling the harness straps u...

Page 24: ... down with one hand while holding both harness straps with your other hand 3 Pull the harness straps towards you to loosen the harness 4 Becarefulwhenadjustingtheharnessstrapnottotraptheharness adjustment strap when you press the button down 6 SEAT AND HARNESS REMOVAL Remove the seat harness 1 From the back of the seat unhook the N harness protector connector tapes and detach the harness from the ...

Page 25: ...olvent except trichloroethylene Do not use dryer Do not iron 1 Wash the straps and plastic parts with neutral detergent and warm water 2 Ensure that no soap enters the buckle or metal parts 3 Do not use chemicals or bleach on any part of the chair 4 Dry thoroughly before use If you have any question about using or installing this product or if you need a spare part contact our Customer Service Cle...

Page 26: ...ets come with the products 2 Repairs free of charge for any original defects and for the damages caused by them 3 In the event that the repair carried out is not satisfactory and the object is not in optimum condition to fulfill the use to which it was destined the holder of the guarantee will have the right to a substitution of the article for another of similar characteristics or to the full ref...

Page 27: ... modèle réponde à vos besoins Ce siège ne doit en aucun cas être installé avec une ceinture sous abdominale à 2 points d ancrage 5 Ce siège ne doit en aucun cas être installé en arrière sur le siège avant dans le sens contraire à la marche du véhicule si l airbag est actif 6 N utilisez pas ce siège sans sa housse et les coussins du harnais 7 Placer l enfant avec des vêtements qui tiennent chaud su...

Page 28: ...e d assistance à la clientèle pour toute question liée à l installation du siège de sécurité pour enfants 34 943 833 013 16 Maintenez ce siège de sécurité à l abri des produits corrosifs 17 Le fabricant garantit la qualité de ce produit mais non pas la qualité de produits d occasion ou de produits appartenant à d autres marques déposées 18 Lesillustrationsdesinstructionssontuniquementinformatives ...

Page 29: ...r le siège enfant en le positionnant correctement contre le dossier du siège du véhicule 3 1 2 Faites passer la ceinture diagonale du véhicule sous l appuie tête et la ceinture abdominale à travers la glissière J sous l accoudoir Faites passer ensuite la ceinture à travers les glissières O qui se trouvent dans le dossier de plastique et faites passer de nouveau la ceinture à travers la glissière J...

Page 30: ...re tête contre l appui tête et appuyez sur le levier tout en tirant le siège vers le bas avec l autre main pour qu il ne bouge pas 4 1 2 Placez le siège pour enfant sur le siège du véhicule en s assurant de le presser fermement contre le dossier du siège du véhicule 4 2 3 Placez l enfant dans le siège de sécurité pour enfants de la voiture 4 3 4 Attachez la ceinture en s assurant que la ceinture a...

Page 31: ...nstatez que les deux sangles du harnais passent à travers les rainures à la même hauteur Comment attacher le harnais 1 Unissez les deux connecteurs métalliques à boucle 5 8 2 Faites passer les deux connecteurs à travers la rainure dans la partie supérieure de la boucle jusqu à ce qu un clic se produise 5 9 3 Assurez vous toujours que le harnais soit correctement serré en tirant les sangles du harn...

Page 32: ...vouspourdesserrerleharnais 4 Faites attention pendant l ajustement de la sangle du harnais à ne pas coincer la sangle d ajustement du harnais lorsque vous appuyez sur le bouton 6 COMMENT DÉMONTER LE SIÈGE ET LE HARNAIS Comment retirer le harnais du siège 1 Depuis la partie arrière du siège détachez les ceintures du connecteur du protecteur du harnais N et détachez les harnais du connecteur métalli...

Page 33: ...les sangles et les pièces en plastique avec un détergent neutre et de l eau tiède 2 Assurez vous que le savon ne pénètre pas à l intérieur de la boucle ou des pièces métalliques 3 N utilisez pas de produits chimiques et ne blanchissez aucune partie du siège 4 Séchez soigneusement avant de l utiliser Pour toute question sur l utilisation ou l installation de ce produit ou si vous avez besoin d une ...

Page 34: ...e d emploi fourni avec les produits 2 La réparation totalement gratuite des imperfections ou des défauts originaires et des dommages ou des préjudices causés par ceux ci 3 Dans le cas où la réparation effectuée ne serait pas satisfaisante et où l objet ne disposerait pas des conditions optimales pour être utilisé dans le but prévu à l origine le titulaire de la garantie aura droit au remplacement ...

Page 35: ...as necessidades Não é permitido utilizar a cadeirafixando ameramentecomocintoabdominaldedoispontos 5 Em nenhuma circunstância se deve instalar a cadeira de segurança no assento dianteiro do veículo em sentido contrário ao da circulação caso esteja equipado com um Airbag activo 6 Nunca utilize a cadeira de segurança sem a cobertura e sem os protectores do arnês 7 A utilização de roupas quentes por ...

Page 36: ...ira de segurança assim como quando está fora do veículo 15 Em caso de dúvida relacionada com a instalação da cadeira de segurança contacte o serviço telefónico de assistência ao cliente 34 943 833 013 16 Mantenhaacadeiradesegurançaafastadadeprodutoscorrosivos 17 O fabricante garante a qualidade dos seus produtos mas não a qualidade dos produtos em segunda mão ou de outras marcas 18 As ilustrações ...

Page 37: ...rtificando se de que a pressiona correctamente contra o encosto do assento do veículo 3 1 2 Passe o cinto diagonal do veículo por debaixo do encosto da cabeça passe o cinto abdominal pela guia J debaixo do apoio de braços em seguida passe o cinto pelas guias O colocadas nas costas de plástico passe o cinto novamente pela guia J debaixo do apoio de braços e aperte o cinto de segurança no ponto de f...

Page 38: ...erá ser ajustado para cima ou para baixo Coloque uma mão no apoio para a cabeça e pressione o manípulo enquanto a outra mão empurra a cadeira para baixo para que não se mova 4 1 2 Coloque a cadeira infantil no assento do veículo certificando se de que a pressionou firmemente contra o encosto do veículo 4 2 3 Coloque a criança na cadeira de retenção infantil 4 3 4 Aperte o cinto certificando se de ...

Page 39: ...edimento com a outra fita do arnês Certifique se de que os 2 arneses passam pelas ranhuras à mesma altura Fixar o arnês 1 Una os 2 conectores metálicos da fivela 5 8 2 Introduza ambos os conectores na ranhura da parte superior da fivela até ouvir um clic 5 9 3 Certifique se sempre de que o arnês está devidamente apertado empurrando as respectivas fitas para cima 4 Para soltar o arnês prima o botão...

Page 40: ...tas do arnês para si até soltá lo 4 Seja cuidadoso ao ajustar a fita do arnês para evitar prender o cinto regulador do arnês quando prime o botão de ajuste Sistema de retenção infantil 6 DESMONTAR A CADEIRA E O ARNÊS Retirar o arnês da cadeira 1 Na parte posterior da cadeira desaperte as tiras do conector do protector do arnês N e solte os arnês do conector metálico do arnês Q puxe a tira solta pa...

Page 41: ...Para lavar as fitas e as partes de plástico ensaboe com detergente neutro e água morna 2 Certifique se de que não entra sabão no interior da fivela ou das peças metálicas 3 Nãoutilizeprodutosquímicosnemlixíviaemqualquerpartedacadeira 4 Deixe secar totalmente antes de utilizá la Em caso de dúvida sobre a utilização ou colocação deste produto ou se necessitar de qualquer peça sobressalente entre em ...

Page 42: ...es que acompanham os productos 2 A reparação é totalmente gratuita dos defeitos originários e dos danos ou perjuízos por eles ocasionados 3 No caso de que a reparação efectuada não ser satisfatória e o objecto não ser encontrar nas condições óptimas para cumprir o uso a que estiverdestinado otitulardagarantiaterádireitoàsubstituiçãodoartigo por outro de características similares ou à devolução do ...

Page 43: ...oraggio 5 Non si puó montare il seggiolino di sicurezza nel sedile anteriore della vettura in senso contrario a quello di marcia se questo è dotato di Airbag attivo 6 Non si deve mai utilizzare il seggiolino di sicurezza senza la fodera e le imbottiture di protezione dell imbracatura spallacci ecc 7 Mettere il bambino nel seggiolino con troppi capi di abbigliamento puó ridurre l efficacia del sist...

Page 44: ...o e quando è fuori dalla vettura 15 In caso di dubbi sull utilizzo o il montaggio del seggiolino di sicurezza si prega di contattare il servizio telefonico di Assistenza Clienti 34 943 833 013 16 Si consiglia di mantenere il seggiolino di sicurezza lontano da prodotti corrosivi 17 Il fabbricante garantisce la qualità dei suoi prodotti ma non quella di prodotti di seconda mano o altro marchio 18 Le...

Page 45: ...i circa da 9 a 18 kg AVVERTENZA 1 Mettereilseggiolinodisicurezzasulsediledellavetturaecontrollare che sia correttamente appoggiato sullo schienale il più stretto possibile 3 1 2 Passare la cintura diagonale del sedile sotto il poggiatesta passare ora la cintura addominale nella guida J sotto il poggiabraccio e quindi passare la cintura nelle guide O presenti nello schienale di plastica Passare nuo...

Page 46: ...tezza del bambino Mettere la mano sul poggiatesta e premere la leva mentre l altra mano spinge il seggiolino verso il basso per mantenerlo fermo 4 1 2 Montareilseggiolinodisicurezzasulsediledellavettura verificando che sia completamente appoggiato allo schienale 4 2 3 Mettere il bambino sul seggiolino di sicurezza 4 3 4 Allacciare la cintura di sicurezza verificando che quella addominale passi nel...

Page 47: ...la parte posteriore del seggiolino 5 7 5 Realizzare la stessa procedura con l altra cinghia dell imbracatura Verificare che le 2 cinghie passino attraverso le asole alla stessa altezza Allacciare l imbracatura 1 Unire i 2 connettori metallici della fibbia 5 8 2 Introdurre entrambi i connettori nell asola situata nella parte superiore della fibbia fino a sentire un click 5 9 3 Verificare sempre che...

Page 48: ...dell imbracatura verso se stessi per allentarla 4 Quando si regola la cinghia dell imbracatura fare attenzione ad evitare di impigliare la cinghia di regolazione premendo il pulsante di regolazione verso il basso 6 SMONTARE IL SEGGIOLINO DI SICUREZZA E L IMBRACATURA Togliere l imbracatura dal seggiolino 1 Sganciare dalla parte posteriore del seggiolino le cinghie del connettore dell imbottitura di...

Page 49: ... cinghie e le parti di plastica del seggiolino usare un detergente neutro e acqua tiepida 2 Controllare che non entri sapone nella fibbia o nelle parti metalliche 3 Non utilizzare prodotti chimici o candeggina su nessuna parte del seggiolino 4 Asciugare con cura prima di riutilizzarlo In caso di dubbi sull utilizzo o l installazione di questo prodotto o in caso di bisogno di pezzi di ricambio vi p...

Page 50: ...di istruzioni che accompagnano i prodotti 2 Riparazione completamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni ottimali per realizzare lo scopo per cui esso è destinato il titolare della stessa deve essere autorizzato a sostituire il bene acquistato con un altro di caratteristiche simili o il rimb...

Page 51: ...itzes mit einem Zweipunktgurt ist nicht zulässig 5 Wenn ein aktiver Airbag vorhanden ist darf der Kindersitz keinesfalls auf dem Rücksitz gegen die Fahrtrichtung angebracht werden 6 Den Kindersitz immer mit Bezug und Gurtpolstern verwenden 7 Trägt das Kind im Kindersitz dicke Kleidung so beeinträchtigt dies die Sicherheit des Kindersitzes 8 Den Kindersitz vor direkter Sonneneinstrahlung schützen d...

Page 52: ...unbeaufsichtigt 15 Bei Fragen zum Einbau und der Benutzung des Kindersitzes rufen Sie bitte den Kundendienst unter 34 943 833 013 an 16 Kindersitz von scharfen Chemikalien fernhalten 17 Der Hersteller garantiert für die Qualität der Produkte übernimmt aber keine Garantie für gebraucht erworbene Artikel oder Produkte anderer Marken 18 Die Abbildungen in der Gebrauchsanweisung dienen lediglich der I...

Page 53: ...ass die Rückenlehne des Sitzes korrekt gegen die Lehne des Fahrzeugsitzes gepresst ist 3 1 2 Führen Sie den Schultergurt des Fahrzeugs unter der Kopfstütze entlang führen Sie den Beckengurt durch die Führung J unter den Armlehnen führen Sie den Gurt dann durch die Führungen O in der Kunststoffrückenlehne führen Sie den Gurt dann erneut durch die Führung J unter der Armlehne und schnallen Sie den S...

Page 54: ...sKindes angepasst werden Legen Sie Ihre Hand auf die Kopfstütze und drückenSieaufdenHebel DrückenSiegleichzeitigmitderanderen Hand den Sitz nach unten damit er sich nicht bewegt 4 1 2 Positionieren Sie den Kindersitz auf dem Sitz des Fahrzeugs und achten Sie darauf dass die Rückenlehne des Sitzes fest gegen die Lehne des Fahrzeugsitzes gepresst ist 4 2 3 Setzen Sie das Kind in den Kindersitz 4 3 4...

Page 55: ...Sicherheitsgurt genauso vor Stellen Sie sicher dass die beiden Gurte auf einer Höhe durch die Öffnungen laufen Den Gurt anschnallen 1 Führen Sie die 2 Verbindungsstücken aus Metall zusammen 5 8 2 Führen Sie in die Führung im oberen Teil des Schlosses ein bis Sie ein Klicken vernehmen 5 9 3 Prüfen Sie immer dass die Gurte fest angeschnallt sind indem Sie nach oben ziehen 4 Drücken Sie zum Abschnall...

Page 56: ...ide Gurtbänder mit der anderen Hand festhalten 3 Ziehen Sie die Gurtbänder zu sich heran um den Gurt weiter zu stellen 4 Achten Sie beim Einstellen des Gurtbands darauf dass Sie beim Drücken des Einstellknopfes nach oben nicht das Einstellband einklemmen 6 SITZ UND GURTE ABBAUEN Gurt vom Sitz abbauen 1 Lösen Sie von der Hinterseite des Sitzes aus die Verbindungsgurte des Gurtpolsters N und lösen S...

Page 57: ...chloräthylen Nicht trocknergeeignet Nicht bügeln 1 Reinigen Sie die Gurte und die Kunststoffteile mit lauwarmem Wasser und einem sanften Reinigungsmittel 2 Sorgen Sie dafür dass keine Seife in das Schloss oder an die Metallteile gelangt 3 Verwenden Sie keine chemischen Produkte oder Bleiche 4 Trocknen Sie den Sitz vor dem Gebrauch sorgfältig Bei Fragen zum Produkt oder Einbau oder für Ersatzteile ...

Page 58: ...n 2 Wir garantieren die kostenfreie Reparatur von Herstellerdefekten 3 Sollte die durchgeführte Reparatur nicht zufriedenstellend sein und das Produkt nicht in einem zur Erfüllung seiner Funktionen erforderlichen Zustand sein ist der Garantienehmer innerhalb von 2 Jahren ab dem Kaufdatum zum Erhalt eines Ersatzes für den erworbenen Artikel durch ein anderes Produkt mit vergleichbaren Eigenschaften...

Page 59: ......

Page 60: ...www babyauto com BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004 e info babyauto com ...

Reviews: