background image

RECHARGEABLE CLIPPER
This BaByliss Clipper is of high quality and includes
attachments perfectly designed to allow you to
easily achieve professional standard haircuts at
home. The stainless steel blades allow optimum
performance. The lightweight, powerful motor needs
no adjustment.
The clipper can be used for 30 minutes either
cordless or from the mains. Charging time is 
12 hours and it has a built-in overcharge protector.

INSTRUCTIONS FOR USE
• Inspect your clipper. Make sure the blades are free

from hair and dirt, properly oiled and running
smoothly (if not see «Maintenance»).

• Oil the blades each time you use the clipper, whether

before or after cutting. Use only the oil supplied and
gently add a few drops onto the teeth of the blades.

• Comb the hair until it’s tangle-free, then hold the

clipper in a comfortable grip. Only use the clipper
on clean and dry hair.

• Start by cutting the hair with the integrated comb

guide in its longest position in order to check the
length. If you want a shorter cut you can adjust a
shorter position.

CHARGING
Ensure that the clipper is switched off. Insert the
small plug firmly into the clipper, then the mains
plug (with transformer) into the wall socket. The
charging indicator lamp will light up to indicate that
charging has begun. After 12 hours the clipper will
be fully charged. A full charge will supply enough
power for about 30 minutes hair cutting. 
Charge the clipper fully for 24 hours before using
it for the first time, or if it has not been used for more
than 6 months. If you want to keep the batteries in
good condition allow them to fully discharge before
re-charging.

USE OF THE CLIPPER ON MAINS
Ensure that the clipper is switched off. Connect to a
wall socket. Wait for about a minute, then switch on.
IMPORTANT - Do not use the clipper in this mode for
more than 20 minutes.

HOW TO USE THE CLIPPER TO ACHIEVE 
DIFFERENT HAIRCUTS
Use the largest comb attachment and trim sides
from the bottom upwards. Hold clipper lightly against
the hair with the teeth of the comb attachment 
pointing upwards, yet flat against the head. Gradually
lift the clipper upwards and outwards through the
hair, trimming just a little at a time. The clipper
works most efficiently when it cuts through the hair
at its own speed. Never switch the clipper off while in
the hair. Repeat around the sides and back of head.

Use of the thinning comb. 
Place the clipper on the «thinning» position. The

thinning comb slides in front of the blades. Then use
the clipper as usual for thinning the hair.

For longer hair on top of the head,
Use the barber’s comb and lift hair on top of the head,
cutting over the comb; or hold the hair between the
fingers and cut to the desired length. Always working
from the front to the back of the head, gradually
cut the hair shorter by reducing the space between the
comb or fingers and the head. Comb often to check.

Outlining
Requires no attachments. Comb the hair in the
desired style. Ensure that the blade is placed against
the hairline. With the outline of the hair as your guide,
slowly move the clipper over, around and behind
the ears.

For the back of the neck and the sideburns,
Hold the clipper upside down, and holding it 
gently against the skin at the length desired, move
downward.

To obtain a «Crew Cut»,
Always cut from the back of the neck to the crown,
using the longest attachment comb. Holding it flat
against the head, slowly move the clipper up through
the hair. Use the same technique for the sides, cutting
from the bottom to the upper side of the head. Then
even it up with the sides. For the top of the head,
use the barber comb.

MAINTENANCE
To maintain correct performance, the blades must
be regularly cleaned and oiled. It is recommended
to oil the blades every time that the clipper is used,
using the oil provided. Never use any other product:
this oil was formulated for high speed clippers, it
does not evaporate or slow down the blades. 

NICKEL-CADMIUM BATTERIES
This clipper contains Nickel-Cadmium batteries.
To help protect our environment, the Nickel-Cadmium
batteries should be removed for safe disposal at
the end of the clipper’s life.
To remove the battery pack for disposal or recycling,
please follow the procedure below:
1. First switch the clipper off and unplug it. Unscrew

the screw located in the battery door.

2. Open the door, then remove the batteries.
3. For environmental reasons, do not discard the

batteries with your regular refuse. Contact your
local authorities for more details on recycling
and safe disposal facilities in your area.

SAFETY CAUTIONS
• Do not use the appliance if the cord is damaged.

If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a special cord or assembly 
available from the manufacturer or its service
agent.

• Do not use the appliance if it has been dropped

or if it shows noticeable damage.

• Unplug the appliance after each use and before

cleaning. The unit should be disconnected from the
mains when problems arise while the appliance is
running or before cleaning or after use.

• Do not immerse into water or other liquids. Do

not use near basins or other vessels containing
water.

• Close supervision is necessary when any appliance

is used by, on or near children or some people
with a disability. Store out of children’s reach.

• Do not use any other attachments than those

recommended by BaByliss.

• Maximum using time without interruption is 20 min.
• This appliance complies with the requirements 

of Directives 89/336/EEC (Electromagnetic 
compatibility) and 73/23/EEC (Electrical Safety
of Domestic Appliances), amended by Directive
93/68/ EEC (CE marking).

UK AFTER SALES SERVICE : WHAT TO DO?
In Guarantee
Enclose your name, address and telephone number,
details of the fault and your proof of purchase. Wrap
the product well and return to the Conair Service
Centre (See attached guarantee card). The
Conair Group Limited will either repair or replace
your product as appropriate.

Out of Guarantee
Telephone the Conair Service Centre 0870 5 133191
(09.00-17.00 Monday to Friday) for details of the
standard repair/replacement fee. Wrap the product
well, enclose your cheque (made payable to The
Conair Group Ltd.), name, address and telephone
number and a note of the fault and return to the
Conair Service Centre (See attached guarantee card).
For further help or advice on using this or any other
BaByliss appliance, call the U.K. Customer Care
Line, telephone 0870 5 133191 (09.00-17.00 Monday
to Friday).

UK WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in 
accordance with the following code:

BLUE = NEUTRAL
BROWN = LIVE

As the colours of the wire in the mains lead of this
appliance may not correspond with the colour
markings identifying the terminals on your plug
proceed as follows: 
• The wire which is coloured BLUE must be

connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.

• The wire which is coloured BROWN must be

connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.

• Neither core should be connected to the earth

terminal of a three pin plug marked with the 
letter E or     or is coloured green or yellow.

With this appliance, if a 13 amp plug is used a 3
amp fuse should be fitted. If any other type of plug
is used a 5 amp fuse must be fitted either in the
plug or at the distribution board.

TONDEUSE RECHARGEABLE 
Cette tondeuse BaByliss est un appareil de grande
qualité, muni d’accessoires bien étudiés, pour
obtenir facilement des coupes courtes ou d’entretien.
Ses lames en acier inoxydable permettent d’obtenir
des performances optimales. Son moteur est
puissant et léger et ne nécessite aucun réglage. 
La tondeuse peut être utilisée avec ou sans fil
pendant 30 minutes. Sa durée de charge est de
12 heures et elle est équipée d’une protection
contre toute surcharge.

UTILISATION
• Inspecter la tondeuse. S’assurer que l’appareil

est nettoyé et ne contient pas de cheveux, qu’il
est correctement lubrifié et en parfait état de
fonctionnement. (si tel n’est pas le cas, voir la
section «entretien»).

• Huiler les lames à chaque utilisation de la tondeuse,

soit avant, soit après l’utilisation. Utiliser uniquement
l’huile fournie et en déposer quelques gouttes sur
les dents des lames.

• Procéder au démêlage complet des cheveux, puis

tenir la tondeuse en choisissant une bonne prise
en main. Utiliser la tondeuse uniquement sur
cheveux propres et secs.

• Commencer à couper les cheveux à l’aide du

guide de coupe intégré réglé sur la position la
plus grande pour faire un essai de longueur.
Pour une coupe plus courte, réglez le guide de
coupe intégré sur une position plus courte.

CHARGER LA TONDEUSE
S’assurer que la tondeuse est éteinte. Brancher
le cordon à la tondeuse puis sur le secteur. La
lampe s’allume, pour signifier que le chargement
commence. Après 12 heures la tondeuse est
chargée. Une charge complète permet d’utiliser
la tondeuse pendant un maximum de 30 minutes.
Charger la tondeuse pendant 24 heures avant la
première utilisation et si la tondeuse n’a pas été
utilisée depuis plus de 6 mois. Pour garder les 
batteries en bon état, éviter de charger la tondeuse
trop fréquemment.

UTILISATION SUR SECTEUR
S’assurer que la tondeuse est éteinte. Brancher le
cordon à la tondeuse et sur le secteur. Attendre
environ 1 minute, puis allumer la tondeuse. Ne pas
utiliser pendant plus de 20 minutes en continu.

UTILISATION DE LA TONDEUSE POUR 
RÉALISER DIFFÉRENTES COUPES
Choisir le guide de coupe le plus grand et 
commencer par «rafraîchir» les côtés. Procéder
du bas vers le haut. Maintenir fermement la 

tondeuse contre les cheveux avec les dents du
peigne pointant vers le haut mais à plat contre la
tête. Soulever lentement la tondeuse vers le haut,
en ne coupant que peu de cheveux à la fois. La
tondeuse fonctionne avec la plus grande efficacité
lorsque son rythme n’est pas forcé. Ne jamais
stopper la tondeuse dans les cheveux. Répéter
l’opération sur les côtés et à l’arrière de la tête.

Utilisation du guide d’effilage 
Placer la tondeuse en position «effilage». Le guide
d’effilage se place au-devant des lames. Ensuite,
utiliser la tondeuse comme habituellement et effiler
les cheveux.

Pour les styles plus longs sur le sommet de la
tête
,
Utiliser le peigne de coiffeur et soulever les cheveux
sur le sommet de la tête, puis couper les cheveux
qui dépassent du peigne, ou bien maintenir les
cheveux entre les doigts et couper à la longueur
désirée. Le mouvement doit toujours aller de l’avant
vers l’arrière de la tête, en réduisant progressivement
l’espace entre le peigne, ou les doigts, et le cuir
chevelu. Peigner les cheveux régulièrement afin de
vérifier la longueur de la coupe.

Pour le façonnage du contour
N’utiliser aucun guide de coupe. Peigner les cheveux
dans le style voulu. S’assurer que l’angle de la lame
est placé à la naissance des cheveux. En se servant
du contour des cheveux comme guide, déplacer
lentement la tondeuse au-dessus, autour et derrière
les oreilles.

Pour la nuque et les favoris
Tenir la tondeuse à l’envers et la placer contre la
peau à la longueur voulue, puis la déplacer vers
le bas.

Pour obtenir une coupe «en brosse»
Toujours effectuer la coupe en partant de la nuque
vers le sommet de la tête, à l’aide du guide de
coupe le plus long. En le maintenant à plat contre la
tête, passer doucement la tondeuse à travers les
cheveux. En appliquant la même technique que
pour les côtés, couper en partant du bas vers le
sommet de la tête. Egaliser ensuite avec les
côtés. Pour le sommet de la tête, utiliser le peigne
de coiffeur. Couper simplement les cheveux qui
dépassent du peigne, au sommet de la tête.

ENTRETIEN
Un entretien régulier des lames de la tondeuse
permettra de la maintenir en état de fonctionnement
optimal. Il est recommandé d’huiler les lames à
chaque utilisation de la tondeuse, à l’aide de
l’huile fournie. Ne jamais utiliser d’autres produits
pour l’entretien, cette huile ayant été formulée
spécialement pour les tondeuses et possédant
la propriété de ne pas s’évaporer ou ralentir les
lames.

BATTERIES AU NICKEL-CADMIUM
Cette tondeuse contient des batteries au Nickel-
Cadmium.
Dans un effort de protection de l’environnement,
ces batteries doivent être retirées et proprement
mises au rebut lorsque l’appareil ne fonctionne plus.
Pour retirer le bloc des piles afin de le mettre au
rebut ou en récupération, suivre la procédure 
ci-dessous:
1. Débrancher tout d’abord la tondeuse. Retirer

la vis située sur le compartiment de la batte-
rie.

2. Ouvrir la tondeuse et retirer la batterie.
3. Pour protéger l’environnement, ne jetez pas les

batteries avec vos ordures normales. Pour plus
de détails sur la récupération des matériaux et
les usines de traitement des déchets, veuillez
contacter les services d’assainissement de votre
région.

CONSEILS DE SECURITE.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endom-

magé. Si le câble d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par un ensemble
disponible auprès du fabricant ou de son
service après vente.

• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il

présente des traces apparentes de dommages.

• Débrancher l’appareil après chaque utilisation et

avant de le nettoyer. Débrancher immédiatement
en cas de problèmes en cours d’utilisation.

• Ne pas utiliser l’appareil dans la salle de bains. Ne

pas immerger dans l’eau ou tout autre liquide et
ne pas utiliser à proximité d’un lavabo ou cuvette
contenant de l’eau.

• La plus grande vigilance est nécessaire lorsque

l’appareil est utilisé sur ou en la présence d’enfants
ou de personnes invalides.

• Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux

recommandés par BaByliss

• La durée maximale d’utilisation sans interruption

est de 20 minutes.

• Cet appareil satisfait aux exigences essentielles

des directives 89/336/C.E.E. (Compatibilité
électromagnétique) et 73/23/C.E.E. (sécurité des
appareils électrodomestiques), amendées par
la directive 93/68/C.E.E. (marquage CE).

WIEDERAUFLADBARER HAARSCHNEIDER
Dieser Haarschneider von BaByliss ist von hoher
Qualität und wird mit besonders funktionellem
Zubehör geliefert, um Kurzhaarschnitte oder kleine
Korrekturen ganz leicht zu machen. Die Klingen
aus rostfreiem Edelstahl sorgen für optimale Leistung.
Sein Motor ist kräftig und leicht; er braucht nicht
eingestellt zu werden.  
Der Haarschneider kann mit oder ohne Kabel 
30 Minuten lang betrieben werden. Die Ladezeit
beträgt 12 Stunden, und das Ladegerät ist mit
einem Überladeschutz ausgestattet.

GEBRAUCH
• Den Haarschneider überprüfen, ob er gereinigt

wurde, keine Haare enthält, korrekt geölt und
voll funktionstüchtig ist (ansonsten bitte den
Abschnitt «Wartung» lesen).

• Die Klingen bei jedem Gebrauch des Haarschneiders

ölen, entweder vor oder nach dem Einsatz.
Ausschließlich das mitgelieferte Öl verwenden
und einige Tropfen auf die Klingenzähne bringen.

• Zuerst das Haar gut durchkämmen, dann den

Haarschneider fest in der Hand halten. Nur auf
sauberem, trockenem Haar verwenden.

• 

Zu Beginn das Haar mit der integrierten
Scherführung auf der langen Einstellung schneiden,
um die Scherlänge einzuschätzen. Für einen 
kürzeren Schnitt die integrierte Scherführung in
eine kürzere Position bringen.

• Die Schnitthöhe des Haarschneiders ist einstellbar.

Einen längeren bzw. kürzeren Schnitt mit dem
Knopf auf der Oberseite des Geräts regeln.

AUFLADEN DES HAARSCHNEIDERS
Das Gerät muß ausgeschaltet sein. Das Kabel an
den Haarschneider und an die Wandsteckdose
anschließen. Die Anzeige leuchtet auf, der
Ladevorgang hat begonnen. Nach 12 Stunden ist
der Haarschneider geladen. Voll aufgeladen kann
das Gerät höchstens 30 Minuten betrieben werden.
Vor dem ersten Gebrauch und auch, wenn das Gerät
mehr als 6 Monate nicht benutzt wurde, sollte der
Haarschneider 24 Stunden lang aufgeladen werden.
Um die Lebensdauer der Akkus zu verlängern,
sollten sie nicht zu häufig aufgeladen werden.

GEBRAUCH MIT KABEL
Das Gerät muß ausgeschaltet sein. Das Kabel an
den Haarschneider und an die Wandsteckdose
anschließen. Nach einer Wartezeit von ca. 1 Minute
den Haarschneider einschalten. Nicht länger als 20
Minuten im Dauerbetrieb verwenden.

GEBRAUCH DES HAARSCHNEIDERS FÜR
UNTERSCHIEDLICHE FRISUREN
Die größte Scherführung wählen und zu Beginn
die Seiten «auffrischen».
Von unten nach oben vorgehen. Den Haarschneider
fest an das Haar drücken, wobei die Kammzähne
nach oben zeigen, aber flach am Kopf liegen. Den
Haarschneider langsam nach oben bewegen und
nicht zu viel Haar gleichzeitig erfassen. Der
Haarschneider funktioniert am besten, wenn Sie sich
der Geschwindigkeit des Schergeräts anpassen.
Niemals das Gerät ausschalten, wenn es sich noch
im Haar befindet. Den Vorgang an den Seiten und
am Hinterkopf wiederholen.

Gebrauch des Effilieraufsatzes
Das Gerät auf «Effilieren» stellen. Die Effilierführung
wird vor den Klingen befestigt. Dann das
Schergerät wie gewohnt benutzen und das Haar
effilieren.

Für längeres Haar am Oberkopf
Mit dem Friseurkamm das Haar aufrichten und dann
oberhalb des Kamms schneiden, oder aber das Haar
mit den Fingern festhalten und in die gewünschte
Länge schneiden. Die Bewegungsrichtung ist immer
von Vorderkopf zum Nacken, wobei der Abstand
zwischen Kamm bzw. Fingern und Kopfhaut
schrittweise verringert wird. Das Haar regelmäßig
durchkämmen, um die Schnittlänge zu überprüfen.

Für die Ränder
keinen Aufsatz verwenden. Das Haar in die
gewünschte Richtung kämmen. Den Haarschneider
langsam an den Rändern über, vor und hinter den
Ohren entlanggleiten lassen.

Nacken und Koteletten
Den Haarschneider umdrehen und in der 
gewünschten Länge ansetzen; dann nach unten
bewegen.

Bürstenhaarschnitt
Immer vom Nacken ausgehend in Richtung
Oberkopf vorgehen und die längste Scherführung
verwenden. Den Haarschneider flach am Kopf
langsam durch das Haar gleiten lassen. Dieselbe
Technik auf die Seiten anwenden und ebenfalls von
unten in Richtung Oberkopf schneiden. Danach mit
den Seiten abgleichen. Für den Oberkopf den
Friseurkamm verwenden. Einfach die Haare
abschneiden, die dort über den Kamm herausragen.

WARTUNG
Durch eine regelmäßige Wartung bleibt die optimale
Funktionstüchtigkeit erhalten. Die Klingen sollten
nach jedem Gebrauch mit dem beiliegenden Öl geölt
werden. Niemals andere Produkte für die Wartung
verwenden, denn das Öl ist speziell für Haarschneider
entwickelt und besitzt die Eigenschaft, nicht zu
verdunsten oder die Klingen zu bremsen. 

NICKEL-CADMIUM-BATTERIEN
Dieser Haarschneider enthält Nickel-Cadmium-
Batterien. 
Aus Gründen des Umweltschutzes müssen diese
Batterien entfernt und sachgemäß entsorgt werden,
wenn das Gerät nicht mehr funktioniert. 
Um den Akkublock zu entfernen und zu einer
Sammelstelle zu bringen, bitte wie folgt vorgehen:
1. Zuerst den Netzstecker ziehen. Die Schraube aus

dem Haarschneider entfernen. 

2. Den Haarschneider öffnen und die Batterien

entfernen.

3. Im Interesse der Umwelt niemals Batterien in den

Hausmüll geben. Für ausführlichere Information
über die Wiederaufbereitung des Materials und
Sondermüllverarbeitungsunternehmen wenden
Sie sich bitte an die für Ihr Wohngebiet zuständigen
Stellen.

SICHERHEITSHINWEISE
• Nicht verwenden, wenn das Netzkabel beschädigt

ist. Im Fall einer Beschädigung muß es durch ein
gleichartiges Kabel ersetzt werden, das beim
Hersteller oder den Kundendienststellen erhältlich ist.

• Das Gerät nicht mehr verwenden, wenn es

heruntergefallen ist oder sichtbare Beschädigungen
aufweist.

• Den Netzstecker nach jedem Gebrauch und vor

dem Reinigen ziehen. Unverzüglich den Stecker
ziehen, falls während des Gebrauchs Probleme
auftauchen.

• Das Gerät nicht im Badezimmer verwenden. Nicht

in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und
nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten
Waschbecken oder Toilettenschüsseln benutzen.

• Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät

von oder in der Nähe von Kindern oder geistig
Behinderten verwendet wird. Das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahren.

• 

Ausschließlich von BaByliss empfohlenes
Zubehör verwenden.

• Die maximale Betriebsdauer ohne Unterbrechung

beträgt 20 Minuten.

• Dieses Produkt entspricht den Anforderungen

bezüglich radioelektrischer Interferenzen der
EG-Richtlinien 89/336/E.W.G. (elektromagnetische
Kompatibilität) und 73/23/ E.W.G. (Sicherheit
von Haushaltsgeräten), abgeändert durch dir
EG-Richtlinie 93/68/ E.W.G. (EG-Markierung).

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

IB 1 = pages 1+2, IB2 = pages 3+4

Type 7465E

Summary of Contents for 7465E

Page 1: ...au devant des lames Ensuite utiliser la tondeuse comme habituellement et effiler les cheveux Pour les styles plus longs sur le sommet de la tête Utiliser le peigne de coiffeur et soulever les cheveux sur le sommet de la tête puis couper les cheveux qui dépassent du peigne ou bien maintenir les cheveux entre les doigts et couper à la longueur désirée Le mouvement doit toujours aller de l avant vers...

Page 2: ...ione è di 20 minuti L apparecchio risponde alle norme delle direttive 89 336 CEE Compatibilità elettromagnetica e 73 23 CEE Sicurezza degli elettrodomestici emendate dalla direttiva 93 68 CEE etichettatura CE CORTACABELLO RECARGABLE El cortacabello BaByliss es un aparato de gran calidad provisto de accesorios bien estudiados para mantener el cabello corto sin dificultad Gracias a sus hojas de acer...

Page 3: ...icker ut ur kammen eller håll fast håret mellan fingrarna och klipp det i önskad längd Handlingen bör alltid utföras framifrån och bakåt medan man successivt minskar avståndet mellan kammen eller fingrarna och hårbotten Kamma håret regelbundet och kontrollera på så vis klipplängden Hur man putsar konturerna Använd ingen klippguide Kamma håret i önskad frisyr Försäkra er om att knivens hörn är plac...

Page 4: ...ilyen szabályozást nem igényel A hajnyíró használható üzemkábellel vagy anélkül 30 percen keresztül Az akkuk feltöltési ideje 12 óra a szerkezet el van látva egy túlterhelést kivéd biztonsági szerkezettel HASZNÁLAT Használat el tt ellen rizze le a gépet Gy z djön meg arról hogy a készülék tiszta nem tartalmaz hajszálmaradékot elégend en meg van olajozva és tökéletes használati állapotban van Ha ez...

Page 5: ......

Reviews: