background image

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

deutsch 

BeA-Ganierzange Typ 195/25- 526 

[1]

Abmessungen: L = 324; H = 359 B = 57 mm;  

[2]

Gewicht: 1,74 kg. 

[3]

Zulässiger Luftdruck: 8 bar,  

[4]

empfohlener Betriebsdruck: 5 - 8 bar. 

[5]

Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 0,83 l 

freie Luft. 

[6]

Eintreibgegenstand: BeA-Klammern Typ 195 

in den Längen von 1

5

 bis 25 mm. 

[7]

A-bewerteter Einzelereignis- 

Schalleistungspegel 

                    L

   Wa, 1s 

 =  87 dB 

[8]

A-bewerteterEinzelereignis- 

Emission  Schalldruckpegel  
am Arbeitsplatz            

                   L 

pA, 1s 

=  79 dB 

[9]

*Vibrationskennwert liegt unter der 

Deklarationsgrenze 

[10] 

Magazinart: Oberlader 

[11]

 Ladekapazität: min 135 Klammern

 

[12] 

Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite

 

Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit 
dem beiliegenden Benutzer-Handbuch die 
Betriebsanleitung. Bitte vor Inbetriebnahme 
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise 
unbedingt beachten.  
 
Achtung

: Gerät von der Pneumatik-Druckquelle 

trennen,   Klammermagazin entleeren. 

Austausch des Treibers  

Senkschrauben 13301259 herausdrehen, Zugstäbe 
herunterklappen. Mit einem Gabelschlüssel SW 36 mm 
das Zylindergehäuse losdrehen. Adapter 14404159. 
abnehmen.   Das Gerät umdrehen und durch leichte 
Schläge auf eine Holzunterlage die Treiber-Kolbeneinheit 
vorsichtig herausklopfen (Bild 2). Die Spannhülse 
13300259 und die Lagernadel 13300175 mittels 
Durchschlag soweit herausdrücken, daß sich der Treiber 
auswechseln läßt (Bild 3). Verwenden Sie die BeA-
Hilfsvorrichtung "Montageklotz" 14401095.    

Auswechseln des Kolben O-Ringes 

Siehe Beschreibung "Auswechseln des Treibers", dann O-
Ring 13300078 auswechseln (Bild 3) und mit O-Ring-
Fett 13301706 oder mit BeA-Öl 13301708 einsetzen.  

Auswechseln des Puffers 

 

Siehe Beschreibung "Auswechseln des Treibers". 
Treiber-Kolbeneinheit herausnehmen. Mit einem 
Schraubendreher den Puffer von unten aus dem 
Zylinder herausdrücken  (Abb. 4). 

Auswechseln der Zangenkolben-O-Ringe 

Siehe Beschreibung "Austausch des Treibers". Die 
Hohlschraube 14403902 herausdrehen und den 
Sicherungsring 13300412 ausbauen und Kolben 
herausziehen. Defekte Teile austauschen und mit O-Ring-
Fett 13301706  wieder einsetzen.  

Austausch  von Rollfeder und Schubkasten

 

Die 4 Halbrundschrauben 13301346 und die 
Senkschraube 13301272 herausschrauben.Die 
Abdeckschiene 14404180 und das Endstück 
abnehmen. Schubkasten, Bundbuchse, Rolle und 
Rollfeder nach hinten vom Klammerträger ziehen. 
Sicherungsring vom Schubkasten abnehmen und 
Rollfeder aushaken. Defekte Teile austauschen und 
wieder montieren.  

Auswechseln der Ventil-O-Ringe

 

Zylinderschraube 13301104 lösen (Bild 6), danach 
Ventilabdeckung 14404173  abheben. Kompletten 
Ventileinsatz (Bild 7) herausklopfen. Die einem stärkeren 
Verschleiß unterworfenen O-Ringe 13300013, 
13300038  sollten komplett ausgewechselt werden und 
mit O-Ring Fett 13301706 oder Öl 13301708 wieder 
eingesetzt werden. 

Justieren der Matrize

 

Zylinderschraube 13301117 lösen Zangenarm 
verschieben, bis Klammer mittig in die Matrize eintritt. 
Zylinderschrauben wieder fest anziehen. 
  

English

 

BeA Plier Type 195/25 - 526

     

 

                                       

This Spare parts list/service instructions and the 
enclosed Operator's Manual constitute the 
Operating Instructions. Before using read both and 
strictly observe safety instructions. 

In the German section of the spare parts list the technical 
data are listed under codes 

[ ]

 (also see User Manual)

 

  
Attention!

    Always disconnect  the  tool from its air 

supply and empty magazine before attempting any 
repair.  

To replace driver blade

 

Remove countersunk bolts 13301259, pivot linkage 
away from tool.  Loosen cylinder housing with 36 mm 
spanner. Take off adapter 14404159. Turn machine 
over and tap gently on wooden surface to remove driver-
piston assembly (2).  With a pin punch tap out pin 
13300175 and splint pin 13300259. Use BeA 
mounting block 14401095.  The driver blade can then be 
removed. Replacement of the blade is a reversal of the 
above procedure. 

 

To replace piston O-ring 

See instructions "to replace driver blade", then replace O-
ring 13300078 (fig. 3) and grease with BeA grease 
13301706 or with BeA oil 13301708 before refitting.  

 

To replace bumper

 

See instruction "to replace driver blade". Remove driver-
piston assembly. With a screw driver push the bumper 
from below out of the cylinder  (4).  

To replace O-rings of plier piston 

 See instructions "to replace driver blade". Remove the 
hollow-core screw 14403902 and circlip 13300412, 
withdraw piston. Replace defective parts. Before refitting 
grease with BeA-O-ring grease 13301706 

To replace  feeder bar and roller spring

Loosen  the 4 bolts 13301346 and the countersunk bolt 
13301272. Remove cover 14404180 and the end 
piece. Withdraw feeder bar, collar bushing, roller and 
roller spring from staple carrier. Take off circlip from 
feeder bar and unhook roller spring. Replace defective 
parts.    

Changing  of O-rings on valve system

 

Remove allen bolt 13301104 to lift valve cap 
14404173 (fig. 6). Figure 7 shows a breakdown of the 
valve components which are accessable once the valve 
cap 14404173  has been removed. Replace O-rings 
13300013, 13300038 and grease with BeA O-ring 
grease 13301706 or oil 13301708 before reasembling.

Adjustment of anvil 

Loosen cylinder screw 13301117. Move jaw until staple 
strikes anvil centrally, retighten screws. 
  

français

Pince pneumatique BeA  Type 195/25-526 

 

Cette Nomenclature des pièces détachées et 
instructions de montage et le Manuel de l'utilisateur 
font    partie    du    Mode  d'Emploi.      Avant    utilisation 
veuillez les lire attentivement. 

La partie en langue allemande contient les 
caractéristiques techniques avec des références

 [ ] 

(voir manuel d'instruction).

 

 

 

Attention:

 avant toute manipulation, débrancher 

l'alimentation d'air comprimé et  décharger le magasin 
d'agrafes.  

Marteau 

 

Retirer les vis 13301259. Rabattre barre de traction. 
Avec une clé pour des clous à fente de 36 mm dévisser le 
cylindre (fig.1). Retirer l'adapteur 14404159. Retourner 
l'appareil, faire sortir par des légers mouvements de 
frappe sur un support en bois l'ensemble piston-marteau 
(fig. 2). Chasser  la douille fendue 13300259 et l'axe 
13300175 avec un mandrin afin de pouvoir enlever le 
marteau (fig. 3). Utiliser l'outil adapté BeA 14401095.   

Joints toriques du piston

 

Suivre d'abord les instructions sous "Marteau", ensuite 
remplacer le joint 13300078 (fig. 3). Graisser ou huiler 
bien ce joint: graisse 13301706, huile 13301708 

Amortisseur 

Suivre d'abord les instructions sous "Marteau", pousser 
ensuite l'amortisseur à l'aide d'un tournevis depuis le bas 
en dehors du cylindre (fig. 4). 

 

Joint toriques du piston de la pince 

Suivre d'abord les instructions sous "Marteau". Devisser 
la vis 14403902 , enlever le circlips 13300412 et 
retirer le piston. Remplacer les pièces défectueuses. 

 

Chariot  et  ressort enroulé

 

Dévisser les 4 écrous semi-circulaires 13301346 et la 
vis creuse fraisée 13301272, ainsi que la pièce queue. 
Retirer le chariot 14404180, la douille à collet, le rouleau 
et le ressort enroulé du support d'agrafes.  

Remplacement des joints de soupape

 

Dévisser la vis cylindrique 13301104 (fig. 6), enlever le 
capuchon de soupape 14404173 . Faire sortir le bloc 
complet "soupape" (fig. 7). Les joints toriques 13300013, 
13300038  sont soumis à une forte usure: il est 
recommandé de les remplacer aussi souvent que cela est 
nécessaire, en les graissant ou en les huilant, graisse 
13301706, huile 13301708  

Ajustage de la matrice 

Desserrer la vis 13301117, pousser le bras de la pince 
jusqu'à ce que l'agrafe soit entrée au milieu de la matrice. 
Ensuite serrer bien les vis. 
 

español

Tenezas neumáticas BeA tipo 195/25-526 

 

Esta Lista de piezas e instrucciones de 
mantenimiento son partes - junto con las 
Instrucciones  para  el  operario    -  de  las  normas  de 
trabajo. Antes del utilizo deben leerse 
detenidamente  dichas instrucciones y atender las 
instrucciones de seguridad. 

En la parte alemana de la lista de repuestos figuran datos 
técnicos bajo cifras caracteristicas 

[ ]

. (Véase también el 

manual de usuario.)

  

 

 

Importante:  

 

Desconectar la máquina de la 

alimentación de aire comprimido.  Vaciar el cargador de 
grapas.  

Cambio de la lengüeta 

 

Extraer los tornillos 13301259 rebajar los tirants. 
Desenroscar el cuerpo del cilindro con una llave 
bifurcada SW 36 mm. Quitar el adaptador 14404159. 
Darle la vuelta a la máquina y  extraer mediante golpes 
cuidadosos contra una base de madera, todo el pistón 
completo (fig. 2). Sacar el  pasador élastico 13300259 y 
el pasador 13300175  con un punzón,  hasta que pueda 
cambiarse la lengüeta (fig. 3). Utilice el dispositivo 
auxiliar BeA "Taco de montaje 14401095". 

Cambio del aro tórico del pistón 

Véase descripción "cambio de la lengüeta", después se 
procede a cambiar el aro tórico 13300078 (fig. 3)  y se 
vuelve  a  insertar provisto de grasa para aros tóricos 
13301706 ó aceite 13301708  

Cambio del amortiguador 

Véase descripción "cambio de la lengüeta", extraer el 
pistón completo. Mediante un atornillador empujar hacia 
afuera desde abajo el amorgiduador.  

Cambio de los aros tóricos del piston de la tenaza 

Véase descripción "cambio de la lengüeta". Extraer el 
tornillo hueco 14403902 y desmontar el anillo de 
seguridad 13300412 y retirar el pistón. Cambiar las 
piezas defectuosas y volverlas  a insertar.  

Cambio del muelle en rollo y empujador

 

Soltar las tuercas semi-redondas 13301346. y  el 

tornillo hundido de cabeza 13301272. Sacar el carril 
tapa 14404180 y la pieza terminal. Retirar hacia atrás 
el cargador, el casquillo con borde, el rollo y el muelle en 
rollo. Desenganchar el muelle en rollo. Reemplazar las 
piezas defectuosas.  

Cambio de los aros tóricos de la válvula

 

Soltar el tornillo cilíndrico 13301104, levantar la tapa de 
válvula 14404173 (fig. 6), sacar todo el conjunto de la 
válvula completo (fig. 7) aplicando ligeros golpes. 
Conviene cambiar totalmente los aros tóricos 
13300013, 13300038 sometidos a un mayor desgaste 
y volverlos a insertar con grasa para aros tóricos 
13301706 ó aceite 13301708 

Ajuste de la Matriz 

Soltar el tornillo 13301117. Desplazar el brazo de 
tenazas hasta que la grapa entre en el centro de la 
matriz. Apretar los tornillos. 
 

italiano

Fissatrice pneumatica BeA  195/25 - 526 

 

La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e 
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono le 
istruzioni per l'uso. Leggere attentamente prima di 
utilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente le 
norme di sicurezza riportate. 

 

Sostituzione delle parti di usura 

Nella parte tedesca della distinta pezzi di ricambio, dati 
tecnici sono evidenzati tra parentesi quadre 

[ ]

. (cfr. anche 

il manuale per l'operatore).

 

 

Attenzione: 

staccare la fissatrice dall'aria compressa e 

scaricare il caricatore. 

Sostituzione della lama 

Svitare le viti ad incasso 13301259, e abassare le staffe 
di trazione.  Svitare il cilindro con una chiave da 36 mm 
(fig 1).Togliere l'adattatore 14404159. Capovolgere la 
fissatrice e battere con legeri colpi sull'angolo di un tavolo 
di legno in modo da favorire l'uscita della lama e del 
pistone (fig.2). Spingere in fuori la spina 13300175; 
13300259 scopo l'attrezzature   speciale BeA 
14401095.  

Sostituzione dell'O-Ring del pistone 

Seguire le istruzioni per la sostituzione della  lama quindi 
sostituire l'O-Ring 13300078  (fig. 3) e rimontarlo dopo 
averlo opportunamente ingrassato con grasso BeA 
13301706 oppure con olio BeA 13301708 

Sostituzione del tampone ammortizzatore  

 

Seguire le istruzioni per la sostituzione della lama. 
Estrarre  il  pistone con  la  lama, inserire l'etrattore nel 
cilindro  ed estrarre il tampone (fig. 4). 

Sostituzione degli O-Ring del Pistone

 

Seguire le istruzioni per la sostituzione della lame. Svitarc 
la vite 14403902 e l'anello di sicurezza 13300412 e 
spingere in fuori il pistone. Sostituire i pezzi difettosi. 
Procedere al rimontaggio usando il grasso per O-Ring 
13301706  

Sostituzione molla di trazione  e spintore 

 

Svitare le quattro vite  13301346. e la vite ad incasso 
13301272. Sfilare la guida 14404180 e il coperchio. 
Sfilare il carrello porta-punti dal carter di copertura, 
quindi agganciare una nuova molla di trazione allo 
spintore, facendola passare sotto al rullino di guida e 
agganciandola posteriormente nel carrello portapunti 
(fig.5).   

Sostituzione dell'O-ring della valvola

 

Svitare la vite cilindrica 13301104 quindi togliere il 
coperchio valvola 14404173. Estrarre il gruppo valvola 
completo ( fig. 7). Sostituire l'O-Ring 13300013, 
13300038  che sono i più soggetti all'usura. Ingrassarli 
con grasso per O-Ring 13301706 o con olio 13301708 
e procedere al rimontaggio. Smontare il coperchio come 
sopra descritto. 

Aggiustaggio della matrice

 

Svitare la vite cilindrica 13301117 spostare la 
ganasciafín che la graffe entre in mezzo della matrice. 
Riserrare la vite ad incasso. 

  

 

 

 

 

Nederlands

BeA -Garneertang Type 195/25-526 

 

Deze onderdelenlijst en service-instructie  vormt 
één geheel met bijgaand instructieboekje en de 
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat het 
apparaat in gebruik wordt genomen en houdt u 
strikt aan de veiligheidsvoorschriften. 

In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijst 
staan technische specificaties onder codenummers

      [ ]

(Zie ook het bedieningshandboek). 

 

Let op!

  Ontkoppel eerst het apparaat van de 

 

luchtleiding en ontlaadt het magazijn.  

Vervanging van het slagmes

 

Bouten 13301259

uitdraaien, aantrekstang 

omlaagklappen.Met een steeksleutel SW 36 mm het 
cylinderhuis losdraaien. Adapter 14404159  afnemen. 
Het apparaat omdraaien en door een lichte slag op een 
houten ondergrond de zuiger met slagpen voorzichtig 
eruit tikken (foto 2). De spanstift 13300259 en de 
lagernaald 13300175 meteen doorslag zover 
terugslaan, dat de slagpen eenvoudig te vervangen is 
(foto 3).Gebruik hiervoor het montageblok 14401095.  

Vervanging van de  zuiger O-ring 

Zie beschrijving "verganging van het slagmes",   O-ring 
13300078 vervangen (foto 3) en met 0-ring vet 
(13301706) of met BeA olie (13301708)  insmeren en 
monteren. 

Vervanging van buffer 

 

Zie beschrijving "vervanging van het slagmes". zuiger met 
slagpen uitnemen en met een schroevendraaier, de 
buffer van de onderkant naarbuiten tikken en vervangen 
(foto 4).  

Vervangen van O-ring in het bovendeel van de 
hechttang.

 

Zie beschrijving "vervanging slagmes, de bout 
14403902 uitdraaien, de borgring 13300412 
demonteren. De zuiger  uitnemen. Defecte onderdelen 
vervangen en met O-ring vet 13301706 insmeren en 
opnieuw  monteren. 

Vervanging van rolveer en aandrukschuif

 

De 4 bouten 13301346 en de 2 bouten 13301272 
uitdraaien. De afdekregel en het eindstuk verwijderen 
aandrukschuif afnemen en de rolveer naar achtern van 
het nietenmagazijn schuiven. Borging van de 
aandrukschuif afnemenen de rolveer loshaken, vervang 
de defecte delen en monteer alles weer in omgekeerde 
volgorde.  

Vervanging  van  de  ventiel O-ringen

 

Inbusbout 13301104 losdraaien, daarna 
ventielafdekking 14404173 afnemen (6). Komplete 
ventielbus lostikken (op houten tafel kloppen) (7). De  aan 
slijtage onderhevige O-ringen 13300013  en 
13300038 moeten geheel vervangen worden en met O-
ring vet of olie 13301708 opnieuw gemonteerd worden.

Positioneren van het aambeeld.

 

Bout 13301117 losdraaien en aambeeld zo 
verschuiven, dat de hechtniet precies op het midden van 
de matrijs gericht is. Bout weer vast aandraaien en 
daarna utproberen op een stuk karton. 
 
 

Dansk

BeA-trykluftsømmaskine type 195/25 - 526 

   

   

 

 

Denne reservedelsliste/disse serviceoplysninger 
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog 
driftsvejledningen. Dette materiale bedes De 
venligst gennemlæse omhyggeligt samt ubetinget 
iagtage sikkerhedsoplysningerne før
ibrugtagningen. 

 
I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data 
under identifikationsnumre 

[ ]

.Udskiftning af sliddele 

 

Bemærk:

 Apparatet adskilles fra pneumatik-trykkilden, 

klammemagasinet tømmes.  

Udskiftning af drivdorn

 

Undersænkskruerne 13301259

skrues ud. 

Trækstængerne klappes ned. Med en gaffelnøgle, 
nøglevidde 36, drejes cylinderhuset løst (ill. 1). Adaptor 
14404159 tages af. Apparatet vendes om, og drivdorn-
stempelenheden bankes forsigtigt ud mod et 
træunderlag (ill. 2). Lejenålene 13300259, 13300175 
drives så langt ud, indtil drivdornen lader sig udskifte (ill. 
3). Anvend BeA-hjælpeanordningen „Montageklods“ 
14401095. 

Udskiftning af stemplets O-ringe

 

Se beskrivelsen "Udskiftning af drivdornen", udskift derpå 
O-ring 13300078 (illustration 3) og indsæt med O-
ringsfedt 13301706 eller med BeA-olie 13301708 

Udskiftning af pufferen

 

Se beskrivelsen „Udskiftning af drivdorn“. Drivdorn-
stempelenhed tages ud. Med en skruetrækker trykkes 
pufferen nedefra ud af cylinderen (ill. 4). 

Udskiftning af O-ringe på tangstempel

 

Se beskrivelse “Udskiftning af drivdorn“.  
Hulskruen 14403902 drejes ud,  og låseringen 
13300412 fjernes, og stempel trækkes ud. Defekte dele 
udskiftes, nye indsættes med O-ringsfedt 13301706 

Udskiftning af rullefjeder og trykkasse

 

De 4 rundhovedbolte 13301346 og undersænkskrue 
13301272 skrues ud. Afdækningsskinne 14404180 og 
endestykke tages af. Trykkasse, bundbøsning, rulle- og 
rullefjeder trækkes bagud fra klammeholderen. Låsering 
tages af trykkassen, og rullefjeder hages ud. Defekte dele 
udskiftes og nye monteres 
.

Udskiftning af ventil-O-ringe

 

Cylinderskrue 13301104 løsnes (illustration 6), derpå 
løftes ventilafdækning 14404173 af. Den komplette 
ventilindsats (illustration 7) bankes ud. O-ringene 
13300013 og 13300038, der er udsat for et stærkere 
slid, bør udskiftes komplet og monteres med O-ringsfedt 
13301706 eller olie 13301708 

Justering af matricen

 

Cylinderskrue 13301117 løsnes, tangarm forskydes, 
indtil klammer går midt i matricen. Cylinderskruer 
spændes atter fast. 
 

Svensk

BeA tryckluftsdriven spikpistol typ 195/25 - 526 
 
Denna reservdelslista/serviceanvisningar utgör en 
bruksanvisning i förening med bifogade handbok. 
Läs noggrant igenom anvisningarna innan pistolen 
tas i drift och följ säkerhetsanvisningarna! 

I den tyska delen av reservdelslistan finns de tekniska 
uppgifterna vid kodnummer 

[ ]

. Byta ut förslitningsdelar 

 

Varning:

Skilj apparaten från tryckluftssystemet, töm 

magasinet.  

Byte av drivning

 

Skruva ut den försänkta skruven 13301259, och fäll ned 
dragstängerna. Vrid loss cylinderhuset med en 
gaffelnyckel SW 36 mm (bild 1). Ta bort adapter 
14404159. Vänd på enheten och knacka försiktigt ut 
drivning/kolv-enheten med lätta slag mot en träplatta 
(bild 2). Driv med en huggpipa ut lagernålen 13300259, 
13300175 så långt att drivningen kan bytas (bild 3). 
Använd härvid BeA-hjälpverktyget "Montageklots" 
14401095. 

Byta ut kolvens o-ring

 

Se beskrivningen “Byta ut pådrivaren“. Byt sedan ut o-
ringen 13300078 (bild 3). Sätt i den nya o-ringen med o-
ringfett 13301706 eller BeA-olja 13301708 

 


 

Summary of Contents for 195/25-526

Page 1: ... y empujador Soltar las tuercas semi redondas 13301346 y el tornillo hundido de cabeza 13301272 Sacar el carril tapa 14404180 y la pieza terminal Retirar hacia atrás el cargador el casquillo con borde el rollo y el muelle en rollo Desenganchar el muelle en rollo Reemplazar las piezas defectuosas Cambio de los aros tóricos de la válvula Soltar el tornillo cilíndrico 13301104 levantar la tapa de vál...

Page 2: ... y empujador Soltar las tuercas semi redondas 13301346 y el tornillo hundido de cabeza 13301272 Sacar el carril tapa 14404180 y la pieza terminal Retirar hacia atrás el cargador el casquillo con borde el rollo y el muelle en rollo Desenganchar el muelle en rollo Reemplazar las piezas defectuosas Cambio de los aros tóricos de la válvula Soltar el tornillo cilíndrico 13301104 levantar la tapa de vál...

Page 3: ...Zylinderstift 13300175 Bolt Axe Pasador 17 Spannhülse 13300259 Split pin Douille fendue Pasador elastico 18 Sicherungsscheibe 13300346 19 Circlip 13300347 20 Clips 13300349 Clip 21 Sicherungsring 13300412 Snap ring Clips Aro de seguridad 22 Sicherungsmutter 13300438 Safety nut Ecrou de sûreté Tornillo de seguridad 23 Scheibe 13300467 24 Disc 13300479 25 Rondelle 14404169 Arandela 26 Kerbnagel 1330...

Page 4: ...Zylinderstift 13300175 Bolt Axe Pasador 17 Spannhülse 13300259 Split pin Douille fendue Pasador elastico 18 Sicherungsscheibe 13300346 19 Circlip 13300347 20 Clips 13300349 Clip 21 Sicherungsring 13300412 Snap ring Clips Aro de seguridad 22 Sicherungsmutter 13300438 Safety nut Ecrou de sûreté Tornillo de seguridad 23 Scheibe 13300467 24 Disc 13300479 25 Rondelle 14404169 Arandela 26 Kerbnagel 1330...

Page 5: ...iştirilmesi Sürücü bıçağının değiştirilmesi talimatlarına bakın ve sonra O ring 1330078 değiştirin fig 3 ve yenisini yerleştirmeden önce gres 13301706 veya yağ 13301708 ile yağlayın Tamponun değiştirilmesi Sürücü bıçağın değiştirilmesi talimatlarına bakın Sürücü piston takımını değiştirin Tornavida ile tamponu alttan ittirerek silindirinden çıkartın fig 4 Valf sistemindeki O ringin değiştirilmesi ...

Reviews: