ALIMEN-
TAIRE
MAXIMUM
WEIGHT TO
BE COOKED
POIDS MAXI-
MUM A CUIRE
TEMPS DE
CUISSON AP-
PROXIMATIF
TEM-
PÉRATURE
INTERNE
Rôti de
ronde des
yeux
3 à 5 lbs.
325˚ F (160˚C)
1½ à 2 heures
160˚ F
(80˚C)
Rôti de
ronde
3 à 5 lbs.
325˚ F (160˚C)
1½ à 2 heures
160˚F
(80˚C) pour
moyen
Longe de
porc avec
ou sans os
2½ à 4 lbs.
325˚ F (160˚C)
1½ à 2 heures
160˚F
(80˚C)
Côtes bébé
Retour de
rechange
2 à 3 lbs.
325˚ F (160˚C)
1½ à 2 heures
160˚F
(80˚C)
Conseils pratiques pour la cuisson tournebroche:
• Taille maximale recommandée d’aliments cuits sur le tournebroche: 3 ½ lb poulet, 5 lb rôti.
• Utilisez la ficelle de cuisine aux ailes de poulet de ferme et des jambes de poulet.
• Lier les rôtis, comme le boeuf et le porc à 1 ½ pouce d’i--ntervalle et l’emballage de la ficelle autour
de la longueur donne une forme soignée compact pour les rôtis cuits sur le tournebroche.
• Commencez avec un four froid.
• Une fois que la broche est en place vérifier que la nourriture est centrée en laissant la rôtisserie faire
un tour complet avant la cuisson commence.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. En confier
l’entretien à du personnel qualifié.
NETTOYAGE
Important : Avant de nettoyer une pièce quelconque, s’assurer que le four est éteint,
débranché et froid.
1. Nettoyer la porte en verre à l’aide d’une éponge, d’un linge doux ou d’un tampon de nylon, avec
du savon à vaisselle et de l’eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyant à vitres en vaporisateur.
2. Pour enlever le grille coulissantes, ouvrir la porte, puis tirer le grille et les sortir. Les laver avec
de l’eau tiède et du savon à vaisselle ou au lave-vaisselle. Pour venir à bout des taches tenaces,
utiliser un tampon en nylon ou en polyester.
3. Laver la plaque de cuisson avec de l’eau tiède et du savon à vaisselle. Utiliser un tampon en
nylon ou en polyester pour réduire au minimum les égratignures.
PLATEAU À MIETTES EXTERNE
Le plateau à miettes externe s’insère et se retire à partir de l’extérieur du four, sous la porte.
1. Saisir la poignée et tirer le plateau.
2. Jeter les miettes et essuyer le plateau avec un linge humide.
SURFACES EXTÉRIEURES
Essuyer le dessus et les surfaces extérieures avec un linge humide ou une éponge. Bien assécher.
RÉCIPIENTS DE CUISSON
Dans le four, on peut utiliser des plats en métal, des plats en verre allant au four ou des plats en
céramique, sans couvercle de verre. Suivre les instructions du fabricant. S’assurer que le dessus
du récipient se trouve à au moins 3,81 cm (1½ po) des éléments chauffants supérieurs.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question
relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne
pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans
un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Spectrum
Brands Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/blackanddecker, ou composer sans frais le 1 800
465-6070, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Model/Modelo/ Modèle: TO4315SS-LA
1. Door handle
2. Easy-view glass door
† 3. Bake pan (Part no. TO4314-05)
† 4. Slide rack (Part# TO4314-11)
† 5. Air Fry mesh cooking rack
(Part# TO4315-01)
6. On indicator light
† 7. Temperature control knob
(Part no. TO4314-01)
† 8. Cooking Function control knob
(Part no. TO4314-02)
† 9. Timer control knob
(Part no. TO4314-03)
† 10. Separate precision toast shade knob
(Part no. TO4314-04)
† 11. Slide-out crumb tray
(Part no. TO4314-10)
† 12. Rotisserie handle
(Part no. TO4314-09)
† 13. Rotisserie spit
(Part no. TO4314-06)
† 14. Wing nuts (Part no. TO4314-08)
† 15. Forks (Part no. TO4314-07)
Note: †
indicates consumer replaceable/
removable parts.
ROTISSERIE COUNTERTOP OVEN WITH AIR FRY
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Asa de la puerta
2. Puerta de vidrio transparente
† 3. Bandeja para hornear
(Pieza no. TO4314-05)
† 4. Parrilla deslizante (Pieza no. TO4314-11)
† 5. Parrilla de malla para freír con aire
(Pieza no. TO4315-01)
6. Luz indicadora de encendido
† 7. Control selector de temperatura
(Pieza no. TO4314-01)
† 8. Control selector de la función de cocción
(Pieza no. TO4314-02)
† 9. Control selector del reloj automático
(Pieza no. TO4314-03)
† 10. Control selector del grado de tostado
preciso (Pieza no. TO4314-04)
† 11. Bandeja de residuos deslizante
(Pieza no. TO4314-10)
† 12. Mango del asador
(Pieza no. TO4314-09)
† 13. Barra del asador
(Pieza no. TO4314-06)
† 14. Tornillos mariposa
(Pieza no.TO4314-08)
† 15. Tenedores de soporte
(Pieza no. TO4314-07)
Nota: †
indica piezas reemplazables /
removibles por el consumidor.
1. Poignée de la porte
2. Porte transparente en verre
† 3. Plaque de cuisson (pièce n° TO4314-05)
† 4. Grille coulissante (pièce n° TO4314-11)
† 5. Grille de cuisson à mailles pour friture
à l’air (pièce n° TO4315-01)
6. Témoin de fonctionnement
† 7. Sélecteur de température
(pièce n° TO4314-01)
† 8. Sélecteur de fonction de cuisson
(pièce n° TO4314-02)
† 9. Bouton de la minuterie
(pièce n°TO4314-03)
† 10. Bouton de sélection du degré de grillage
(pièce n° TO4314-04)
† 11. Plateau à miettes coulissant
(pièce n° TO4314-10)
† 12. Poignée de la rôtissoire
(pièce n° TO4314-09)
† 13. Broche de rôtissoire
(pièce n° TO4314-06)
† 14. Écrous à oreilles (pièce n° TO4314-08)
† 15. Fourchettes (pièce n° TO4314-07)
Remarque :
Le symbole
†
indique une pièce
amovible/remplaçable par l’utilisateur.
FOUR POUR LE COMPTOIR AVEC FRITURE À L’AIR ET RÔTISSOIRE
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
HORNO ASADOR DE MOSTRADOR CON FREIDORA DE AIRE CALIENTE
Importante: La superficie superior del horno se calienta; asegúrese de que el horno
se haya enfriado bien antes de limpiarlo. Limpie la parte superior y demás superficies
exteriores con un paño o con una esponja humedecida. Seque bien con un paño suave o
con papel de toalla.
RECIPIENTES PARA COCINAR
Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de cerámica
sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio
mínimo de 1½” (3.81 cm) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del
centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido
generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la
compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el
centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual
de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros
derechos que varían de una región a otra.
Póliza de Garantía
Válida sólo para México
Duración
Spectrum Brands de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha
original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra
contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante
de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano
a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el
comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso
sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se
deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Spectrum
Brands de México SA de CV.
Nota:
Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de
servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus
cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes
• Lisez toutes les instructions.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
• Pour éviter les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ou appareil
dans l’eau ou tout autre liquide.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil est utilisé par ou près
des enfants.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser
refroidir avant de mettre ou d’enlever des pièces.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont abîmés, qui présente un
problème de fonctionnement, qui a été échappé ou qui est endommagé de quelque
façon que ce soit. Si le cordon d’alimentation est endommagé, communiquer avec le
Service de soutien à la clientèle au numéro sans frais indiqué à la section « Garantie ».
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer des blessures.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du comptoir, ni toucher des
surfaces chaudes.
• Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
• Pour éteindre l’appareil : tourner les boutons de la minuterie et de degré de grillage
à la position .
• Pour débrancher l’appareil : éteindre le four, puis retirer la fiche de la prise de
courant murale.
• Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
• Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer métalliques. Les pièces peuvent se
détacher du tampon et toucher les pièces électriques, créant ainsi un risque de
choc électrique.
• Les aliments surdimensionnés ou en métal ustensiles ne doivent pas être insérés dans
un four grille-pain, car ils pourraient provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Un incendie peut survenir si le grille-pain est recouvert de matériaux inflammables
comme des rideaux, tentures, murs et autres, lorsqu’il est en fonctionnement. Ne
pas remiser des articles sur le dessus de l’appareil pendant son fonctionnement.
• prudence extrême doit être prudent lorsque vous utilisez des conteneurs construits
autre que le métal ou le verre.
• Ne stockez pas de matériaux, autres que les accessoires recommandés par le
fabricant, dans ce four lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne placez pas l’un des matériaux suivants dans le four: papier, carton, plastique, etc.
• Ne couvrez pas le plateau à miettes ou toute autre partie du four avec du papier
métallique. Ceci provoquera une surchauffe du four.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisees
ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
• Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• L’appareil n’est pas destiné à être actionné au moyen d’une minuterie externe ou
un système de commande à distance séparé.
• Faire preuve d’une grande prudence au moment de déplacer un appareil qui
contient de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
CONSERVER CES MESURES
.
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique seulement.
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sécurité, ce produit est équipé d’une prise mise à la terre, qui n’entre que
dans une prise à trois broches. ne pas tenter de contourner ce dispositif de sécurité. Une
mauvaise connexion du conducteur de terre peut entraîner un risque de choc électrique.
Consultez un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à savoir si la prise est
correctement mise à la terre.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne
pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de
l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
a) Un cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation détachable) est fourni pour réduire le risque 1)
Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un cordon long s’emmêle ou fasse trébucher.
2) Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être utilisées avec prudence.
3) En cas d’utilisation d’une rallonge :
a) Le calibre indiqué de la rallonge doit être au moins aussi élevé que celui de l’appareil,
b) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être de type mise à la terre avec 3 broches; et
c) le cordon électrique doit être disposé de façon à ce qu’il ne pende pas du comptoir ou de la
table, qu’il ne soit pas à la portée des enfants et qu’il ne fasse pas trébucher.
Remarque :
Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez communiquer avec le Service de
la garantie dont les coordonnées figurent dans les présentes instructions.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
Mise en garde : Ne pas laisser le four sans surveillance pendant qu’il fonctionne. Il
est possible que les aliments s’enflamment. Si cette situation se produit, débrancher
l’appareil, mais NE PAS ouvrir la porte. Pour réduire les risques d’incendie, veiller à con-
server l’intérieur du four propre et exempt de résidus d’aliments, d’huile, de graisse et de
toute autre matière combustible.
Mise en garde : Un incendie pourrait se déclencher si le grille-pain four est couvert ou s’il
touche une matière inflammable comme des rideaux, draperies, murs, etc. pendant qu’il
fonctionne et lorsqu’il est encore chaud. Ne placez aucune des matières suivantes dans le
four ni sur le dessus du four et ne les mettez pas en contact avec les côtés ou le dessous
du four : papier, carton, emballage plastique et autre matériau semblable.
POUR COMMENCER
• Retirez tous les matériaux d’emballage et les autocollants.
• Lavez toutes les pièces amovibles tel que mentionné dans ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
• Choisissez un endroit où l’appareil est utilisé, ce qui permet de suffisamment d’espace de l’arrière
de l’appareil et le mur pour permettre à la chaleur de circuler sans endommager les armoires et les
murs.
• Branchez l’appareil dans une prise électrique.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LE FOUR
• Le four devient chaud. Lors de l’utilisation, toujours utiliser des mitaines de four ou des poignées
pour toucher les surfaces extérieures ou intérieures du four.
• Pendant quelques premières minutes d’utilisation, vous remarquerez peut-être de la fumée et une
légère odeur. Ceci est normal et ne devrait causer aucun souci.
• Vous devez régler la minuterie ou sélectionner STAY ON pour que le four fonctionne.
FONCTION DE GRILLAGE
1. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, déposer le pain à griller directement sur la grille
coulissante.
2. Pour griller jusqu’à 9 tranches de pain. Placer les tranches au centre de la grille.
3. Insérer la grille coulissante et fermer la porte du four.
4. Tourner le sélecteur de température à la position TOAST.
5. Régler le sélecteur de fonction de cuisson à TOAST.
6. Tournez le bouton de précision séparée toasts ombre de teinte moyenne, puis de grillage
souhaité: Facile, Moyen ou Foncé.
7. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles au premier cycle de grillage, choisir le réglage
moyen et régler le degré de grillage au goût (pâle ou foncé).
8. Le témoin de fonctionnement s’allume et reste allumé jusqu’à la fin du cycle de grillage.
9. À la fin du cycle de grillage, l’appareil émet un signal audible. Le four et le témoin de
fonctionnement s’éteignent.
10. Ouvrir la porte du four. À l’aide de gants/poignées de cuisine, retirer la grille pour sortir les
aliments.
11. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
FONCTION DE GRILLAGE DE BAGEL
1. Pour obtenir les meilleurs résultats possible, déposer le bagel directement sur la grille
coulissante, le côté coupé vers le haut.
2. Placer les tranches au centre de la grille.
3. Insérer la grille coulissante et fermer la porte du four.
4. Tourner le sélecteur de température à TOAST.
5. Régler le sélecteur de fonction de cuisson à Bagel/Broil (bagel/gril) (en position verticale).
6. Utiliser le bouton de la minuterie du four pour régler à l’intensité désirée en suivant les degrés
de grillage indiqués.
7. Le réglage du bouton de la minuterie au centre, entre les icônes de bagel pâle et foncé au
premier cycle de grillage, permettra d’obtenir les meilleurs résultats
8. Le témoin de fonctionnement s’allume et reste allumé jusqu’à la fin du cycle de grillage du bagel.
9. À la fin du cycle de grillage du bagel, l’appareil émet un signal audible. Le four et le témoin de
fonctionnement s’éteignent.
10. Ouvrir la porte du four. À l’aide de gants/poignées de cuisine, retirer la grille pour sortir le bagel.
11. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
IMPORTANT :
S’assurer que le haut du contenant à aliments soit au moins à 3,81 cm (1/2 po) des
éléments chauffants supérieurs.
REMARQUE :
Les aliments ne doivent pas dépasser de la plaque de cuisson/plateau d’égouttage
pour éviter que des gouttes ne tombent sur les éléments chauffants.
MODE DE FRITURE À L’AIR (AIRFRY)
IIl n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour la fonction de friture à l’air, car le temps de
cuisson pourrait être légèrement plus court que les temps de cuisson recommandés.
1. Placer les aliments sur la grille à mailles pour friture à l’air.
2. Ouvrir la porte et placer la grille comportant les aliments à la position du bas.
3. Régler le bouton de température à la position AIRFRY.
4. Régler le bouton de la minuterie à la position 20, et le tourner ensuite jusqu’au temps de friture
à l’air désiré. Sélectionner l’option de fonctionnement continu Stay On pour faire frire les ali-
ments à l’air pendant plus de 60 minutes ou pour déterminer vous-même le temps de cuisson.
Le témoin de fonctionnement s’allume et reste allumé tout au long du cycle de friture à l’air.
Remarque : Vous devez choisir l’option Stay On ou régler la minuterie pour que le four
fonctionne.
5. Si la minuterie est utilisée, un signal sonore se fait entendre à la fin du cycle de friture à l’air. À
ce moment, le four et le témoin de fonctionnement s’éteignent. Si la minuterie n’est pas utilisée,
éteindre le four à la fin du cycle de cuisson.
6. Ouvrir la porte du four. À l’aide de gants de cuisine ou de poignées pour le four, retirer la grille
pour sortir les aliments.
Remarque : Nettoyer fréquemment le plateau à miettes lorsque vous utilisez le réglage de
friture à l’air.
7. Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas.
FONCTION DE CUISSON
REMARQUE :
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la cuisson, préchauffer le four au moins
10 minutes à la température désirée.
1. Tourner le sélecteur de température à la position désirée.
2. Régler le sélecteur de fonction de cuisson à BAKE.
3. Régler la minuterie à la position 20 et revenir ensuite vers l’arrière ou avancer jusqu’au temps
de cuisson désiré, y compris le temps de préchauffage. Sélectionner l’option STAY ON pour faire
cuire plus de 60 minutes ou pour déterminer au besoin le temps de cuisson. S’assurer d’utiliser
une minuterie de cuisine.
4. Le témoin de fonctionnement s’allume et reste allumé tout au long du cycle de cuisson.
5. Les éléments chauffants s’allument et s’éteignent pour maintenir la température voulue.
6. Une fois que le four a préchauffé, ouvrir la porte et placer les aliments à l’intérieur du four.
Fermer la porte du four.
7. À la fin de la cuisson, tourner la minuterie à la position OFF . Le témoin de fonctionnement
s’éteint. Utiliser un gant de cuisine ou une poignée pour le four pour retirer les aliments.
8. Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas.
Remarque:
Si la cuisson 2 pizzas en même temps, placer la pizza directement sur les grilles dans
les positions supérieures et inférieures du four. Cuire au four de cuisson selon les directions, les
positions de commutation en rack à mi-cuisson.
FONCTION DE RÔTISSAGE
REMARQUE :
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, préchauffer le four pendant 10 minutes.
1. Tourner le sélecteur de température à la position BROIL/450.
2. Régler le sélecteur de fonction de cuisson à BROIL.
3. Régler la minuterie à la position 20 et revenir ensuite vers l’arrière ou avancer jusqu’au temps
de cuisson désiré, y compris le temps de préchauffage. Sélectionner l’option STAY ON pour faire
rôtir plus de 60 minutes ou pour déterminer au besoin le temps de rôtissage. S’assurer d’utiliser
une minuterie de cuisine.
4. Le témoin de fonctionnement s’allume et reste allumé tout au long du cycle de rôtissage.
5. Les éléments chauffants s’allument et s’éteignent pour maintenir la température voulue.
6. Une fois que le four a préchauffé, ouvrir la porte et placer les aliments sur une grille coulissante
en position supérieure. Utiliser la plaque de cuisson/le plateau d’égouttage sous la grille pour
éviter que des gouttes ne tombent sur les éléments chauffants.
7. À la fin du rôtissage, tourner la minuterie à la position OFF . Le témoin de fonctionnement s’éteint.
8. Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas.
FONCTION DE RÔTISSOIRE
Placer les aliments sur la grille de rôtissoire.
1. Insérer l’extrémité pointue de la broche dans l’une des fourchettes, les extrémités pointues de la
fourchette orientées vers le centre de la broche. Glisser la fourchette vers l’extrémité carrée de
la broche. Serrer l’écrou à oreilles.
2. Insérer la broche au centre de l’aliment jusqu’à ce que la fourchette tienne solidement l’aliment.
3. Glisser la deuxième fourchette sur l’extrémité pointue de la broche, les extrémités pointues
orientées vers l’aliment. Continuer jusqu’à ce que la fourchette tienne solidement l’aliment.
Serrer l’écrou à oreilles.
4. S’assurer que la broche est bien centrée dans l’aliment en plaçant l’extrémité pointue de la
broche dans la prise d’entraînement située sur la paroi droite du four. Déposer l’extrémité carrée
de la broche sur le support situé sur la paroi gauche du four.
5. Insérer la plaque de cuisson à la position la plus basse pour recueillir les graisses qui
s’égouttent de la broche.
Utilisation de la fonction de rôtissoire
1. Tourner le sélecteur de température à la position de cuisson désirée.
2. Régler le sélecteur de fonction de cuisson à ROTISSERIE.
3. Tourner la minuterie à la position STAY-ON.
4. À la fin du rôtissage, tourner la minuterie à la position OFF .
5. Retirer la broche en plaçant les crochets de la poignée de la rôtissoire sous les rainures de
chaque côté de la broche. Lever le côté gauche d’abord. Ensuite, retirer de la prise l’extrémité
droite de la broche. Retirer délicatement le rôti du four.
6. Desserrer les écrous à oreilles, retirer les brochettes et retirer la viande de la broche.
REMARQUE : Toujours faire preuve de grande prudence au moment de retirer la broche ou la
grille coulissante/plateau d’égouttage du four. Utilisez toujours des gants de cuisine lorsque vous
touchez la poignée rôtissoire.
GUIDE DE CUISSON AU TOURNEBROCHE
ALIMEN-
TAIRE
MAXIMUM
WEIGHT TO
BE COOKED
POIDS MAXI-
MUM A CUIRE
TEMPS DE
CUISSON AP-
PROXIMATIF
TEM-
PÉRATURE
INTERNE
Poulet
3½ lbs.
350˚ F (175˚C)
1½ heures
180˚F
(90˚C)
AVERTISSEMENT
LE FOUR DEVIENT CHAUD. EN COURS
D’UTILISATION, TOUJOURS UTILISER DES
MITAINES DE CUISINE OU DES POIGNÉES
POUR TOUCHER LES SURFACES EXTÉRIEURES
OU INTÉRIEURES DU FOUR.
a
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le Code de Date
1500 W 120V ~60 Hz
2019/03/13
T22-9001397
Made in China.
Fabricado en China.
© 2019 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
There are three ways to turn the toaster oven ON:
• Turn Timer knob to “Stay On”.
• Turn the Cooking Function control knob to Toast. Turn
the Toast shade knob past medium shade and then to
desired toast shade.
• Turn Timer knob past 10 and then to desired time.
TO TURN OFF:
turn the Timer and Toast shade knobs to the
position.
Hay tres maneras de encender el horno tostador:
• Gire la perilla del reloj automático (Timer) hasta la posición
“Stay On” (funcionamiento continuo).
• Gire el control selector de la función de cocción a la
posición de tostar (Toast). Gire la perilla de nivel de
tostado (Toast) pasado el nivel mediano y después
hasta el nivel de tostado deseado.
• Gire la perilla del reloj automático (Timer) pasada de
la posición 10 y después hasta el tiempo de cocción
deseado.
PARA APAGAR EL HORNO:
Gire las perillas del reloj au-
tomático y de nivel de tostado hasta la posición .
Le grille-pain four peut être mis en marche de trois
façons :
• Régler le bouton de la minuterie à la position « Stay On ».
• Régler le sélecteur de fonction de cuisson à TOAST.
Tourner le bouton de degré de grillage au-delà de la
position moyenne, puis jusqu’au degré de grillage
désiré.
• Tourner le bouton de la minuterie au-delà de la position 10,
puis jusqu’au temps désiré.
POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL :
Tourner les boutons de la
minuterie et de degré de grillage à la position .
Argentina
Atención al consumidor
0800 444 7296
Horario de atención:
Lunes a viernes de 9 a 13
hs
y de 14.30 a 17 hs.
email:
servicios@spectrumbrands.
com
Humboldt 2495 piso 3
C.A.B.A. – Argentina
Chile
Servicios Tecnico
Hernandez.
Av. Providencia 2529, Local
26.
Santiago-Chile.
Tlf: 56 222333271 Email:
servicioblackanddecker@
gmail.com
Colombia
Spectrum Brands Colombia
SA
Carrera 17 No. 89-40
Bogotá, Colombia
Linea de atencion al
Cliente: 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3
BLV
de la torre Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts
este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza
lasso.
Tel (593) 2281-3882 /
2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad,
Colonia Lisboa No 2936
San Salvador, Depto.
de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75,
zona 11 Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula,
B Los Andes,
2 calle
-entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95
Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira
1.5 kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas Centro
comercial
El dorado, Plaza Dorado,
Local 2.Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast
Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo,
SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial
de Herrera
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market
Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga
efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto
fué comprado.
Importado y distribuido por:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
C1425FUG) C.A.B.A. Argentina
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands de México SA de CV
Autopista México Querétaro
No.3069-C, Oficina 004
Col. Centro Industrial Tlalnepantla
CP 54030
Tlalnepantla, Estado de México
Tel. 01-800-714-2503
Importado por / Imported by:
Household Products Chile
Comercial Limitada
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands Colombia S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogotá, Colombia
Línea de atención al cliente:
018000510012
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos and product names are trademarks
of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved.
BLACK+DECKER y los logos y nombres de productos de BLACK+DECKER son marcas
registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos los derechos
reservados.
All other marks are Trademarks of Spectrum Brands, Inc.
Todas la demás marcas son Marcas Registradas de Spectrum Brands, Inc.
Summary of Contents for TO4315SS-LA
Page 2: ......