background image

VN.45EL

AUTOMAZIONE PER PORTE A LIBRO A 2 ANTE

AUTOMATION FOR DOUBLE FOLDING DOORS WITH 2 LEAVES 

AUTOMATION FÜR FALLTÜREN MIT 2 TÜRFLÜGELN

AUTOMATION POUR PORTE À OUVERTURE VERTICALE À 2 BATTANTS 

AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS SECCIONALES DE 2 HOJAS 

L8542752

Rev. 07/04/00

Libro istruzioni e catalogo ricambi

Operating instructions and spare parts catalogue

Betriebsanleitung und Ersatzteilliste

Livret d’instructions et catalogue des pieces de rechange

Libro de instrucciones y catálogo de recambios

UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI

AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,

SERRANDE ED AFFINI

www.ga

ł

ecki.pl

Summary of Contents for VN.45EL

Page 1: ...OMATIZACIÓN PARA PUERTAS SECCIONALES DE 2 HOJAS L8542752 Rev 07 04 00 Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d instructions et catalogue des pieces de rechange Libro de instrucciones y catálogo de recambios UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI w w w g a ł e c k i p l...

Page 2: ...azione non formi un complesso unico con la macchina finale Benincà Luigi Responsabile legale Sandrigo 02 05 2001 Declaration by the manufacturer Directive 89 392 EEC Art 4 2 and Annex II sub B Divieto di messa in servizio Manufacturer Automatismi Benincà S r l Address Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italia Herewith declares that the operator for double folding doors with 2 leaves model VN 45EL ...

Page 3: ...ie in nationales Recht entspricht und die entsprechende Konformitätserklärung ausgestellt ist Benincà Luigi Responsabile legale Sandrigo 02 05 2001 Declaration du fabricant Directive 89 392 CEE Article 4 2 et Annex II Chapitre B Interdiction de mise en service Fabricant Automatismi Benincà S r l Adresse Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italia Déclaire ci apres que lʼautomation pour porte à ouver...

Page 4: ... las siguientes otras Directivas CE Directiva de la baja tensión 73 23 CEE 93 68 CEE Directiva de compatibilidad electromagnética 89 336 CEE 93 68 CEE y que han sido aplicadas las siguientes partes claúsulas de normas armonizadas EN 55022 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 50082 1 EN 60335 1 además declara que no ha permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la cual será incorpora...

Page 5: ...13 F 120 1 5 8 13 900 1 17 133x316 5xH135 1 Ingombri e misure di max fig 1 1 Overall dimensions fig 1 1 Richtraumbedarf und Maße Bild 1 1 Encombrements et dimensions fig 1 1 Volumes y acotaciones fig 1 80 50 120 750 180 135 316 5 50 133 600 Fig 1 w w w g a ł e c k i p l ...

Page 6: ...6 Fig 3 C Fig 2 V A Posticipa Delay Verlangsamt Retarde Retrasa Anticipa Anticipate Beschleunigt Anticipe Adelanta G L T Sblocca Unblock Freigabe Déblocage Desbloquea P w w w g a ł e c k i p l ...

Page 7: ...vec plaque Desbloqueo con placa Morsetto Clamp Klammer Étau Perrillo Registro Register Regulierung Réglage Registro Staffa attacco porta Door anchoring bracket Türanschlussbügel Bride fixation porte Soporte enganche puerta Rosetta Ø8x24 UNI 6953 Washer Ø8x24 UNI 6953 Scheibe Ø8x24 UNI 6953 Rondelle Ø8x24 UNI 6953 Arandela Ø8x24 UNI 6953 Grano M6x6 UNI 5927 Dowel M6x6 UNI 5927 Stift M6x6 UNI 5927 G...

Page 8: ...n of double folding door with 90 opening fig 5 4 Anbringungen Installation an Falltüren mit einer Öffnung von 90 Bild 5 4 Applications Installation sur porte à ouverture verticale à 2 battants avec ouverture à 90 fig 5 4 Aplicaciones Instalación en puerta seccional de 2 hojas con apertura a 90 fig 5 w w w g a ł e c k i p l ...

Page 9: ...ule FTC colonnina COL05 8 Sblocco a filo DU MS45 9 Selettore a chiave CH KE Legenda 1 Motoreducer VN 45EL 2 Arm VN D45 3 Electronic gearcase SB02 4 Flash light LAMP 5 Antenna AW 6 Photocells FTC 7 Photocells FTC little column COL05 8 Wire release DU MS45 9 Key selector CH KE Zeichenerklärung 1 Getriebemotor VN 45EL 2 Arm VN D45 3 Elektroschrank SB02 4 Blinker LAMP 5 Antennne AW 6 Fotozelle FTC 7 F...

Page 10: ...ertura che per la chiusura è comunque consigliabile usare il finecorsa solo in apertura Per la regolazione agire come segue Svitare le viti V e togliere il carter C Allentare il grano G Ritardare o anticipare l intervento del finecorsa ruotando la camma A e serrare moderatamente il grano G 3 Sblocco manuale Per la manovra manuale in caso di mancanza dell energia elettrica il VN 45EL dispone di due...

Page 11: ...opening and the closing it is anyway advisable to use the limit stops only when opening For the adjustment proceed as follows Unscrew the screws V and the case C Loosen the grain G Delay or anticipate the limit stop intervention by rotating the cam A and tighten the grain G 3 Manual release In case of no electricity the VN 45EL offers 2 options of manual move 3 1 Release from the inside fig 3 Remo...

Page 12: ...nen und Schließen eingebaut ist es jedoch ratsam den Endschalter nur beim Öffnen zu gebrauchen Man stellt ihn wie folgt ein Schrauben V heraus und Haube C abnehmen Stift G lockern Tätigkeit des Endschalters verlangsamen oder beschleunigen indem Sie Nocke A drehen und Stift G mäßig anziehen 3 Auslösung von Hand Für die Betätigung mit der Hand im Falle von Stromausfall bietet VN 45EL zwei Lösungen 3...

Page 13: ...ns conseillé d utiliser le fin de course uniquement en ouverture Pour le réglage veuillez agir de la façon suivante Dévisser les vis V et enlever le carter C Desserrer l ergot G Retarder ou anticiper l intervention du fin de course en tournant la came A et en serrant modérément l ergot G 3 Déblocage manuel Pour la manoeuvre manuelle en cas de manque de l énergie électrique le VN 45EL dispose de de...

Page 14: ...nte en apertura Para regulación operar como sigue Desatornillar los tornillos V y quitar el cárter C Aflojar el grano G Retrasar o adelantar la intervención de los finales de carrera girando el balancín A y apretar moderadamente el grano G 3 Desbloqueo manual Para la maniobra manual en caso de falta de energía eléctrica el VN 45EL dispones de dos soluciones 3 1 Desbloqueo interior fig 3 Quitar el ...

Page 15: ...lister accessori montaggio Pignone medio assemblato Camme finecorsa Filtro Cárter Placa Casquete motor Eje motor con rotor Engranaje Guarnicción Engrenaje Blister Engrenaje Balancin Filtrador Cover Plate Motor cup Shaft with rotor Gear shaft Gasket Gear shaft Blister Gear shaft Limit switch cam Filter Gehäuse Platte Motordeckel Welle mit Rotor Zahnrad Dichtung Zahnrad Blister Zahnrad Nocke Filter ...

Page 16: ...AUTOMATISMI BENINCÀ Srl Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 w w w g a ł e c k i p l ...

Reviews: