background image

SS27XXXB / NC27XXXB 

Sit N’ Stand

®

 5-in-1 Shopper Plus 

Instruction Manual

Manual de Instrucciones 

Manuel d’instruction

SS27XXXB_NC27XXXB_3L_100621_US

www.babytrend.com

1-800-328-7363  
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com

Baby Trend, Inc.

13048 Valley Blvd.  

Fontana CA 92335

 

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. 

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. 

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.

Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage ou 

L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 

POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

WARRANTY

DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT  

BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.

The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any 

product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and 

tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has 

had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any 

damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.  

Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday 
between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning 

product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty  

for complete warranty details.

GARANTIA

NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A  

BABY TREND® PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.

La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra. 

Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado, abuso, uso anormal, 

desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o 

accidente, o cuyo número de serie haya sido alterado o removido, anula todos los reclamos 

contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la exclusiva 
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente está disponible 

llamando al 1 (800) 328-7363, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (PST). Se 

requiere una Autorización de Devolución antes de poder devolver el o los productos a  

Baby Trend®. Visite http://babytrend.com/pages/limited-warranty  

para conocer todos los detalles de la garantía.

GARANTIE

NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY 

TREND® POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.

La garantie Baby Trend® couvre les défauts de fabrication dans l'année qui suit l'achat. Tout 

produit ayant fait l'objet d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une utilisation anormale, 

d'une usure excessive, d'un assemblage incorrect, d'une négligence, d'une exposition à 

l'environnement, d'une modification ou d'un accident, ou dont le numéro de série a été 

modifié ou retiré, annule toute réclamation contre le fabricant. Tout dommage matériel 

pendant l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service à la 

clientèle peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi entre 8h00 et 16h30 

(PST). Une autorisation de retour est requise avant de renvoyer le(s) produit(s) à 

Baby Trend®. Veuillez visiter http://babytrend.com/pages/limited-warranty  

pour obtenir tous les détails concernant la garantie.  

Summary of Contents for Sit N' Stand SS27 B Series

Page 1: ...EPARACION La garantía de Baby Trend cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposición ambiental alteración o accidente o cuyo número de serie haya sido alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante Cualquier daño a la propiedad durante ...

Page 2: ...07 kg WARNING Please follow all of these instructions to ensure the safety of your child Keep these instructions for future reference WARNING Failure to follow these instructions could result in serious injury or death Avoid serious injury from falling or sliding out always use the safety harness and insure that the children are properly positioned according to these instructions WARNING Never lea...

Page 3: ...RTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte Evite lesiones graves por caídas o resbalones Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese de que los niños estén ubicados correctamente de acuerdo a estas ins...

Page 4: ...é de votre enfant Conserver ces instructions pour consultation future AVERTISSEMENT Négliger d observer ces directives pourrait entraîner de sérieuses blessures ou même la mort Afin d éviter les blessures graves dues à une chute ou une glissade toujours utiliser le harnais de sécurité et vous assurer que les enfants sont placés de façon appropriée selon les présentes instructions AVERTISSEMENT Ne ...

Page 5: ...NTE Antes del montaje y de cada uso inspeccione el producto para detectar daños en el equipo uniones sueltas piezas faltantes o bordes filosos NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas IMPORTANTE Se requiere el montaje por parte de un adulto IMPORTANT Pour assurer le fonctionnement sécuritaire de votre poussette prière de suivre attentivement ces instructions Il est important de conserver ...

Page 6: ... de la carriola para abrir el marco Fig 1c NOTA El marco debe bloquear completamente en su posición Poser le cadre sur le côté opposé au levier Déverrouillez le levier de desserrage en le tirant vers l extérieur Fig 1a Cadre légèrement ouvert pour enlever l auvent du cadree Fig 1b Mettez le cadre à la verticale et tirez fermement sur la poignée de la poussette vers l arrière pour ouvrir le cadre F...

Page 7: ...guro Fig 3a Asegúrese de presionar la plataforma del eje trasero debajo de la barra inferior Fig 3b NOTA Asegúrese de que el eje trasero plataforma encaje en su posición en ambos lados Tire de cada lado para asegurarse de que está bloqueado en su lugar antes de su uso NUNCA utilice el cochecito si el eje trasero plataforma no se fija en su lugar Si necesita ayuda póngase en contacto con la línea d...

Page 8: ...eración Levier de dégagement Para conectar la bandeja para niños Empuje la bandeja hacia abajo y hacia cada lado de los reposabrazos delanteros hasta que ambos lados encajen en su lugar Fig 4a Asegúrese que la bandeja esté asegurada jalando ligeramente hacia arriba Para acceder al asiento para niños tire de la palanca de liberación Fig 4b en la parte inferior de la bandeja para niños y levántela C...

Page 9: ...completamente encajado en su posición Visor Fig 5a Fig 5b Fig 5c OUT IN Para abrir el dosel empuje la barra delantera hacia adelante mientras que sostiene el forro del asiento El dosel se desplaza hacia adelante o hacia atrás Fig 5b Para cerrar el dosel jale la parte delantera de la cubierta hacia la manija de la carriola Fig 5c En el borde frontal de la cubierta puede doblar la visera hacia adent...

Page 10: ...op fasteners on both sides to close Fig 6c Para acceder al frente de la canasta abra y cierre el reposa piernas con el cierre de gancho y bucle Levante el reposa piernas para acceder a la canasta Fig 6a Para acceder a la parte trasera de la canasta abra y expanda la canasta utilizando el asa de extracción Fig 6b Use los sujetadores de gancho y bucle en ambos lados para cerrar Fig 6c Pour accéder à...

Page 11: ...en dañar el cochecito o los artículos Baby Trend no se responsabiliza ni garantiza ningún daño AVERTISSEMENT Ne placez pas de liquides chauds ou plus de 2 26 kg 5 lb sur le plateau parents De brûlures graves ou des conditions rendant le plateauinstable pourraient en résulter Arch Arco Arche AVERTISSEMENT Il faut faire attention en pliant la poussette pour éviter de l endommager Assurez vous que to...

Page 12: ... los agarres Asegúrese de empujar el teléfono hasta el fondo de la bandeja Fig 7c NOTA El posicionador puede no admitir todos los teléfonos móviles o dispositivos No use el posicionador como un soporte seguro cuando no esté en uso o si su teléfono está suelto o si es demasiado grande Fig 7c Fig 7d Extracción Ubique las pestañas de la bandeja para padres que se encuentran debajo de la estructura de...

Page 13: ...t glisser vers le bas 8 To engage rear brakes apply downward pressure to the brake levers located on the rear axle Fig 8a The stroller may require forward or rearward movement in order to engage the brake Check that the stroller will not move once the brakes are properly applied To release gently lift up on the brake levers Fig 8b Fig 8b Fig 8a Para activar los frenos traseros aplique presión desc...

Page 14: ...Fig 9a To secure the child place the safety harness around the child s waist and over the shoulders Place the crotch strap between the child s legs Insert the male end of each shoulder waist belt into the crotch buckle Tighten all buckles to the proper fit for the child Fig 9b Las correas del hombro del arnés de 5 puntos tienen múltiples posiciones de sujeción Escoja la posición que sitúe a la cor...

Page 15: ...ez les à travers les couvre harnais et les fentes du tissu du siège Fig 9c Use the hook and loop fasteners on the rear seat opening to access straps and rethread Select the position that places the shoulder strap level with or below the top of the child s shoulder Fig 9d Use los sujetadores de gancho y bucle en la abertura del asiento trasero para acceder a las correas y volver a enhebrar Seleccio...

Page 16: ...und the child s waist RELEASE Push the button on the center clasp and the all the harness straps will release Fig 10c NOTA Cierre siempre la cesta completamente para utilizar el asiento adicional Consulte Fig 6c Siente al niño en el asiento adicional mirando hacia atrás Sujete al niño con el arnés de 3 puntas del asiento adicional Fig 10a Coloque el cinturón de seguridad alrededor de la cintura de...

Page 17: ...o Coloque siempre en posición vertical cuando use el asiento adicional REMARQUE Utilisez l inclinaison seulement pour le siège avant Placez toujours le dossier en position verticale lorsque vous utilisez le siège arrière Para reclinar el asiento presione los extremos de la presilla juntos y tire hacia abajo Para poner el asiento en la posición vertical presione los extremos de la presilla juntos s...

Page 18: ...siège arrière est conçus pour acceuillir un enfort d au moins 2 ans et demi et a un bon equilibre et la coordination et ne mesure pas plus de 40 pouces 101 cm 12 First engage the rear brakes and completely close the basket with the hook and loop fasteners Fig 12a Place child in rear facing standing position NOTE Ensure the child holds the frame with both hands at all times Fig 12a Rear Axle Platfo...

Page 19: ...tilisez ou ajustez le siège arrière Tirez la petite sangle sur le cabillot Fig 12b TOTE BAG BOLSO DE MANO SAC À MAIN WARNING Never place children in the tote bag To avoid burns never put hot liquids in the tote bag DO NOT overload may cause hazardous unstable condition Maximum weight 20 lbs WARNING Discontinue use if parts are damaged ADVERTENCIA Nunca coloque a los niños dentro del bolso de guard...

Page 20: ...gues sobre el marco de la carriola en ambos lados utilizando el método de botones de ajuste que se debe adjuntar A continuación presione juntos para asegurar el gancho y el bucle Fig 13c Fig 13a Fig 13b IMPORTANT Always remove the tote bag from the stroller before folding IMPORTANTE Siempre retire la bolsa de la carriola antes de plegarla IMPORTANT Retirez toujours le sac fourre tout de la pousset...

Page 21: ...A Se debe tener cuidado al plegar el choche de bebé para evitar daños Asegúrese de quitar todos los accesorios teléfonos móviles bolsas de pañales o carteras antes de doblar Si no se quitan los elementos se pueden dañar el cochecito o los artículos Baby Trend no se responsabiliza ni garantiza ningún daño AVERTISSEMENT Faire attention à ne pas vous pincer les doigts en pliant et dépliant la pousset...

Page 22: ...la poussette Fig 14d Assurez vous que le levier de serrage maintient la poussette bien fermée Fig 14e REMARQUE Vous pouvez faire pivoter le plateau vers le bas pour un pli compact Appuyez sur les 2 boutons et faites pivoter le plateau vers le bas Fig 14f Fig 14e Fig 14f Fig 14c Fig 14d Once the stroller begins to fold push upward on the handle Fig 14c Continue pushing handle upward and use the fol...

Page 23: ...illita AVERTISSEMENT Afin d éviter de blessures serieuse suite à une chute il faut toujours utiliser la ceinture de securité pour protéger le siege Infant car seat sold separately visit babytrend com for compatibilty chart Asiento infantil para automóvil se vende por separado visite babytrend com para ver la tabla de compatibilidad Siège de bébé est vendu séparément visitez babytrend com pour le t...

Page 24: ...car seats lower rear against the angle point of the tray Latch the module into the stroller frame Press down firmly for the click ALWAYS ensure that the car seat is properly connected and locked onto the stroller before each use by lifting up on the car seat handle Fig 15a Alinee el módulo de la sillita para el automóvil con los conectores del armazón interno Apoye con cuidado la parte trasera inf...

Page 25: ... the rear of the stroller and latch it into the tray Take the short clip out of the pocket Fig 16b OTHER COMPATIBLE CAR SEATS OTROS ASIENTOS DE COCHE COMPATIBLES AUTRES SIÈGES AUTO COMPATIBLES Fig 16b Fig 16a Stored short clip Gancho corto almacenado Agrafe courte stocké Click Clic Cliquer Short clip Pocket Gancho corto Bolsillo Agrafe courte Poche Removing the car seat Retirada de la silla de aut...

Page 26: ... infant car seat is locked firmly into place secure the single short clip over the infant car seat through the belt path on the infant car seat Fig 16c It is very important that the short clip is always tightly fastened around the infant car seat Always secure your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller If your child is already in the car seat check that the child ...

Page 27: ...00am y 4 30pm PST PADGARNITURE DE SIÈGE Pour nettoyer la garniture de siège n utilisez que du savon ou détergent doux et de l eau chaude à l aide d une éponge ou d un chiffon propre AUTRES Vérifiez régulièrement la poussette pour détecter la présence de vis desserrées de pièces usées de tissu déchiré ou décousu Remplacez ou réparez les pièces au besoin Le service client peut être contacté au 1 800...

Page 28: ...utorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend Release pins El pasador La goupille Release pin El pasador La goupille Fig 19 Fig 18 FRONT WHEEL MAINTENANCE RUEDA DELANTERA MANTENIMIENTO ROUE AVANT D ENTRETIEN 18 If replacing the front wheel press the pin located behind the wheel hub Pull the wheel out from the hub Fig 18 Si reemplaza la rueda delantera presione el pasador s...

Reviews: