background image

Owner’s Manual

Model No.#68016

Campbase X6 Tent

INTRODUCTION

Proper Use

Any use other than that described or any modification of 

the product is not permissible and may result in injury 

and/or damage to the product. The manufacturer is not 

liable for damage caused by improper use. The product is 

not intended for commercial use.

1.   Clean the tent and remove any stains with sponge 

      and cool water. Please use non-detergent soap for 

      serious cleaning.

2.   Never machine wash or machine dry the tent. Hand 

      wash and air dry.

3.   Please allow all parts to dry thoroughly before you 

      repack the tent. This will prevent the formation from 

      mould, bad odours and discolouration

4.   Stitch with thread to repair minor leaks, fabrics and 

      plastic sheets damage. Use ropes to connect broken 

      frame parts. Use tapes to repair the coating broken parts.

5.   Silicone spray could be used onto zippers if stick.

ASSEMBLY

Setting up the tent

STORAGE

Store the tent in the stuff sack and place it in a cool, dry 

area out of sunlight and away from heat sources and 

rodents.

WARNING

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS

Keep all flames and heat sources away from this tent 

fabric. We recommend that you always position your tent 

upwind from a camp fire. This will reduce the chances of 

having embers land on your tent. In case of fire, please 

find the exit to escape from the fire.

Never set up the tent near the river, under the tree of 

other objective hazards.

Keep exits clear.

Make sure ventilation openings are open all the time to 

avoid suffocation.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Description of parts and features

Tent Dimensions :

Inner tent: 220 x 190 x 160cm x 2

Outer tent: 610 x 240 x 210cm

Pitching dimension: 620 x 250 cm

DISASSEMBLE AND MAINTENANCE

Follow steps 1-12 in reverse order.

guy rope

16PCS

H

L

W1

W2

B1

E

B2

B2

B1

FIG1

FIG2

FIG3

FIG4

B3

A2

B3

A2

45°

C

S-S-003383

1

1.   Lay the outer tent<A> on the ground. Pull the four 

      corners outwards.

      

Note:

 Make sure that the channels for the poles<B1> 

      are facing upwards.

      

Note:

 Make sure that the zip on the entrance to the 

      tent is closed.

2.   Push the poles<B1and B2> completely into the 

      channels on the middle of the inner tent.(FIG1)

3.   Stand the outer tent<A> up and push the ends of 

      the poles<B1 and B2> into the iron bars (which are 

      on the each corner of the inner tent<E>.(FIG2)

4.   Fasten the roof of the inner tent<E> onto the pole       

      junction with the sewn-on tie.(FIG2)

5.   Now carefully place the flysheet <A2> over the inner 

      tent<E>.(FIG3)

6.   Insert the pole<B3> into the hoops of flysheet <A2>.       

      (FIG3)

7.   Secure the flysheet <A2> by pushing the tent       

      pegs<D> into the ground loops.(FIG3)

8.   Fix 2 inner tents<E> onto the outer tents.

9.   Tie one end of the guy ropes<C>onto the four corner 

      hoops of outer tent<A>.(FIG4)

10. Tie the other end onto the tent pegs<D> and fasten 

      them by inserting the tent pegs<D> into ground.(FIG4)

11. 

Note:

 Ensure that guy ropes<C> are about at an 

      angle of 45°

12. Do not pull the guy ropes<C> too tight.

outer tent

1PC

A

flysheet

1PC

A2

long pole

2PCS

B1

medium pole

2PCS

B2

short pole

2PCS

B3

C

peg

30PCS

D

manual

1PC

G

inner tent

2PCS

E

carry bag

1PC

F

Notice D’utilisation

Modèle N° 68016

Tente Campbase X6

INTRODUCTION

Utilisation correcte

Toute utilisation autre que celle décrite et toute modification 

du produit ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des 

blessures et/ou endommager le produit. Le fabricant n’est 

pas responsable des dégâts provoqués par une utilisation 

inappropriée. Le produit n’est pas destiné à un usage 

commercial.

MONTAGE

Montage de la tente

ATTENTION

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

Conservez toutes les flammes et les sources de chaleur 

loin du tissu de cette tente. Nous vous recommandons de 

toujours positionner votre tente à contrevent d’un feu de 

camp. Cela réduira le risque que des braises atteignent 

votre tente. En cas d’incendie, utilisez la sortie pour 

échapper au feu.

Ne montez jamais la tente à proximité d’une rivière, sous 

un arbre ou d’autres risques objectifs.

Laissez la sortie dégagée.

Vérifiez que les ouvertures d’aération soient toujours 

ouvertes pour éviter l’asphyxie.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Description des pièces et des caractéristiques

Dimensions de la tente :

Intérieur de la tente : 220 x 190 x 160 cm x 2

Extérieur de la tente : 610 x 240 x 210 cm

Dimensions une fois montée :620 x 250 cm

extérieur de la tente

1 PIÈCE

H

L

W1

W2

B1

E

B2

B2

B1

FIG1

FIG2

FIG3

FIG4

2

A

auvent

1 PIÈCE

A2

arceau long

2 PIÈCES

B1

arceau intermédiaire

2 PIÈCES

B2

arceau court

2 PIÈCES

hauban

16 PIÈCES

B3

C

piquet

30PIÈCES

D

sac de rangement

1PIÈCE

intérieur de la tente

2 PIÈCES

E

F

1.   Étalez l’extérieur de la tente <A> sur le sol. Tirez les quatre 

angles vers l’extérieur.

      Remarque :

 Vérifiez que les fourreaux pour les arceaux 

<B1> soient tournés vers le haut.

      Remarque :

 Vérifiez que le zip de l’entrée de la tente soit 

fermé.

2.   Poussez complètement les arceaux <B1 et B2> dans les 

fourreaux au milieu de l’intérieur de la tente. (FIG1)

3.   Soulevez l’extérieur de la tente <A> et poussez les 

extrémités des arceaux <B1 et B2> dans les barres de fer 

qui se trouvent dans chaque angle de l’intérieur de la tente 

<E>.(FIG2)

4.   Fixez le toit de l’intérieur de la tente <E> à la jonction des 

arceaux avec les cordelettes cousues dessus. (FIG2)

5.   Placez maintenant soigneusement l’auvent <A2> 

par-dessus l’intérieur de la tente <E>.(FIG3)

6.   Insérez l’arceau <B3> dans les cercles de l’auvent <A2>. 

(FIG3)

7.   Sécurisez l’auvent <A2> en poussant les piquets de la 

tente <D> dans les boucles du sol.(FIG3)

8.   Fixez 2 intérieurs de tente <E> sur l’extérieur des tentes.

9.   Attachez une extrémité des haubans <C>sur les cercles 

aux quatre angles de l'extérieur de la tente <A>.(FIG4)

10. Fixez l’autre extrémité aux piquets <D> et attachez-les en 

plantant les piquets <D> dans le sol. (FIG4)

11.

 Remarque :

 Vérifiez que les haubans <C> forment toujours 

un angle de 45°.

12. Ne tirez pas trop sur les haubans <C>.

DÉMONTAGE ET ENTRETIEN  

                  

Suivez les étapes 1-12 dans le sens inverse.

1.   Nettoyez la tente sur l’envers et éliminez les taches avec 

une éponge et de l’eau froide. Veuillez utiliser un savon 

non détergent pour un nettoyage à fond.

2.   Ne lavez jamais et ne séchez jamais la tente en machine. 

Lavez-la à la main et laissez-la sécher à l’air libre.

3.   Attendez que toutes les pièces soient complètement 

sèches avant de ranger la tente. Cela évitera la formation 

de moisissure, d’odeurs nauséabondes et la décoloration.

4.   Utilisez du fil et une aiguille pour réparer les petites fuites 

ainsi que les dégâts au niveau des feuilles de tissu et de 

plastique. Utilisez des cordes pour relier les parties de la 

structure cassées. Utilisez du ruban adhésif pour réparer 

les pièces cassées servant de revêtement.

5.   Vous pouvez utiliser un spray au silicone pour les zips bloqués.

RANGEMENT

Rangez la tente dans sa sacoche et placez-la dans un endroit 

frais et sec, à l'abri du soleil et loin des sources de chaleur et 

des rongeurs.

notice

1PIÈCE

G

S-S-003383

B3

A2

B3

A2

45°

C

Benutzerhandbuch

Model-nr. #68016

Zelt Campbase X6

EINLEITUNG

Sachgemäße Nutzung

Jede andere Nutzung als die Beschriebene sowie jegliche 

Modifikation des Produkts sind nicht gestattet und können 

zu Verletzungen und/oder Beschädigungen des Produkts 

führen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch 

unsachgemäße Nutzung entstehen. Dieses Produkt ist 

nicht für die kommerzielle Nutzung bestimmt.

1.   Stülpen Sie das Zelt von innen nach außen und entfernen 

      Sie sämtliche Verschmutzungen mit einem Schwamm und 

      kaltem Wasser. Bitte verwenden Sie zum Entfernen 

      hartnäckiger Verschmutzungen detergensfreie Seife.

2.   Reinigen Sie das Zelt niemals in der Waschmaschine und 

      trockenen Sie es nicht im Wäschetrockner. Waschen Sie es 

      mit der Hand und trocknen Sie es an der Luft.

3.   Bitte lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, ehe Sie das 

      Zelt wieder verpacken. Dies beugt der Bildung von 

      Schimmel, schlechten Gerüchen und Entfärbung vor.

4.   Nähen Sie kleinere Löcher sowie kleinere Beschädigun gen 

      am Stoff und an den Kunststofffolien mit Nadel und Faden 

      zu. Verwenden Sie Seile, um gebrochene Rahmenteile zu 

      verbinden. Verwenden Sie Klebeband, um Teile mit 

      beschädigter Beschichtung zu reparieren.

5.   Verwenden Sie Silikonspray für klemmende Reißver

      schlüsse.

MONTAGE

Aufbau des Zelts

LAGERUNG

Verstauen Sie das Zelt im Aufbewahrungssack und lagern Sie 

es an in einem kühlen, trockenen Ort ohne Sonneneinstrah-

lung, fern von Hitzequellen und sicher vor Nagetieren.

ACHTUNG

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN

LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN

Halten Sie sämtliche Flamm- und Hitzequellen vom 

Zeltstoff fern. Wir empfehlen, das Zelt immer gegen die 

Windrichtung eines eventuell vorhandenen Lagerfeuers 

zu platzieren. Dies reduziert das Risiko, das Glut auf Ihr 

Zelt geweht wird. Verlassen Sie im Brandfall sofort das 

Zelt durch den Ausgang.

Bauen Sie das Zelt niemals in der Nähe eines Flusses, 

unter einem Baum oder in anderen Gefahrenbereichen auf.

Halten Sie die Ausgänge frei.

Stellen Sie sicher, dass sämtliche Lüftungsöffnungen 

jederzeit geöffnet sind, um Erstickungsgefahren zu 

vermeiden.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

Beschreibung der Teile und Funktionen

Zeltabmessungen

Innenzelt: 220 x 190 x 160 cm x 2

Außenzelt: 610 x 240 x 210 cm

Gesamtabmessungen: 620 x 250 cm

außenzelt

1 ST

ABBAU UND WARTUNG

Führen Sie die Schritte 1-12 in umgekehrter Reihenfolge aus.

H

L

W1

W2

B1

E

B2

B2

B1

ABB1

ABB2

ABB3

ABB4

3

1.   Breiten Sie das Außenzelt <A> auf dem Boden aus. Ziehen 

      Sie die vier Ecken nach außen.

      

Hinweis:

 Vergewissern Sie sich, dass Pfostendurchfüh   

      rungen <B1> nach oben zeigen. 

      

Hinweis:

 Stellen Sie sicher, dass der Reißverschluss am  

      Zelteingang geschlossen ist.

2.   Schieben Sie die Stangen <B1 und B2> vollständig in 

      die Gestängekanäle in der Mitte des Innenzelts ein.(ABB.1)

3.   Richten Sie das Außenzelt <A> auf und schieben Sie die 

      Enden der Pfosten <B1 und B2> in die Eisenstangen, die 

      sich an jeder Ecke des Innenzelts <E> befinden. (ABB.2)

4.   Befestigen Sie das Dach des Innenzelts <E> mit den 

      angenähten Bändern an den Pfosten. (ABB.2)

5.   Breiten Sie nun vorsichtig das Fliegennetz <A2> über dem 

      Innenzelt <E> aus. (ABB.3)

6.   Setzen Sie den Pfosten <B3> in die Schlaufen des  

      Fliegennetzes <A2> ein. (ABB.3)

7.   BefestigenSie das Fliegennetz<A2>, indem Sie die 

      Zeltheringe <D> in die Bodenschlaufen schieben. (ABB.3)

8.   Befestigen Sie 2 Innenzelte <E> an den Außenzelten.

9.   Verbinden Sie je ein Ende der Spannseile <C> an den vier 

      Eckreifen des Außenzelts.(ABB.4)

10. Befestigen Sie das andere Ende an den Zeltheringen <D> 

      und schieben Sie die Zeltheringe <D> in den Boden.(ABB.4)

11. 

Hinweis:

 Stellen Sie sicher, dass die Spannseile <C> 

      immer in einem Winkel von 45° gespannt werden.

12. Ziehen Sie die Spannseile <C> nicht zu fest.

A

Fliegennetz

1 ST

A2

lange stange

2 ST

B1

mittlere stange

2 ST

B2

kurze stange

2 ST

B3

spannseil

16 ST

C

innenzelt

2 ST

E

zelthering

30 ST

D

handbuch

1 ST

tragetasche

1 ST

F

G

S-S-003383

B3

A2

B3

A2

45°

C

Manuale D’uso

Modello N. 68016

Tenda Campbase X6

INTRODUZIONE

Uso corretto

Eventuali utilizzi diversi da quelli descritti o modifiche del 

prodotto non sono consentite e potrebbero causare lesioni 

personali e/o danni al prodotto. Il produttore non è 

responsabile per eventuali danni causati da un utilizzo 

errato. Il prodotto non è destinato a utilizzi commerciali.

1.   Pulire l’interno della tenda e togliere eventuali macchie 

      con una spugna imbevuta di acqua calda. Per una 

      pulizia approfondita, utilizzare un sapone delicato.

2.   Non inserire la tenda in lavatrice o in asciugatrice. 

      Lavarla a mano e asciugarla all’aria aperta.

3.   Lasciare asciugare tutti i componenti della tenda prima 

      di conservarla. In tal modo si evitano muffa, cattivi odori 

      o decolorazioni.

4.   Per riparare strappi, lacerazioni e piccoli danni del 

      tessuto plastico, utilizzare ago e filo. Legare con una 

      corda eventuali componenti del telaio danneggiati. 

      Riparare le parti danneggiate con nastro adesivo.

5.   Se le chiusure lampo si bloccano, utilizzare uno spray al 

      silicone.

MONTAGGIO

Montaggio della tenda

CONSERVAZIONE

Conservare la tenda nel sacco di stoffa e collocarla in un 

luogo fresco, asciutto, non esposto al sole e lontano da 

roditori e fonti di calore.

AVVERTENZA

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA

ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE ISTRUZIONI

Non avvicinare mai fiamme e fonti di calore alla stoffa 

della tenda. Accendere eventuali fuochi sempre 

sopravvento alla tenda. In tal modo si riduce il rischio che 

la tenda venga colpita da un tizzone. In caso di incendio, 

uscire immediatamente dalla tenda.

Non installare la tenda in prossimità di corsi d’acqua, 

sotto gli alberi o in altre posizioni pericolose.

Mantenere sgombre le vie d’uscita.

Accertarsi che le aperture per la ventilazione non siano 

ostruite per evitare soffocamenti.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Descrizione dei componenti e delle caratteristiche

Dimensioni della tenda

Dimensioni interne: 220 x 190 x 160 cm x 2

Dimensioni esterne: 610 x 240 x 210 cm

Dimensioni complessive: 620 × 250 cm 

SMONTAGGIO E MANUTENZIONE

Eseguire i passi da 1 a 12 in ordine inverso.

H

L

W1

W2

B1

E

B2

B2

B1

FIG1

FIG2

FIG3

FIG4

S-S-003383

4

1.   Stenderela tenda esterna<A> sul terreno. Tirare verso 

      l’esterno i quattro angoli.

     

 Nota: 

Accertarsi che i canali delle stecche <B1> siano 

      rivolti verso l’alto.

      

Nota: 

Accertarsi che la chiusura lampo all’ingresso della     

      tenda sia chiusa.

2.   Spingere le aste<B1 e B2> interamente nei canali nella 

      parte centrale della tenda interna (FIG. 1)

3.   Sollevare la tenda esterna<A> e spingere le estremità 

      delle aste<B1 e B2> nelle barre di ferro collocate agli 

      angoli della tenda interna<E>.(FIG 2)

4.   Fissare il tetto della parte interna della tenda (E) sulla 

      giunzione delle aste con le stringhe cucite (FIG. 2)

5.   Collocarecon attenzione il telo<A2> sulla tenda 

      interna<E>.(FIG 3)

6.   Inserirel'asta<B3> negli anelli del telo <A2>. (FIG 3)

7.   Fissareil telo <A2> spingendo i picchetti<D> negli anelli 

      sul terreno. (FIG 3)

8.   Fissare 2tende interne<E> sulle tende esterne.

9.   Fissare un’estremità delle funi di ritenuta <C> sui quattro 

      ganci angolari della parte esterna della tenda <A>. (FIG. 4)

10. Stendere l’altra estremità sui picchetti <D> e fissarli 

      inserendo i picchetti <D> sul terreno. (FIG. 4)

11. 

Nota: 

Accertarsi che le funi di ritenuta <C> formino un 

      angolo di 45°.

12

.

 Non tirare eccessivamente le funi di ritenuta <C>.

tenda esterna

1PZ

A

telo

1PZ

A2

asta lunga

2PZ

B1

asta media

2PZ

B2

asta corta

2PZ

B3

fune di ritenuta

16PZ

C

tenda interna

2PZ

E

picchetto

30PZ

D

manuale

1PZ

G

borsa per il trasporto

1PZ

F

B3

A2

B3

A2

45°

C

Summary of Contents for 68016

Page 1: ...ukts sind nicht gestattet und k nnen zu Verletzungen und oder Besch digungen des Produkts f hren Der Hersteller haftet nicht f r Sch den die durch unsachgem e Nutzung entstehen Dieses Produkt ist nich...

Page 2: ...n o respons vel por danos causados pelo uso indevido O produto n o foi concebido para utiliza o comercial 1 Limpe a tenda de dentro para fora e remova quaisquer manchas com uma esponja e gua fria Por...

Page 3: ...Druh konec p ipevn te na stanov kol ky D a upevn te je zap chnut m kol k D do zem OBR 4 11 Pozn mka Zkontrolujte e jsou vodic lana C v hlu 45 12 Vodic lana C p li neutahujte venkovn stan 1KS A tropiko...

Page 4: ...Stan Campbase X6 VOD Riadne pou vanie Ak ko vek in pou vanie ako to ktor je op san v tomto n vode i ak ko vek zmeny v robku nie s povolen a m u sp sobi poranenie a alebo po kodenie v robku V robca ne...

Page 5: ...gaija aukla 16GAB C iek j telts 2GAB E mieti 30GAB D pam c ba 1GAB G telts soma 1GAB F B3 A2 B3 A2 45 C S S 003383 Savininko Instrukcijos Modelio Nr 68016 Campbase X6 Palapin VADAS Tinkamas naudojimo...

Page 6: ...u col uri n exterior Not Asigura i v c canalele pentru st lpi B1 sunt cu fa a n sus Not Asigura i v c fermoarul de la intrarea cortului este nchis 2 mpinge i st lpii B1 i B2 complet n canalele din mij...

Page 7: ...a pravo i enje 2 Nikad ne perite u ma ini i ne su ite ator u su ilici Ru no operite i osu ite na vazduhu 3 Molimo pustite da se svi delovi potpuno osu e pre pakovanja atora Ovo e spre iti stvaranje pl...

Reviews: