■
FR
Notice d’utilisation
■
NL
Gebruiksaanwijzing
■
EN
Instruction manual
■
IT
Libretto d’utilizzazione
■
ES
Instrucciones de uso
■
PT
Instruções utilisation
■
DE
Anleitungen zur benutzung
■
PL
Użytkownik
■
CZ
Uživatel
■
SK
Uživatel
■
HU
Használó
■
UA
інструкції користувача
■
RU
уведомление
Réf. B060004-B060005-B060006-B060008-
B060009-B060010
OSTRZEŻENIE:
Pozostawienie dziecka bez opieki osoby dorosłej może
okazać się niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE:
Nie pozostawiać zdemontowanego parasola w zasięgu
dzieci.
Wszystkie elementy mocujące powinny zawsze być odpowiednio dokręcone i
regularnie sprawdzane.
A. Powłoka ANTY UV 50+ maksymalnie zabezpieczająca dziecko.
B. Podwójne ugięcie umożliwia dopasowanie parasolki do pozycji dziecka.
C. Podstawa parasola posiada opcję ustawiania pozycji i jej blokowania. Nacisnąć
na przycisk, aby zmienić i zablokować pozycję.
D. Uniwersalny uchwyt, pasujący do wszystkich rodzajów mocowań. Przekręcić
gałkę regulacji i docisnąć uchwyt na wszystkich typach wsporników.
CZ
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ:
Přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte jej pro pozdější použití. Nedodržení
těchto pokynů může ohrozit bezpečí vašeho dítěte.
•
Nepoužívejte slunečník při silném větru, mohlo by dojít ke zranění vašeho dítěte.
•
Dbejte, aby byl systém upevnění vždy dostatečně utažen a aby obě části
slunečníku byly dobře přišroubovány.
•
Pravidelně kontrolujte upevnění slunečníku, předejdete tím rizikům zranění.
VAROVÁNÍ:
Tento slunečník nechrání vaše dítě před úžehem nebo
spálením sluncem.
VAROVÁNÍ:
Nenechávejte vaše dítě bez dohledu, vystavujete jej n
bezpečí.
VAROVÁNÍ:
Nenechávejte rozmontovaný slunečník v dosahu dětí.
Veškeré upevňovací prvky musí být vždy správně utaženy a pravidelně kontro-
lovány.
A. Povrch ANTI UV 50+ pro maximální ochranu dítěte.
B. Dvojí ohyb umožní přizpůsobit slunečník poloze dítěte.
C. Otočná základna vybavená systémem zablokování v požadované poloze. Stisk-
nutím tlačítka lze změnit a opět zablokovat polohu slunečníku.
D. Univerzální klips lze přizpůsobit veškerým podkladům. Otočením kličky lze
nastavit a pevně utáhnout klips na každý typ podkladu.
SK
DÔLEŽITÉ VÝSTRAHY:
Pred použitím si tieto pokyny pozorne prečítajte a uschovajte pre prípad potreby.
Nedodržaním týchto pokynov môžete ohroziť bezpečnosť Vášho dieťaťa.
•
Pri silnom vetre slnečník nepoužívajte, mohol by dieťa zraniť.
•
Dávajte pozor, aby upevňovací systém bol stále utiahnutý a aby obidve časti
slnečníka boli pevne priskrutkované.
•
Aby nedošlo k zraneniu, pravidelne kontrolujte upevnenie slnečníka.
UPOZORNENIE:
Tento slnečník nechráni Vaše dieťa pred úpalom a
spálením na slnku.
UPOZORNENIE:
Nechať dieťa bez dozoru môže byť nebezpečné.
UPOZORNENIE:
Nenechávajte rozobraný slnečník v dosahu detí.
Všetky upevňovacie prvky sa musia vždy riadne dotiahnuť a pravidelne kontro-
lovať.
A. Povrch ANTI UV 50+ na maximálnu ochranu dieťaťa.
B. Dvojaký sklon, aby sa slnečník prispôsobil polohe dieťaťa.
C. Otočný držiak so zablokovaním v požadovanej polohe. Na zmenu a zablokova-
nie polohy, stlačte tlačidlo.
D. Univerzálny držiak, ktorý sa prispôsobí na všetky podklady. Nastavte otočením
kolieska a pevne utiahnite držiak na akomkoľvek druhu podkladu.
HU
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK:
Használatbavétel előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és őrizze
meg utólagos refencia esetére.Ha nem tartja be ezeket az utasításokat, gyermeke
biztonsága kockázatossá válhat.
•
Erős szél esetén ne használja a napernyőt, mert megsértheti gyermekét.
•
Ügyeljen arra, hogy a rögzítési rendszer mindig jó szoros legyen és hogy az
ernyő két része jól be legyen csavarva.
•
Bármilyen sérülési veszély elkerülése végett, ellenőrizze rendszeresen a naper-
nyő részeinek jó rögzítését.
FIGYELMEZTETÉS:
Ez a napernyő nem védi gyermekét a nap
géstől vagy a napszúrástól.
FIGYELMEZTETÉS:
Veszélyes lehet gyermekét felügyelet nélkül
hagyni.
FIGYELMEZTETÉS:
Ne hagyja a szétszedett napernyőt gyerekek
kezeügyében.
Minden rögzítési elem jól rögzített kell hogy legyen és rendszeresen ellenőrizni
kell őket.
A. UV 50+ elleni védőborítás, hogy a kisbaba maximálisan védett legyen.
B. Dupla elhajlítási lehetőség, hogy jobban adaptálhassa az ernyőt gyermeke
helyzetéhez.
C. Elforgatható talp az óhajtott pozíció rögzítése érdekében. Nyomja meg a gom-
bot, hogy változtathassa meg és rögzíthesse a pozíciót.
D. Univerzális csíptető, mely mindenféle tartóhoz igazítható. Fordítsa el a csavar-
fejet a beállításhoz és hogy erősen megszoríthassa a csíptetőt bármilyen típusú
tartó esetén.
UA
УВАГА:
Уважно прочитати ці інструкції перед використанням і зберігати їх для
подальшого перечитування. Якщо не будете притримуватися інструкцій, це
може бути небезпечно для дитини.
•
Коли надворі сильний вітер, не користуватися парасолькою щоб не
поранити дитину.
•
Вважайте, щоб система фіксації завжди була добре закручена і щоб обидві
частини парасольки завжди були добре прикручені.
•
Для уникнення риску поранити дитину, регулярно перевіряйте фіксації
парасольки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Парасолька не захищає дитину від сонячних
ударів.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Може бути небезпечно залишати дитину без
нагляду.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Не залишайте розібрану парасольку в межах
досяжності дітей.
Всі елементи фіксації повинні бути завжди добре закручені і регулярно їх
контролювати.
A. Тканина оброблена для захисту від UV 50+ для максимального захисту
дитини.
B. Парасолька подвійно згинається, щоб можна було її пристосувати до
положення дитини.
C. Основа парасольки повертається з можливістю заблокувати її в бажаному
положенні. Натисніть на кнопку щоб змінити і заблокувати положення.
D. Універсальні щипці, які можна пристосувати до будь-якої основи.
Повернути коліщатко щоб підігнати і затиснути щипці на будь-якій основі.
RU
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
Читать внимательно инструкуию перед использованием и хранить ее для
дальнейшего просмотра. Если вы не соблюдаете инструкции, это может
повлиять на безопасность вашего ребенка.
•
В случае сильного ветра, не используйте зонтик от солнца, он может
поранить вашего ребенка.
•
Следите за тем, чтобы система фиксации была всегда хорошо закреплена и
чтобы обе части зонтика были хорошо закручены.
•
Для того, чтобы избежать любого риска ранения, нужно постоянно
проверять фиксацию зонтика.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Этот зонтик не защищает вашего ребенка
от солнечного облучения или от солнечных ударов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Опасно оставлять вашего ребенка одного
без наблюдения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не оставляйте зонтик разобранным в
пределах доступности для детей.
Все детали фиксации должны быть хорошо закреплены и нужно регулярно
контролировать.
A. Покрытие против ультрафиолетовых лучей UV 50+ чтобы защить вашего
ребенка по максимум.
B. Двойное сгибание, чтобы приспособить зонтик под ребенка.
C. Управляемая основа блокирования желаемого положения. Нажмите на
кнопку, чтобы поменять и заблокировать положение.
D. Уневерсальный зажим, регулируемый для любой констркуции. Поверните
колесико, чтобы отрегулировать и крепко зажмите зажим на любой
конструкции.
services@badabulle.fr