background image

CMYK

0c 100m 100y 0k

www.birchmeier.com

6

9

8

10

7

1

2

3

4

12

5

11

5x

1

Electronic

6

7

2

4

3

10

Nozzles

Boquillas

Buses

Bicos

Load bearing belt 

Cinta de descarga 

Sangle de décharge 

Cinto de alívio na

Velcro strap

Correa deslizante

Bande auto-agrippante

Tiras de velcro

Maintenance kit   AS 1200

Kit de mantenimiento

Kit d’entretien

Kit de manutenção

Genopladeligt li-ion-batteri    25.2 V / 10 Ah

Litiumioniakku

Litiumjonbatteri

Akumulator Li-Ion

AITXA 8004 VK Art.Nr. 12049601

AITXA 8003 VK Art.Nr. 12049801

AITXA 8002 VK Art.Nr. 12049701

Art.Nr. 12042301

Art.Nr. 12048901

Art.Nr. 12050801

Art.Nr. 12041901

First use

Primera puesta en servicio

Première mise en service

Comissionamento inicial

Troubleshooting

Réparer des dysfonctionnements

Solucionar averías

Resolver anomalias

Nothing on display

No aparece nada

Aucun affichage aparece nada

Nenhuma exibição

Is appliance in standby mode?

¿El aparato está en standby?

Appareil en mode veille ?

Dispositivo em standby?

Is battery charging status ok?

¿El estado de carga de la batería es 

correcto?

État de charge batterie OK ?

Status de carga da bateria em 

ordem?

Is battery inserted correctly?

¿La batería está correctamente 

colocada?

Batterie insérée correctement ?

Bateria inserida corretamente?

The „max“ function automatically switches back to the previous setting after 

30 seconds and can be accessed fully again after about 90 seconds of recovery 

time (battery charging status light flashes).

Tras 30 segundos, la función «máx.» vuelve automáticamente al nivel previa-

mente ajustado y, tras 90 segundos de tiempo de recuperación (la pantalla 

del estado de carga parpadea), vuelve a estar totalmente disponible.

La fonction « max » revient automatiquement au niveau précédemment réglé 

après 30 secondes et est à nouveau disponible après environ 90 secondes de 

temps de récupération (l’affichage de l’état de charge clignote).

Após 30 segundos, a função «máx» muda automaticamente para o nível previa-

mente definido e volta a ficar totalmente disponível após cerca de 90 segundos 

de tempo de recuperação (o indicador de status de carga pisca).

Reduced „max“ performance

Potencia «máx.» reducida

Puissance « max » réduite

Desempenho «máx.» reduzido

Start button pressed again?

¿Pulsar de nuevo la tecla de inicio?

Touche de démarrage

 appuyé de 

nouveau ?

Tecla Start premida novamente?

Is the blower blocked?

¿Soplador bloqueado?

Ventilateur bloqué ?

Ventilador bloqueado?

Is the battery is too hot?

¿Batería demasiado caliente?

Batterie trop brûlante ?

Bateria muito quente?

Blower not working

El soplador no funciona

Ventilateur ne marche pas

O ventilador não funciona

Is spray liquid switched on?

¿Producto de pulverización activado?

Liquide à pulvériser activé ?

O agente de pulverização está ativado?

Have you checked pressure / 

connections?

¿Se han comprobado las conexiones / 

la presión?

Pression / raccords contrôlés ?

Pressão / conexões verificadas?

Have you checked filters / nozzle?

¿Se han comprobado los filtros / las 

boquillas?

Filtre / buse contrôlé ?

Filtro / bico verificados?

Substandard spray pattern 

El patrón de pulverización no es correcto

Schéma de pulvérisation mauvais

O padrão de pulverização não está bom

Montar la correa deslizante

Fixer la bande auto-agrippante

Monte tiras de velcro

Attach Velcro strap

Weight of spray blower / battery with backpack

Peso de pulverizador / Batería con unidad de transporte

Poids ventilateur-pulvérisateur / batterie avec unité de support

Peso do ventilador do pulverizador / bateria com unidade de suporte

M. Zaugg

Leiter Entwicklung & Konstruktion

Birchmeier Sprühtechnik AG

Im Stetterfeld 1

5608 Stetten

Schweiz

65 m/s    /    1200 m

3

/h

EN

  Instructions for use – Battery powered spray blower

ES

  Instrucciones de uso – Soplador pulverizador con batería

FR

  Mode d’emploi – Ventilateur-pulvérisateur avec batterie

PT

  Manual de utilização – Ventilador do pulverizador da bateria

Usage period too short? Reduce air speed.

Duración demasiado breve? Reducir la velocidad del aire.

Durée d’utilisation trop courte? Réduire la vitesse de l’air.

Duração de utilização demasiado curta? Reduza a velocidade do ar.

Leaking  

Con fugas

Pas étanche

Fuga

Did you replace the gasket?

¿Junta sustituida?

Joint remplacé ?

Vedação substituída?

Did you squeeze the cable clips 

to fit?

¿Se han vuelto a apretar las 

bridas?

Brides resserrées ?

Clipes de cabo apertados?

Did you tighten the nuts?

¿Tuercas apretadas?

Écrous serrés ?

Porcas apertadas?

Art.Nr

. 12048802 | v1020

Birchmeier Sprühtechnik AG

Im Stetterfeld 1

5608 Stetten

Schweiz

T41 56 485 81 81

Fax  +41 56 485 81 82

www.birchmeier.com

www.birchmeier.com

AS 1200

Maximum blowing power

Potencia máxima de soplado

Puissance de soufflage maximale

Capacidade máxima de sopro

Maximum air speed / Maximum horizontal range

Velocidad máxima del aire / Alcance horizontal máximo

Vitesse de l’air maximale / Portée horizontale maximale

Velocidade máxima do ar / Alcance horizontal máximo

Apretar la unidad de transporte de la batería

Visser l’unité de support de la batterie

Aparafuse a unidade de suporte da bateria

Screw on battery carrier tightly

Insert battery

Introducir la batería

Insérer la batterie

Insira a bateria

4

Attach load bearing belt to carrying belt 

Sujetar la cinta de descarga en la correa de transporte

Fixer la sangle de décharge aux bretelles

Prenda o cinto de alívio na alça de ombro

Avería de válvula

Défaut soupape

Falha na válvula

Valve fault

Sobrecorriente interfaz accesorios

Surintensité interface accessoire

Interface acessória de sobrecorrente

Overcurrent at accessory interface

Motor fault

Error del motor

Défaut moteur

Falha no motor

Sobrecalentamiento

Surchauffe

Sobreaquecimento

Overheating

Error electrónico

Défaut électronique

Falha eletrônica

Electronics fault

5

Insert connection cable 

Enchufar los cables del aparato

Brancher le câble de l’appareil

Conecte o cabo do dispositivo

Attach hose

Conectar la manguera

Raccorder le tuyau flexible

Conecte a linha de mangueira

in 30-second intervals

en intervalos de 30 s

à intervalles de 30 sec.

Em intervalos de 30 segundos

Model

Modelo

Modèle

Modelo

Dimensions (L x W x H) 

Dimensiones (L x An x Al)

Dimensions (H x L x L)

Medidas (C x L x A)

Operating pressure

Presión de servicio

Pression de service

Pressão de serviço 

Permissible operating temperature

Temperatura de servicio admisible

Température de service admissible

Temperatura de serviço permitida

Mais informações no Produto AS 1200

D’autres informations sous produit AS 1200

Más información en el producto AS 1200

Further information under product AS 1200

LED error display

Indicación de error LED

Témoin lumineux de défauts

Indicação LED de erros

Charge battery

Cargar la batería

Charger la batterie

Carregar bateria

Spare parts

Piezas de recambio

Pièces de rechange

Peças sobressalentes

Nos. 1 to 12:  You will find these spare parts on www.birchmeier.com

N.º 1 a 12:  Encontrará estas piezas de recambio en www.birchmeier.com

N° 1 à 12:  Vous trouverez ces pièces de rechange sur www.birchmeier.com

N.º 1 até 12:  Estas peças sobressalentes encontram-se na www.birchmeier.com

Controlar y limpiar periódicamente; sustituir de ser necesario:

  • Todas las juntas

  • Filtro

  • Tobera

Contrôler et nettoyer à des intervalles réguliers, remplacer le cas échéant:

  • Tous les joints

  • Filtre

  • Buse

Inspecionar e limpar, substituir se necessário:

  • Todas as vedações

  • Filtros

  • Bocal

Check and clean regularly, if necessary replace:

  • All gaskets 

  • Filters 

  • Nozzle

EG Declaration of Conformity

Declaración de conformidad CE

Déclaration de conformité européenne CE 

Declaração de conformidade CE

We hereby declare that the sprayers described below conform to the relevant fundamental safety and health requirements of the EU 

Directives both in basic design and construction as well as in the version marketed by us.

Por medio de la presente declaramos que los pulverizadores indicados a continuación, en virtud de su diseño y tipo de construcción, así 

como la ejecución que hemos llevado a cabo, cumplen los requisitos pertinentes en cuanto a seguridad y salud de las directivas de la UE.

Par la présente, nous déclarons que les pulvérisateurs ci-après indiqués répondent suite à leur conception et leur construction ainsi que 

de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d’hygiène en vigueur de la directive européenne.

Declaramos, por este meio, que os aparelhos pulverizadores abaixo descritos, tendo em conta a sua concepção e construção, assim 

como a versão por nós distribuída, correspondem às exigências legais, básicas aplicáveis de segurança e saúde das directivas CE.

Internal measures have been taken to ensure that serial production units conform at all times to the requirements of current EU Directives 

and relevant standards. The signatory is empowered to represent and act on behalf of the company management.

Las medidas internas garantizan que los aparatos fabricados en serie siempre cumplan con los requisitos de las directivas actuales de la 

CE y las normas aplicables. El abajo firmante actúa en nombre y representación de la gerencia.

La conformité permanente des appareils de série avec les exigences des directives CE en vigueur et les normes appliquées est garantie 

par des mesures internes. Le soussigné agit par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale.

As medidas internas asseguram que os aparelhos da série estão sempre em conformidade com as exigências das directivas CE actuais 

e com as normas relevantes. Os abaixo-assinado actuam em nome e por procuração da gerência.

AS 1200

2006/42/EG, 2009/127/EG, 2011/65/EG, 2014/30/EG

Model

Modelo

Modèle

Modelo

Relevant EU Directives

Directivas pertinentes

Directives pertinentes

Diretivas aplicáveis

Please read carefully before first use

Leer antes del primer uso

Lire impérativement avant la première utilisation

De leitura obrigatória antes da primeira utilização

Original instructions for use

Instrucciones de uso originales

Instructions d’utilisation originales

Manual de utilização original

Please read the enclosed safety instructions

Leer las indicaciones de seguridad adjuntas

Lire les instructions de sécurité jointes

Ler as indicações de segurança incluídas

Level

Nivel

Niveau

Nível

Air speed                 

(m/s)

Velocidad del aire

Vitesse d’air

Velocidade do ar

Duration   

(h)

Duración

Durée

Duração

1

21

3.5

2

26

2.6

3

34

1.2

4

44

0.5

5

56

0.25

max.

65

   0.15

**

3

464 × 160 × 304 mm

 | 1.5 × 0.52 × 1.0 ft

0.5 – 10 bar

 | 7 – 145 psi

5 – 30 °C

 | 41 – 86 °F

AS 1200

 |  Art.Nr. 12043101

19 N

Battery weight 

Peso de la batería

Poids accumulateur

Peso bateria

Charging time

Tiempo de carga

Durée de charge

Tempo de carga

< 3 h

Voltage

Tensión

Tension

Tensão

25.2 V

Lithium-ion battery

Batería de ión-litio

Batterie lithium-ion

Bateria de iões de lítio

Capacity

Capacidad

Capacité

Capacidade

9.8   Ah

2 kg

 | 4.4 lbs

Total vibration 

Valor total de vibración

Valeur totale de vibrations

Valor total de vibração

< 2.5m /s

2

 ± 1.5 m /s

2

65 m/s / 13 m

80 dB(A)

*

77 dB(A)

*

72 dB(A)

*

≤ 70 dB(A)

*

≤ 70 dB(A)

*

101 dB(A)

*

*

±1.6dB(A)

/

/

/

/

/

/

83 dB(A)

*

Sound pressure level / LpA

1

 / Sound power level LWA

2

Nivel de presión sonora / LpA

1

 / Nivel de potencia 

acústica LWA

2

Niveau de pression acoustique / LpA

1

 / Niveau de puissance sonore LWA

2

Nível de pressão sonora / LpA

1

 / medidor de nível 

de pressão sonora LWA

2

1

EN15503:2009+A2:2015

2

ISO3744-2010

REX 15: Screw tightening not necessary.

REX 15: No es necesario apretar.

REX 15 : visser non nécessaire.

REX 15: Não é necessário aparafusar.

**

2

3.5 kg / 2.6 kg

 | 7.7 lbs / 5.7 lbs

Stetten, 

02.03.2020

If the fault cannot be remedied, contact your service point. Maintenance 

and repair works may only be carried out by trained staff or specialist 

dealers and exclusively with BIRCHMEIER original parts.

Si no se puede solucionar la avería, se deberá contactar con el servicio 

técnico. Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados 

únicamente por personal debidamente capacitado o por el distribuidor, 

empleando únicamente piezas originales de BIRCHMEIER.

S’il n’est pas possible de réparer le dysfonctionnement, il faut contacter le 

service après-vente. Les travaux d’entretien et de réparation ne doivent être 

effectués que par du personnel formé ou par le revendeur et exclusivement 

avec des pièces d’origine BIRCHMEIER.

Se a anomalia não puder ser resolvida, contatar a assistência técnica. 

Trabalhos de manutenção e conserto somente podem ser realizados por 

pessoas treinadas ou pelo revendedor, com uso exclusivo de peças originais 

BIRCHMEIER.

Follow the separate instructions for use to eliminate sprayer faults.

Las averías del pulverizador se deben solucionar de conformidad con las instrucciones de uso separadas.

Dépanner les dysfonctionnements du pulvérisateur selon la notice d’utilisation séparée.

Solucione as falhas do pulverizador de acordo com instruções de uso separadas.

Charging is delayed when battery is too hot.

El proceso de carga se retrasa si la batería está 

demasiado caliente.

Chargement ralenti si la batterie est trop brûlante

O processo de carregamento é atrasado quando a 

bateria está muito quente.

Care and maintenance

Cuidado y mantenimiento

Nettoyage et entretien

Cuidado e manutenção

1

For further information see the separate instructions for the charger.

Más información en las instrucciones de uso separadas sobre el cargador.

D’autres informations dans les instructions de service séparées jointes au chargeur.

Mais informações no manual separado do carregador.

Max. battery capacity will not be reached before 4 charge/discharge cycles.

La capacidad máx. de la batería hasta después de aprox. 4 ciclos de carga/descarga.

Performance max. de l’accumulateur seulement après env. 4 cycles de charge/décharge.

Capacidade máx. da bateria só depois de aprox. 4 ciclos de carga/descarga.

2

3

< 3h

The battery holds about 500 charge cycles.

Vida útil de la batería aprox. 500 ciclos de carga.

Durée de vie de l’accu env. 500 cycles de recharge.

Vida útil da bateria aprox. 500 ciclos de carga.

Press in locking device and pull out

Presionar el bloqueo y extraer

Appuyer sur le verrouillage et retirer

Pressionar bloqueio e puxar para fora

Place battery onto charger  

Charging begins automatically 

Introducir la batería en la estación de carga

El proceso de carga se inicia automáticamente

Insérer l’accumulateur dans la station de charge 

La charge démarre automatiquement

Inserir bateria no carregador

Processo de carga é iniciado automaticamente

Charge battery  

Do not store in the charger!

Cargar la batería

¡No guardar en el cargador!

Charger l’accumulateur

Ne pas entreposer dans le chargeur!

Carregar bateria

Não guardar no carregador!

Performance data

Datos de rendimiento

Données de performance

Dados de desempenho

Summary of Contents for 12052101

Page 1: ...ssim úde das directivas CE nts of current EU Directives nt s directivas actuales de la appliquées est garantie s das directivas CE actuais 1 65 EG 2014 30 EG Please read carefully before first use Leer antes del primer uso Lire impérativement avant la première utilisation De leitura obrigatória antes da primeira utilização Original instructions for use Instrucciones de uso originales Instructions ...

Page 2: ...calidad made in Switzerland Smart und Swiss seit 1876 Dans le monde de Birchmeier Vous avez opté pour un appareil du premier fabricant suisse de pulvérisateurs mousseurs et appareils de dosage La fonctionnalité et la fiabilité des produits et votre satisfaction sont au centre de nos préoccupations Nous vous offrons un vaste assortiment de produits pour le jardin l agriculture l artisanat et pour d...

Page 3: ...uporte da bateria Battery Batería Batterie Bateria Air suction opening Apertura de aspiración de aire Ouverture d aspiration d air Abertura de aspiração de ar Battery charger Cargador Chargeur Carregador Battery connection Conexión de la batería Raccord batterie Conexão bateria Accessory interface Interfaz de accesorios Interface accessoires Interface de acessórios 1 Follow th Preparar Préparer Pr...

Page 4: ... charge sur la batterie Verifique o status de carga da bateria 6 2 1 Usage Uso Utilisation Utilização Further accessories Más accesorios D autres accessoires Mais acessórios www birchmeier com Maximum pressure depends on sprayer Minimum distance depends on application La presión máxima depende del pulverizador Distancia mínima en función de la aplicación Pression maximale dépend du pulvérisateur D...

Page 5: ...del aire Régler la vitesse de l air Ajuste a velocidade do ar Apagar AS 1200 Pulsar 1 segundo el botón Éteindre AS 1200 Appuyer 1 sec sur la touche Desligue o AS 1200 Pressione o botão por 1 segundo To switch off AS 1200 Hold button for 1 sec 1 Put on sprayer hook AS 1200 onto load bearing belt Colocar el pulverizador enganchar AS 1200 en la cinta de descarga Mettre le pulvérisateur accrocher AS 1...

Page 6: ... Error del motor Défaut moteur Falha no motor Sobrecalentamiento Surchauffe Sobreaquecimento Overheating Error electrónico Défaut électronique Falha eletrônica Electronics fault 5 Insert connection cable Enchufar los cables del aparato Brancher le câble de l appareil Conecte o cabo do dispositivo Attach hose Conectar la manguera Raccorder le tuyau flexible Conecte a linha de mangueira LED error di...

Page 7: ...far los cables del aparato ncher le câble de l appareil ecte o cabo do dispositivo ach hose ectar la manguera corder le tuyau flexible ecte a linha de mangueira in 30 second intervals en intervalos de 30 s à intervalles de 30 sec Em intervalos de 30 segundos Charge battery Cargar la batería Charger la batterie Carregar bateria Spare parts Piezas de recambio Pièces de rechange Peças sobressalentes ...

Page 8: ...ecked filters nozzle Se han comprobado los filtros las boquillas Filtre buse contrôlé Filtro bico verificados Substandard spray pattern El patrón de pulverización no es correcto Schéma de pulvérisation mauvais O padrão de pulverização não está bom Leaking Con fugas Pas étanche Fuga Did you replace the gasket Junta sustituida Joint remplacé Vedação substituída Did you squeeze the cable clips to fit...

Page 9: ...e construção assim como a versão por nós distribuída correspondem às exigências legais básicas aplicáveis de segurança e saúde das directivas CE Internal measures have been taken to ensure that serial production units conform at all times to the requirements of current EU Directives and relevant standards The signatory is empowered to represent and act on behalf of the company management Las medid...

Page 10: ...de servicio admisible Température de service admissible Temperatura de serviço permitida Mais informações no Produto AS 1200 D autres informations sous produit AS 1200 Más información en el producto AS 1200 Further information under product AS 1200 LED error di Indicación d Témoin lumi Indicação LE 3 464 160 304mm 1 5 0 52 1 0ft 0 5 10bar 7 145psi 5 30 C 41 86 F AS 1200 Art Nr 12043101 19N Battery...

Reviews: