background image

How to Use

1. Self-Adjusting Bread Guides 

Guías autoajustables para el pan 
Guides autoréglables pour le pain

2. Extra-Wide Slots

Ranuras extra anchas
Fentes ultralarges

3. Removable Crumb Tray

Bandeja de residuos removible
Plateau à miettes amovible

4. Cord wrap (under unit)

Enrollador de cable (debajo de la unidad)
Rangement pour cordon (sous l'appareil)

5. Frozen Button

Función para alimentos congelados
Bouton pour aliments congelés

Always unplug the cord from the
electrical outlet and allow the toaster to
cool before cleaning. DO NOT IMMERSE
THE TOASTER IN WATER.

Crumb Tray

The Removable Crumb Tray (B) is
located on the opposite side from the
Toast Control Lever. Grasp the handle of
the Crumb Tray and pull out completely.
Dispose of crumbs and wash the Tray in
hot, sudsy water. Stubborn spots can be
removed with a nylon mesh pad. The
Tray is not diswasher safe. Dry the Tray
thoroughly before re-inserting in its slot
in the Toaster.

Cleaning the Outside Surfaces

Unplug the toaster and allow it to cool
completely before cleaning. To clean,
wipe the exterior with a slightly
dampened soft cloth or sponge and dry
with a soft cloth or paper towel. Do not
use strong cleaners or abrasives that
may scratch surface, and never spray
cleaners directly onto the toaster. 

Cord Storage

To hide excess cord, use the Cord Wrap
under the unit.

Este aparato es solamente para uso
doméstico.
1. Enchufe el cable a una toma de

corriente estándar. Para minimizar el
desorden en el mostrador de la
cocina, utilice el enrollador de cable
situado debajo del tostador.

2. Ajuste el grado de tostado al nivel

deseado (A). Para la primera tanda,
se recomienda ajustar a la regulación
intermedia de 4: ajustar como se
desee para futuros tostados.

Consejos prácticos:

Las rebanadas delgadas se deben
tostar a una temperatura baja.

Los sándwiches y la repostería se
deberán tostar utilizando las
regulaciones más bajas 1 ó 2.

3. Coloque las rebanadas de pan o

demás alimentos adentro de las
ranuras del tostador y presione la
palanca del control hasta producir un
clic. Las guías se ajustarán
automáticamente a fin de acomodar
los alimentos en su lugar. La luz
situada arriba del control de grado de
tostado se encenderá
automáticamente cuando se empuje
hacia abajo la palanca de control, y
permanecerá encendida hasta que el
tostado finalice o se oprima el botón
de cancelar.

4. Si los alimentos que se desea tostar

se encuentran congelados, presione
el botón (A) después de haber bajado
la palanca de control de tostado. La
luz situada arriba del botón para
alimentos congelados se encenderá
al apretar el botón correspondiente, y

permanecerá encendida hasta que el
tostado finalice o se oprima el botón
de cancelar.

5. Una vez finalizado el ciclo de tostado,

la palanca de control subirá
automáticamente y se pueden retirar
los alimentos del tostador.

6. El ajuste para bagels permite tostar

bagels y muffins ingleses para que
queden crocantes por adentro, pero
blandos y calientes por afuera. Este
ajuste también da buenos resultados
para tostar pastelería congelada.
Para utilizarlo, baje la palanca de
control de tostado hasta que haga
clic y luego oprima el botón de
bagels (A). Coloque el lado cortado
del bagel o muffin inglés en el
tostador de modo que quede hacia el
interior. Para tostar pastelería
congelada, ponga el lado sin
escarcha hacia adentro. Al apretar el
botón de bagels, se encenderá la luz
ubicada arriba del mismo, y
permanecerá encendida hasta que el
tostado finalice o se oprima el botón
de cancelar.

7. Si los alimentos se llegasen a trabar,

el dispositivo de apagado automático
apagará automáticamente el
funcionamiento del aparato.

IMPORTANTE:

Desconecte el cable y

mueva la palanca de control hacia
arriba y hacia abajo unas cuantas
veces hasta elevar y "destrabar" los
alimentos. Nunca utilize utensilios de
metal para destrabar los alimentos.

8. Para interrumpir el ciclo de tostado

de inmediato, presione el botón de
cancelar (A).

L'appareil est conçu pour une utilisation
domestique seulement.
1. Brancher le cordon dans une prise

standard. Afin de minimiser
l'encombrement du comptoir, se
servir de l'enrouleur de cordon situé
sous l'appareil.

2. Régler le sélecteur du degré de

grillage au réglage voulu (A). Régler
le sélecteur à la 4 pour un réglage
moyen lors de la première utilisation.
Régler au goût pour les cycles
subséquents.

Conseils pratiques

Utiliser un réglage mininmal pour
griller des tranches minces.

Toujours griller des pâtisseries ou des
sandwichs à un réglage minimal 
(1 ou 2).

3. Déposer les tranches ou les aliments

dans les fentes et abaisser le levier
de commande jusqu’à l’émission d’un
déclic. Les guides pour les tranches
se règlent automatiquement pour
retenir les tranches minces ou
épaisses en place. Le témoin 
au-dessus du sélecteur du degré 
de grillage s'allume automatiquement
lorsqu'on abaisse le levier de
commande et il reste allumé jusqu'à
la fin du cycle de grillage ou jusqu'à
ce qu'on enfonce le bouton
d'annulation.

4. Lorsque l'aliment à griller est

congelé, enfoncer le bouton pour
aliments congelés (A) après avoir
abaissé le levier de commande. Le
témoin au-dessus du bouton pour
aliments congelés s'allume

automatiquement lorsqu'on enfonce
ce bouton et il reste allumé jusqu'à la
fin du cycle de grillage ou jusqu'à ce
qu'on enfonce le bouton d'annulation.

5. À la fin du cycle de grillage, le levier

de commande remonte et on peut
retirer l'aliment de l'appareil.

6. Le réglage pour baguels permet de

griller des baguels et des muffins
anglais croustillants à l'intérieur 
et moelleux et chauds à l'extérieur.
Ce réglage est également très utile
pour les pâtisseries glacées. Pour
s'en servir, abaisser le levier de
commande jusqu'à ce qu'il émette 
un déclic, puis enfoncer le bouton
pour baguels (A). Placer la face
coupée du baguel ou du muffin
anglais vers l'intérieur du grille-pain.
Dans le cas des pâtisseries glacées,
placer la face non glacée de l'aliment
vers l'intérieur du grille-pain. Le
témoin au-dessus du bouton pour
baguels s'allume automatiquement
lorsqu'on enfonce ce bouton et il
reste allumé jusqu'à la fin du cycle de
grillage ou jusqu'à ce qu'on enfonce
le bouton d'annulation.

7. Lorsque l'aliment reste coincé, la

fonction d'arrêt automatique coupe le
courant.

IMPORTANT :

Débrancher le cordon

et manier le levier de commande à
quelques reprises de haut en bas
pour soulever l’aliment coincé. Ne
jamais utiliser d’ustensile en métal
pour décoincer un aliment.

8. Pour interrompre le cycle de grillage

en tout temps, il suffit d'appuyer sur
le bouton d'annulation (A).

Siempre desconecte el cable de la toma
de corriente y espere que el tostador se
enfríe antes de limpiarlo. NO SUMERJA
EL APARATO.

Bandeja de residuos

La bandeja de residuos (B) se encuentra
al costado opuesto de la palanca de
control. Sujete la bandeja por el asa y
retírela. Deseche las migajas y lave la
bandeja con agua caliente enjabonada.
Las manchas persistentes se pueden
eliminar con una almohadilla de fibras
de nailon. La bandeja no se puede
introducir en la máquina lavaplatos.
Seque bien la bandeja antes de
instalarla nuevamente en el aparato.

Limpieza del exterior del aparato

Desconecte el aparato y permita que se
enfríe completamente antes de
limpiarlo.  El exterior del aparato se
puede limpiar con un paño suave
ligeramente humedecido o con una
esponja y luego se debe secar con un
paño suave o con una toalla de papel.
No se debe utilizar limpiadores fuertes
ni abrasivos que pudiesen rayar la
superficie y nunca se debe utilizar
productos rociadores directamente
sobre el aparato. 

Almacenamiento del cable

Para ocultar el exceso de cable, utilice
el enrollador de cable ubicado debajo 
de la unidad.

Toujours débrancher le cordon de la
prise et laisser refroidir l’appareil avant
de le nettoyer. NE PAS IMMERGER
L’APPAREIL.

Plateau à miettes

Le plateau à miettes amovible (B) se
trouve du côté opposé au levier de
commande. Saisir la poignée du plateau
à miettes et le retirer hors de l'appareil.
Jeter les miettes et laver le plateau
dans de l'eau chaude savonneuse. On
peut enlever les taches tenaces à l'aide
d'un tampon en nylon. Le plateau ne va
pas au lave-vaisselle. Bien sécher le
plateau avant de le remettre au fond du
grille-pain.

Nettoyage de la paroi extérieure

Débrancher l'appareil et le laisser
refroidir complètement avant de le
nettoyer. Il suffit d'en essuyer la paroi
extérieure à l'aide d'un chiffon ou d'une
éponge humide, puis assécher à l'aide
d'un chiffon doux ou d'un essuie-tout.
Ne pas utiliser des produits nettoyants
forts ni abrasifs car ceux-ci peuvent en
égratigner la surface et ne jamais
vaporiser des produits nettoyants
directement sur l'appareil.

Rangement du cordon

Pour camoufler le surplus de cordon, 
se servir de l'enrouleur de cordon sous
l'appareil.

Care and Cleaning

Como usar

Cuidado y limpieza

Utilisation

Entretien et nettoyage

A

B

This appliance is for household use only.

1. Plug the power cord into a standard

wall outlet. To minimize cord clutter on
kitchen countertops, use cord wrap
located under the toaster.

2. Adjust the Toast Shade Selector to the

desired setting (A). For first use, set
Selector to a middle setting of 4; adjust
as desired for future toasting.

Helpful Hints:

Toast thin slices on low settings. 

Always toast any toaster pastries, tarts
or sandwiches on a lower setting 
of 1 or 2.

3. Place bread slices or other item to be

toasted in the slots and press down the
Toast Control Lever until it clicks. The
Self-Adjusting Bread Guides will
automatically adjust to hold the food in
place. The light above the Toast Shade
Selector will automatically come on
whenever the Toast Control lever is
pushed down, and will remain on until
toasting is done or the Cancel Button is
pushed.

4. If the food to be toasted is frozen,

touch the Frozen Button (A) after you
have pressed down the Toast Control
Lever. The light above the Frozen
Button will come on when the Frozen
Button is pressed, and will remain on
until toasting is done or the Cancel
Button is pushed.

5. When toasting is done, the Control

Lever will automatically pop up and
toast can be removed from toaster. 

6. The bagel setting will toast bagels 

and English muffins crisp on the inside
and soft and warm on the outside. 
This setting also works well for frosted
toaster pastries. To use, press down the
Toast Control Lever until it clicks, then
press the Bagel Button (A). Place the
cut side of the bagel or English muffin in
the toaster with the cut side toward the
inside of the toaster. For frosted toaster
pastries, place the non-frosted side
toward the inside of the toaster. The
light above the Bagel Button will come
on when the Bagel Button is pressed,
and will remain on until toasting is
done, or the Cancel Button is pushed.

7. If food becomes wedged, the built-in

Auto Power-Off function will
automatically shut off the power. 

IMPORTANT

: Unplug the cord and

move the Control Lever up and down a
few times to raise "jammed" food. Never
use metal utensils to free food.

8. To interrupt toasting at any time, press

the Cancel Button (A).

CABLE ELECTRICO

El cable de este aparato fue escogido a
fin de evitar el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable de mayor
longitud.  Cualquier cable de extensión
que se deba emplear, deberá estar
calificado para nada menor de 
15 amperios. (Para aquellos productos
de 220 voltios, se deberá utilizar un

cable de extensión no menor de 
6 amperios). Cuando utilice un cable de
extensión, asegúrese que no interfiera
con la superficie de trabajo ni que
cuelgue de manera que alguien se
pueda tropezar. A fin de aumentar la
vida útil del cable, no tire de él ni
maltrate las uniones del cable con el
enchufe ni con el aparato.

CORDON

La longueur du cordon de l'appareil a
été choisie afin d'éviter les risques
d’enchevêtrement et de trébuchement
que présente un long cordon. Tout
cordon de rallonge d’au moins 
15 ampères (ou de 6 ampères, dans le
cas des produits de 220 volts) peut servir
au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon

de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse
pas la surface de travail ni qu'il pend de
façon qu'on puisse trébucher dessus
par inadvertance. Manipuler le cordon
avec soin afin d’en prolonger la durée;
éviter de tirer dessus et de le soumettre
à des contraintes près des prises ou des
connexions de l’appareil.

ELECTRICAL CORD

The cord of this appliance was selected
to reduce the possibility of tangling in or
tripping over a longer cord. If more
length is needed, use an extension cord
rated no less than 15 amperes. (For 220
volts rated products, use an extension

cord rated no less than 6 amperes).
When using an extension cord, do not let
it drape over the working area or dangle
where someone could accidentally trip
over it. Handle cord carefully for longer
life; avoid jerking or straining it at outlet
and appliance connections.

NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

NOTA: Si el cable de alimentación/eléctrico se encuentra dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, agente de servicio o persona igualmente calificada a fin de evitar cualquier
peligro.

NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au
fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.

Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.

6. Toast Shade Selector

Selector de grado de tostado
Sélecteur du degré de grillage

7. Cancel Button

Botón de cancelar
Bouton d'annulation

8. Bagel Button

Botón para bagels
Bouton pour baguels

9. Toast Control Lever 

Palanca de control 
Levier de commande 

Lighted LED Display
Panel indicador iluminado con LED
Affichage lumineux à D.É.L.

T6000.Pub178893  2/25/03  4:46 PM  Page 1

Reviews: