BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
1 / 4
44.17 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
IP 68
!
Schwimmbadleuchte
Swimming pool luminaire
Luminaire de piscine
99 912
3
Ø 21,5
Ø 7
· 6
x 6
0°
265
234
215
95
15
Ø 210
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Anwendung
Einbau-Schwimmbadleuchte für die
Beleuchtung von öffentlichen und privaten
Schwimmbädern.
Geeignet für Beton-, Metall- oder
Kunststoffbecken.
Bitte beachten Sie:
Die Leuchte ist nur für den Betrieb unter
Wasser bestimmt.
Application
Recessed mounted swimming pool luminaire
for illumination of public or private swimming
pools.
Suitable for concrete pools, metal or plastic
pools.
Please note:
The luminaire is only suitable for operation
under water.
Utilisation
Projecteur de piscine encastré pour
l'éclairage de piscines publiques et privées.
Approprié pour bassins en béton, métalliques
ou synthétiques.
Attention :
Le luminaire doit être utilisé uniquement sous
l'eau.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus
korrosionsbeständigem Edelstahl
– Werkstoff Nr. 1.4404 – elektropoliert
Silikondichtung
1 Niedervolt-Reflektorlampe
PAR 56 · 300 W · 14° / 40° - 12 V
3 m wasserbeständige Spezialleitung
H07RN/8-F 2 x 4
@
Mantelfarbe blau
für einen Lampenwechsel außerhalb des
Schwimmbeckens nach EN 60598-2-18
Einbautopf und Lampentopf mit je
1 Leitungsverschraubung
Schlauchanschluss am Einbautopf für
Weich-PVC-Schutzschlauch ø 28 x 3,5 mm
PVC-Schlauch für Leitungsführung muss
bauseitig gestellt werden
BEGA - Bestellnummer 620250
Schutzklasse III
3
Schutzart IP 68 5 m
Staubdicht und druckwasserdicht
Maximale Eintauchtiefe 5 m
c
– Konformitätszeichen
Gewicht: 3,8 kg
Product description
Luminaire made of high quality, corrosion
resisting stainless steel
– steel grade No. 1.4404 – electro polished
Silicone gasket
1 Low voltage reflector lamp
PAR 56 · 300 W · 14° / 40° - 12 V
3 m water resistant special cable H07RN/8-F
2 x 4
@
sheathing colour blue
for relamping outside the swimming pool
according to EN 60598-2-18
Recessed housing and lamp housing with
1 screw cable gland each
Cable connection on recessed housing for
soft PVC hose ø 28 x 3.5 mm
The PVC hose is not included on luminaire
delivered and must be supplied by others
BEGA - Order No. 620250
Safety class III
3
Protection class IP 68 5 m
Dust-tight and water pressure tight
Maximum submersion depth 5 m
c
– Conformity mark
Weight: 3.8 kg
Description du produit
Projecteur en acier inoxydable de haute
qualité, résistant à la corrosion
– alliage 1.4404 – electropoli
Joint de silicone
1 Lampe à réflecteur très basse tension
PAR 56 · 300 W · 14° / 40° - 12 V
3 m de câble de raccordement résistant à
l’eau H07RN/8-F 2 x 4
@
gaine bleue
pour un changement de la lampe en
dehors de la piscine selon EN 60598-2-18
1 presse-étoupe au boîtier
à encastrer et au boîtier-lampe
Manchon de raccordement au boîtier à
encastrer pour gaine PVC souple de
protection ø 28 x 3,5 mm
La gaine de protection PVC n’est pas fournie
BEGA - No de commande 620250
Classe de protection III
3
Degré de protection IP 68 5 m
Etanche à la poussière et à l’immersion
Profondeur maximale d’immersion 5 m
c
– Sigle de conformité
Poids: 3,8 kg
Lichttechnik
Einbautiefe 400 - 700 mm unter der
Wasseroberfläche.
Um für private Schwimmbäder eine
gleichmäßige Leuchtdichteverteilung zu
erzielen, empfehlen wir einen Achsenabstand
von 2,00 - 3,00 m.
Light technique
Installation depth 400 to 700 mm below water
level.
In order to achieve uniform luminance
distribution for private swimming pools, we
recommend an axis distance of 2.00 - 3.00 m.
Technique d’éclairage
Profondeur de montage de 400 à 700 mm
sous la surface de l’eau.
Pour obtenir une répartition lumineuse
uniforme dans des piscines privées, nous
recommandons une interdistance
de 2,00 - 3,00 m.
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualified electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modifications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modifications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modifications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant
Transformator
Der Anschluss darf nur an
Sicherheitstransformatoren 300 VA
nach DIN EN 61558/VDE 0570, Teil 2-6
erfolgen. Der Transformator muss für diese
Montageart zugelassen sein.
Transformer
Connection must only be made to a
safety transformers 300 VA according to
DIN EN 61558/VDE 0570, part 2-6.
Transformer must be approved for
this type of installation.
Transformateur
Le raccordement ne doit être effectué qu’à
des transformateurs 300 VA de sécurité selon
DIN EN 61558/VDE 0570, partie 2-6.
Le transformateur doit être agréé pour ce
type de montage.