deutsch
BeA-Ganierzange Typ 195/25- 526
[1]
Abmessungen: L = 324; H = 359 B = 57 mm;
[2]
Gewicht: 1,74 kg.
[3]
Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[4]
empfohlener Betriebsdruck: 5 - 8 bar.
[5]
Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 0,83 l
freie Luft.
[6]
Eintreibgegenstand: BeA-Klammern Typ 195
in den Längen von 1
5
bis 25 mm.
[7]
A-bewerteter Einzelereignis-
Schalleistungspegel
L
Wa, 1s
= 87 dB
[8]
A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
L
pA, 1s
= 79 dB
[9]
*Vibrationskennwert liegt unter der
Deklarationsgrenze
[10]
Magazinart: Oberlader
[11]
Ladekapazität: min 135 Klammern
[12]
Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
dem beiliegenden Benutzer-Handbuch die
Betriebsanleitung. Bitte vor Inbetriebnahme
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise
unbedingt beachten.
Achtung
: Gerät von der Pneumatik-Druckquelle
trennen, Klammermagazin entleeren.
Austausch des Treibers
Senkschrauben 13301259 herausdrehen, Zugstäbe
herunterklappen. Mit einem Gabelschlüssel SW 36 mm
das Zylindergehäuse losdrehen. Adapter 14404159.
abnehmen. Das Gerät umdrehen und durch leichte
Schläge auf eine Holzunterlage die Treiber-Kolbeneinheit
vorsichtig herausklopfen (Bild 2). Die Spannhülse
13300259 und die Lagernadel 13300175 mittels
Durchschlag soweit herausdrücken, daß sich der Treiber
auswechseln läßt (Bild 3). Verwenden Sie die BeA-
Hilfsvorrichtung "Montageklotz" 14401095.
Auswechseln des Kolben O-Ringes
Siehe Beschreibung "Auswechseln des Treibers", dann O-
Ring 13300078 auswechseln (Bild 3) und mit O-Ring-
Fett 13301706 oder mit BeA-Öl 13301708 einsetzen.
Auswechseln des Puffers
Siehe Beschreibung "Auswechseln des Treibers".
Treiber-Kolbeneinheit herausnehmen. Mit einem
Schraubendreher den Puffer von unten aus dem
Zylinder herausdrücken (Abb. 4).
Auswechseln der Zangenkolben-O-Ringe
Siehe Beschreibung "Austausch des Treibers". Die
Hohlschraube 14403902 herausdrehen und den
Sicherungsring 13300412 ausbauen und Kolben
herausziehen. Defekte Teile austauschen und mit O-Ring-
Fett 13301706 wieder einsetzen.
Austausch von Rollfeder und Schubkasten
Die 4 Halbrundschrauben 13301346 und die
Senkschraube 13301272 herausschrauben.Die
Abdeckschiene 14404180 und das Endstück
abnehmen. Schubkasten, Bundbuchse, Rolle und
Rollfeder nach hinten vom Klammerträger ziehen.
Sicherungsring vom Schubkasten abnehmen und
Rollfeder aushaken. Defekte Teile austauschen und
wieder montieren.
Auswechseln der Ventil-O-Ringe
Zylinderschraube 13301104 lösen (Bild 6), danach
Ventilabdeckung 14404173 abheben. Kompletten
Ventileinsatz (Bild 7) herausklopfen. Die einem stärkeren
Verschleiß unterworfenen O-Ringe 13300013,
13300038 sollten komplett ausgewechselt werden und
mit O-Ring Fett 13301706 oder Öl 13301708 wieder
eingesetzt werden.
Justieren der Matrize
Zylinderschraube 13301117 lösen Zangenarm
verschieben, bis Klammer mittig in die Matrize eintritt.
Zylinderschrauben wieder fest anziehen.
English
BeA Plier Type 195/25 - 526
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the
Operating Instructions. Before using read both and
strictly observe safety instructions.
In the German section of the spare parts list the technical
data are listed under codes
[ ]
(also see User Manual)
Attention!
Always disconnect the tool from its air
supply and empty magazine before attempting any
repair.
To replace driver blade
Remove countersunk bolts 13301259, pivot linkage
away from tool. Loosen cylinder housing with 36 mm
spanner. Take off adapter 14404159. Turn machine
over and tap gently on wooden surface to remove driver-
piston assembly (2). With a pin punch tap out pin
13300175 and splint pin 13300259. Use BeA
mounting block 14401095. The driver blade can then be
removed. Replacement of the blade is a reversal of the
above procedure.
To replace piston O-ring
See instructions "to replace driver blade", then replace O-
ring 13300078 (fig. 3) and grease with BeA grease
13301706 or with BeA oil 13301708 before refitting.
To replace bumper
See instruction "to replace driver blade". Remove driver-
piston assembly. With a screw driver push the bumper
from below out of the cylinder (4).
To replace O-rings of plier piston
See instructions "to replace driver blade". Remove the
hollow-core screw 14403902 and circlip 13300412,
withdraw piston. Replace defective parts. Before refitting
grease with BeA-O-ring grease 13301706
To replace feeder bar and roller spring
Loosen the 4 bolts 13301346 and the countersunk bolt
13301272. Remove cover 14404180 and the end
piece. Withdraw feeder bar, collar bushing, roller and
roller spring from staple carrier. Take off circlip from
feeder bar and unhook roller spring. Replace defective
parts.
Changing of O-rings on valve system
Remove allen bolt 13301104 to lift valve cap
14404173 (fig. 6). Figure 7 shows a breakdown of the
valve components which are accessable once the valve
cap 14404173 has been removed. Replace O-rings
13300013, 13300038 and grease with BeA O-ring
grease 13301706 or oil 13301708 before reasembling.
Adjustment of anvil
Loosen cylinder screw 13301117. Move jaw until staple
strikes anvil centrally, retighten screws.
français
Pince pneumatique BeA Type 195/25-526
Cette Nomenclature des pièces détachées et
instructions de montage et le Manuel de l'utilisateur
font partie du Mode d'Emploi. Avant utilisation
veuillez les lire attentivement.
La partie en langue allemande contient les
caractéristiques techniques avec des références
[ ]
(voir manuel d'instruction).
Attention:
avant toute manipulation, débrancher
l'alimentation d'air comprimé et décharger le magasin
d'agrafes.
Marteau
Retirer les vis 13301259. Rabattre barre de traction.
Avec une clé pour des clous à fente de 36 mm dévisser le
cylindre (fig.1). Retirer l'adapteur 14404159. Retourner
l'appareil, faire sortir par des légers mouvements de
frappe sur un support en bois l'ensemble piston-marteau
(fig. 2). Chasser la douille fendue 13300259 et l'axe
13300175 avec un mandrin afin de pouvoir enlever le
marteau (fig. 3). Utiliser l'outil adapté BeA 14401095.
Joints toriques du piston
Suivre d'abord les instructions sous "Marteau", ensuite
remplacer le joint 13300078 (fig. 3). Graisser ou huiler
bien ce joint: graisse 13301706, huile 13301708
Amortisseur
Suivre d'abord les instructions sous "Marteau", pousser
ensuite l'amortisseur à l'aide d'un tournevis depuis le bas
en dehors du cylindre (fig. 4).
Joint toriques du piston de la pince
Suivre d'abord les instructions sous "Marteau". Devisser
la vis 14403902 , enlever le circlips 13300412 et
retirer le piston. Remplacer les pièces défectueuses.
Chariot et ressort enroulé
Dévisser les 4 écrous semi-circulaires 13301346 et la
vis creuse fraisée 13301272, ainsi que la pièce queue.
Retirer le chariot 14404180, la douille à collet, le rouleau
et le ressort enroulé du support d'agrafes.
Remplacement des joints de soupape
Dévisser la vis cylindrique 13301104 (fig. 6), enlever le
capuchon de soupape 14404173 . Faire sortir le bloc
complet "soupape" (fig. 7). Les joints toriques 13300013,
13300038 sont soumis à une forte usure: il est
recommandé de les remplacer aussi souvent que cela est
nécessaire, en les graissant ou en les huilant, graisse
13301706, huile 13301708
Ajustage de la matrice
Desserrer la vis 13301117, pousser le bras de la pince
jusqu'à ce que l'agrafe soit entrée au milieu de la matrice.
Ensuite serrer bien les vis.
español
Tenezas neumáticas BeA tipo 195/25-526
Esta Lista de piezas e instrucciones de
mantenimiento son partes - junto con las
Instrucciones para el operario - de las normas de
trabajo. Antes del utilizo deben leerse
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran datos
técnicos bajo cifras caracteristicas
[ ]
. (Véase también el
manual de usuario.)
Importante:
Desconectar la máquina de la
alimentación de aire comprimido. Vaciar el cargador de
grapas.
Cambio de la lengüeta
Extraer los tornillos 13301259 rebajar los tirants.
Desenroscar el cuerpo del cilindro con una llave
bifurcada SW 36 mm. Quitar el adaptador 14404159.
Darle la vuelta a la máquina y extraer mediante golpes
cuidadosos contra una base de madera, todo el pistón
completo (fig. 2). Sacar el pasador élastico 13300259 y
el pasador 13300175 con un punzón, hasta que pueda
cambiarse la lengüeta (fig. 3). Utilice el dispositivo
auxiliar BeA "Taco de montaje 14401095".
Cambio del aro tórico del pistón
Véase descripción "cambio de la lengüeta", después se
procede a cambiar el aro tórico 13300078 (fig. 3) y se
vuelve a insertar provisto de grasa para aros tóricos
13301706 ó aceite 13301708
Cambio del amortiguador
Véase descripción "cambio de la lengüeta", extraer el
pistón completo. Mediante un atornillador empujar hacia
afuera desde abajo el amorgiduador.
Cambio de los aros tóricos del piston de la tenaza
Véase descripción "cambio de la lengüeta". Extraer el
tornillo hueco 14403902 y desmontar el anillo de
seguridad 13300412 y retirar el pistón. Cambiar las
piezas defectuosas y volverlas a insertar.
Cambio del muelle en rollo y empujador
Soltar las tuercas semi-redondas 13301346. y el
tornillo hundido de cabeza 13301272. Sacar el carril
tapa 14404180 y la pieza terminal. Retirar hacia atrás
el cargador, el casquillo con borde, el rollo y el muelle en
rollo. Desenganchar el muelle en rollo. Reemplazar las
piezas defectuosas.
Cambio de los aros tóricos de la válvula
Soltar el tornillo cilíndrico 13301104, levantar la tapa de
válvula 14404173 (fig. 6), sacar todo el conjunto de la
válvula completo (fig. 7) aplicando ligeros golpes.
Conviene cambiar totalmente los aros tóricos
13300013, 13300038 sometidos a un mayor desgaste
y volverlos a insertar con grasa para aros tóricos
13301706 ó aceite 13301708
Ajuste de la Matriz
Soltar el tornillo 13301117. Desplazar el brazo de
tenazas hasta que la grapa entre en el centro de la
matriz. Apretar los tornillos.
italiano
Fissatrice pneumatica BeA 195/25 - 526
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono le
istruzioni per l'uso. Leggere attentamente prima di
utilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente le
norme di sicurezza riportate.
Sostituzione delle parti di usura
Nella parte tedesca della distinta pezzi di ricambio, dati
tecnici sono evidenzati tra parentesi quadre
[ ]
. (cfr. anche
il manuale per l'operatore).
Attenzione:
staccare la fissatrice dall'aria compressa e
scaricare il caricatore.
Sostituzione della lama
Svitare le viti ad incasso 13301259, e abassare le staffe
di trazione. Svitare il cilindro con una chiave da 36 mm
(fig 1).Togliere l'adattatore 14404159. Capovolgere la
fissatrice e battere con legeri colpi sull'angolo di un tavolo
di legno in modo da favorire l'uscita della lama e del
pistone (fig.2). Spingere in fuori la spina 13300175;
13300259 scopo l'attrezzature speciale BeA
14401095.
Sostituzione dell'O-Ring del pistone
Seguire le istruzioni per la sostituzione della lama quindi
sostituire l'O-Ring 13300078 (fig. 3) e rimontarlo dopo
averlo opportunamente ingrassato con grasso BeA
13301706 oppure con olio BeA 13301708
Sostituzione del tampone ammortizzatore
Seguire le istruzioni per la sostituzione della lama.
Estrarre il pistone con la lama, inserire l'etrattore nel
cilindro ed estrarre il tampone (fig. 4).
Sostituzione degli O-Ring del Pistone
Seguire le istruzioni per la sostituzione della lame. Svitarc
la vite 14403902 e l'anello di sicurezza 13300412 e
spingere in fuori il pistone. Sostituire i pezzi difettosi.
Procedere al rimontaggio usando il grasso per O-Ring
13301706
Sostituzione molla di trazione e spintore
Svitare le quattro vite 13301346. e la vite ad incasso
13301272. Sfilare la guida 14404180 e il coperchio.
Sfilare il carrello porta-punti dal carter di copertura,
quindi agganciare una nuova molla di trazione allo
spintore, facendola passare sotto al rullino di guida e
agganciandola posteriormente nel carrello portapunti
(fig.5).
Sostituzione dell'O-ring della valvola
Svitare la vite cilindrica 13301104 quindi togliere il
coperchio valvola 14404173. Estrarre il gruppo valvola
completo ( fig. 7). Sostituire l'O-Ring 13300013,
13300038 che sono i più soggetti all'usura. Ingrassarli
con grasso per O-Ring 13301706 o con olio 13301708
e procedere al rimontaggio. Smontare il coperchio come
sopra descritto.
Aggiustaggio della matrice
Svitare la vite cilindrica 13301117 spostare la
ganasciafín che la graffe entre in mezzo della matrice.
Riserrare la vite ad incasso.
Nederlands
BeA -Garneertang Type 195/25-526
Deze onderdelenlijst en service-instructie vormt
één geheel met bijgaand instructieboekje en de
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat het
apparaat in gebruik wordt genomen en houdt u
strikt aan de veiligheidsvoorschriften.
In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijst
staan technische specificaties onder codenummers
[ ]
.
(Zie ook het bedieningshandboek).
Let op!
Ontkoppel eerst het apparaat van de
luchtleiding en ontlaadt het magazijn.
Vervanging van het slagmes
Bouten 13301259
uitdraaien, aantrekstang
omlaagklappen.Met een steeksleutel SW 36 mm het
cylinderhuis losdraaien. Adapter 14404159 afnemen.
Het apparaat omdraaien en door een lichte slag op een
houten ondergrond de zuiger met slagpen voorzichtig
eruit tikken (foto 2). De spanstift 13300259 en de
lagernaald 13300175 meteen doorslag zover
terugslaan, dat de slagpen eenvoudig te vervangen is
(foto 3).Gebruik hiervoor het montageblok 14401095.
Vervanging van de zuiger O-ring
Zie beschrijving "verganging van het slagmes", O-ring
13300078 vervangen (foto 3) en met 0-ring vet
(13301706) of met BeA olie (13301708) insmeren en
monteren.
Vervanging van buffer
Zie beschrijving "vervanging van het slagmes". zuiger met
slagpen uitnemen en met een schroevendraaier, de
buffer van de onderkant naarbuiten tikken en vervangen
(foto 4).
Vervangen van O-ring in het bovendeel van de
hechttang.
Zie beschrijving "vervanging slagmes, de bout
14403902 uitdraaien, de borgring 13300412
demonteren. De zuiger uitnemen. Defecte onderdelen
vervangen en met O-ring vet 13301706 insmeren en
opnieuw monteren.
Vervanging van rolveer en aandrukschuif
De 4 bouten 13301346 en de 2 bouten 13301272
uitdraaien. De afdekregel en het eindstuk verwijderen
aandrukschuif afnemen en de rolveer naar achtern van
het nietenmagazijn schuiven. Borging van de
aandrukschuif afnemenen de rolveer loshaken, vervang
de defecte delen en monteer alles weer in omgekeerde
volgorde.
Vervanging van de ventiel O-ringen
Inbusbout 13301104 losdraaien, daarna
ventielafdekking 14404173 afnemen (6). Komplete
ventielbus lostikken (op houten tafel kloppen) (7). De aan
slijtage onderhevige O-ringen 13300013 en
13300038 moeten geheel vervangen worden en met O-
ring vet of olie 13301708 opnieuw gemonteerd worden.
Positioneren van het aambeeld.
Bout 13301117 losdraaien en aambeeld zo
verschuiven, dat de hechtniet precies op het midden van
de matrijs gericht is. Bout weer vast aandraaien en
daarna utproberen op een stuk karton.
Dansk
BeA-trykluftsømmaskine type 195/25 - 526
Denne reservedelsliste/disse serviceoplysninger
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog
driftsvejledningen. Dette materiale bedes De
venligst gennemlæse omhyggeligt samt ubetinget
iagtage sikkerhedsoplysningerne før
ibrugtagningen.
I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data
under identifikationsnumre
[ ]
.Udskiftning af sliddele
Bemærk:
Apparatet adskilles fra pneumatik-trykkilden,
klammemagasinet tømmes.
Udskiftning af drivdorn
Undersænkskruerne 13301259
skrues ud.
Trækstængerne klappes ned. Med en gaffelnøgle,
nøglevidde 36, drejes cylinderhuset løst (ill. 1). Adaptor
14404159 tages af. Apparatet vendes om, og drivdorn-
stempelenheden bankes forsigtigt ud mod et
træunderlag (ill. 2). Lejenålene 13300259, 13300175
drives så langt ud, indtil drivdornen lader sig udskifte (ill.
3). Anvend BeA-hjælpeanordningen „Montageklods“
14401095.
Udskiftning af stemplets O-ringe
Se beskrivelsen "Udskiftning af drivdornen", udskift derpå
O-ring 13300078 (illustration 3) og indsæt med O-
ringsfedt 13301706 eller med BeA-olie 13301708
Udskiftning af pufferen
Se beskrivelsen „Udskiftning af drivdorn“. Drivdorn-
stempelenhed tages ud. Med en skruetrækker trykkes
pufferen nedefra ud af cylinderen (ill. 4).
Udskiftning af O-ringe på tangstempel
Se beskrivelse “Udskiftning af drivdorn“.
Hulskruen 14403902 drejes ud, og låseringen
13300412 fjernes, og stempel trækkes ud. Defekte dele
udskiftes, nye indsættes med O-ringsfedt 13301706
Udskiftning af rullefjeder og trykkasse
De 4 rundhovedbolte 13301346 og undersænkskrue
13301272 skrues ud. Afdækningsskinne 14404180 og
endestykke tages af. Trykkasse, bundbøsning, rulle- og
rullefjeder trækkes bagud fra klammeholderen. Låsering
tages af trykkassen, og rullefjeder hages ud. Defekte dele
udskiftes og nye monteres
.
Udskiftning af ventil-O-ringe
Cylinderskrue 13301104 løsnes (illustration 6), derpå
løftes ventilafdækning 14404173 af. Den komplette
ventilindsats (illustration 7) bankes ud. O-ringene
13300013 og 13300038, der er udsat for et stærkere
slid, bør udskiftes komplet og monteres med O-ringsfedt
13301706 eller olie 13301708
Justering af matricen
Cylinderskrue 13301117 løsnes, tangarm forskydes,
indtil klammer går midt i matricen. Cylinderskruer
spændes atter fast.
Svensk
BeA tryckluftsdriven spikpistol typ 195/25 - 526
Denna reservdelslista/serviceanvisningar utgör en
bruksanvisning i förening med bifogade handbok.
Läs noggrant igenom anvisningarna innan pistolen
tas i drift och följ säkerhetsanvisningarna!
I den tyska delen av reservdelslistan finns de tekniska
uppgifterna vid kodnummer
[ ]
. Byta ut förslitningsdelar
Varning:
Skilj apparaten från tryckluftssystemet, töm
magasinet.
Byte av drivning
Skruva ut den försänkta skruven 13301259, och fäll ned
dragstängerna. Vrid loss cylinderhuset med en
gaffelnyckel SW 36 mm (bild 1). Ta bort adapter
14404159. Vänd på enheten och knacka försiktigt ut
drivning/kolv-enheten med lätta slag mot en träplatta
(bild 2). Driv med en huggpipa ut lagernålen 13300259,
13300175 så långt att drivningen kan bytas (bild 3).
Använd härvid BeA-hjälpverktyget "Montageklots"
14401095.
Byta ut kolvens o-ring
Se beskrivningen “Byta ut pådrivaren“. Byt sedan ut o-
ringen 13300078 (bild 3). Sätt i den nya o-ringen med o-
ringfett 13301706 eller BeA-olja 13301708
1
2
3
6
5
4