background image

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

mail@bgs-technic.de

www.bgstechnic.com

© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten

Art. 2850 

Sitz- und Liege-Montageroller 

SPEZIFIKATIONEN 

Max. Sitz-Belastbarkeit: 130 Kg 
Max. Rollbrett-Belastbarkeit: 150 Kg 
Abmessungen:1060 x 450 x 150 mm 
Rahmenmaterial: Stahl, beschichtet 
Anzahl der Laufräder: 6 Stück 

PRODUKTBESCHREIBUNG

  

Diese Vorrichtung wurde konzipiert zur Verwendung als Sitz oder Rollbrett. Dank der 6 Räder kann 
die Vorrichtung auf einer glatten, ebenen Fläche inkl. einer Person (max. Gewicht siehe 
Spezifikationen) bewegt werden und erleichtert somit die Durchführung von Wartungs- oder 
Servicearbeiten am KFZ. Dieses Gerät wurde nicht konstruiert für andere Zwecke. 

SICHERHEITSINFORMATION

  

Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen, verstehen und befolgen Sie alle Informationen in dieser 
Bedienungsanleitung.  
Verwenden Sie die Vorrichtung nicht, wenn Teile gebrochen oder verbogen sind, Risse oder andere 
Beschädigung aufweisen.  
Sollte die Vorrichtung in irgendeiner Weise beschädigt sein oder nicht einwandfrei funktionieren, darf 
sie nicht weiter verwendet werden und muss aus dem Arbeitsbereich entfernt werden.  
Wurde die Vorrichtung einer Stoßbelastung ausgesetzt, darf sie erst nach Überprüfung durch ein 
autorisierte Person wieder verwendet werden. 
Es wird eine jährliche Inspektion durch qualifiziertes Personal empfohlen.  
Verwenden Sie diese Vorrichtung nur für Zwecke die unter Produktbeschreibung angegeben sind. 

WARNUNG 

Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden folgende Hinweise beachten:

 

Lesen, verstehen und befolgen Sie vor der Verwendung alle Hinweise in der Bedienungsanleitung
und beachten Sie die Warnhinweise auf dem Produkt.

Stellen Sie sicher, dass die max. Belastbarkeit (inkl. Person, Werkzeuge, Geräte, persönliche
Gegenstände) nicht überschritten wird. Die max. Belastbarkeit ist aufgeführt unter Spezifikationen.

Setzen Sie sich vorsichtig! Vermeiden Sie Stoßbelastungen durch z.B. einen Sprung auf den Sitz.

Vorsicht beim Falten und Entfalten, es besteht Quetschgefahr.

Halten Sie Kinder fern von der Vorrichtung ! Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Kinder
geeignet.

Verwenden Sie die Vorrichtung nur auf glatten und ebenen Untergrund.

MONTAGEANLEITUNG 

(siehe Abbildung 1) 

1. Entfalten Sie die Vorrichtung vorsichtig wie in Abb.1 gezeigt. Hinweis: Halten Sie die Hände weg

von Quetschpunkten die während dem Falten und Entfalten entstehen !

2. Verwenden Sie einen passenden Maulschlüssel zur Montage der Rollen am Kopfrahmen. Ein

Festziehen von Hand ist ausreichend.

3. Verwenden Sie einen 5 mm Innensechskantschlüssel zur Montage der restlichen Rollen am

Heckrahmen. Montieren Sie die Hülsenmuttern von oben und die Rollen von unten (wie in Abb.1).
Ziehen Sie die Hülsenmuttern mit Innensechskantschlüssel handfest.

Summary of Contents for 2850

Page 1: ...isierte Person wieder verwendet werden Es wird eine jährliche Inspektion durch qualifiziertes Personal empfohlen Verwenden Sie diese Vorrichtung nur für Zwecke die unter Produktbeschreibung angegeben sind WARNUNG Zur Vermeidung von Personen und Sachschäden folgende Hinweise beachten Lesen verstehen und befolgen Sie vor der Verwendung alle Hinweise in der Bedienungsanleitung und beachten Sie die Wa...

Page 2: ... 1 Entriegeln Sie den Arretierstift durch Herausziehen und gleichzeitigem klappen des Kopf und Mittelrahmens nach oben Lassen Sie Kopf und Mittelrahmen zurück in Richtung Heckrahmen bis der Arretierstift in die Sitzverriegelungshülse Abb 3 eingreift Stellen Sie sicher dass der Arretierstift ausreichend in die Verriegelungshülse eingreift 2 Klappen Sie den Kopfrahmen nach vorne in die Horizontale 3...

Page 3: ...jected to a shock load a load dropped suddenly unexpectedly upon it immediately discontinue use until it has been inspected by an authorized personal It is recommended that an annual inspection be done by qualified personnel Only use this device for purpose that is described under Product Description WARNING To avoid personal injury and property damage Read understand and follow all printed materi...

Page 4: ...S To transform creeper into seat position To transform seat into creeper position 1 Locate then unlock the spring loaded Lock Pin by pulling out until disengaged at the same time flip the Head Frame and Middle Frame upward and back towards the Rear Frame section until the Lock Pin can engage the Creeper Seat Locking Sleeve Fig 3 Ensure Lock Pin is fully engaged 2 Flip the Head Frame forward until ...

Page 5: ...mmandée N utilisez cet appareil que pour les tâches indiquées sous le point Description du produit AVERTISSEMENT Respectez les instructions suivantes afin d éviter les blessures corporelles et les dommages matériels Avant toute utilisation lisez comprenez et suivez toutes les instructions du mode d emploi et respectez les avertissements figurant sur l appareil Veillez à ce que la capacité de charg...

Page 6: ...térieur et en rabattant simultanément les cadres de tête et central vers le haut Laissez retourner les cadres de tête et central vers l arrière jusqu à ce que la goupille d arrêt s enclenche dans la douille de verrouillage du tabouret Fig 3 Assurez vous que la goupille de verrouillage rentre suffisamment dans la douille de verrouillage 2 Repliez le cadre de tête vers l avant en position horizontal...

Page 7: ...sido sometido a una carga de impacto solo puede ser reutilizado después de haber sido inspeccionado por una persona autorizada Se recomienda una inspección anual por personal cualificado Utilice este dispositivo solo para los trabajos indicados en la descripción del producto ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales y daños materiales siga las siguientes instrucciones Lea comprenda y siga todas ...

Page 8: ...r trasero 8 Ruedas de dirección INSTRUCCIONES Transformación en taburete Transformación en camilla 1 Desbloquee el pasador de bloqueo tirando hacia afuera y doblando simultáneamente el cabezal y el bastidor central hacia arriba Mueva el cabezal y el bastidor central hacia el bastidor trasero hasta que el pasador de bloqueo encaje en el casquillo de bloqueo del asiento Fig 3 Asegúrese de que el pas...

Page 9: ...the following designated product Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht complies with the requirements of the est en conformité avec les réglementations ci dessous esta conforme a las normas Angewandte Normen Norme appliquée Normas aplicadas ppa Frank Schottke Prokurist ...

Reviews: