background image

1

  

Presentation - Présentation - Presentación - Beschreibung

EN:  

The purpose of the surge protector is to protect the Netsilon 9 time server connected to a GNSS antenna. The surge protector 

is made of a surge suppressor module mounted on a DIN rail along with an additional terminal block and its end bracket. 

FR

 :  Le parafoudre a pour but de protéger le serveur temps Netsilon 9 relié à une antenne GNSS. The parafoudre est composé 

d’un module parafoudre monté sur un rail DIN et d’un bornier additionnel avec sa butée de blocage. 

ES:  

El propósito del pararrayos es proteger el servidor de tiempo Netsilon 9 conectado a una antena GNSS. El pararrayos se 

suministra montado en un carril DIN con un bloque terminal adicional y su end bracket. 

DE

 :  Der Blitzschutz dient dazu, den Zeitserver Netsilon 9, der mit einer GNSS-Antenne verbunden ist, zu schützen. Der Blitzschutz 

besteht aus einem Blitzschutzmodul, das auf einer DIN-Schiene montiert wird, und einer zusätzlichen Anschlussklemme mit 

Sperranschlag.

 

2

  

Mechanical installation - Installation mécanique - Instalación mecánica - Mechanische Installation

EN: 

 The surge protector casing is not weatherproof therefore it must be installed indoors as close as possible to the point of entry 

of the GNSS antenna câble. It can be mounted on a wall, vertically or horizontally. 

FR

 :  Le boîtier parafoudre n’étant pas étanche, il doit être installé à l’intérieur au plus près du point d’entrée du câble de l’antenne 

GNSS. Il peut être installé verticalement ou horizontalement. 

ES:  

La caja del pararrayos no es impermeable entonces debe instarlarse en el interior lo más cerca posible del punto de entrada 

del cable de antena GNSS. Se puede instalar vertical u horizontalmente.

DE

 :  Da das Blitzschutzgehäuse nicht wasserdicht ist, muss es im Innenbereich so nah wie möglich an der Kabeleinführung der 

GNSS-Antenne installiert werden. Es kann vertikal oder horizontal installiert werden.

3

  

Electrical connections - Branchements électriques - Conexiones eléctricas - Elektrische Installation

EN:  

The Line/Equipment direction (indicated on the cover) must be respected. Cut the FTP 

cable near the RJ45 connector and connect each twisted pair on the terminal block 

labeled «Line». Repeater this operation on the cable on the time server Netsilon 9 

side taking care of aligning the colours of the Ethernet cables twisted pairs. Connect 

together the foils of both FTP cables to the terminal block supplied with the surge 

suppressor.

  The surge protector must be imperatively connected to the same grounding network 

than that of the Netsilon (minimum gauge for the earth wire: 4 mm²) (see next page)

FR

:  Respecter le sens Ligne/Equipment (indiquée sur le capot). Couper le câble FTP de 

l’antenne GNSS près du connecteur RJ45 et connecter chaque paire torsadée sur 

le bornier repéré «Line». Répéter cette opération sur le câble coté serveur temps 

Netsilon 9 en prenant soin de respecter les couleurs des paires torsadées des câbles 

Ethernet. Connecter les blindages des 2 câbles FTP sur le bornier additionnel fourni 

avec le parafoudre. 

 Le 

boîtier parafoudre doit être impérativement raccorder au même réseau de mise 

à la terre que celui du Netsilon (section minimum du fil de terre: 4 mm²) (voir page 

suivante)

ES:

  Observe la dirección Línea/Equipo (indicada en la tapa). Corte el cable FTP de la 

antena GNSS cerca del conector RJ45 y conecte cada par trenzado al bloque de 

terminales marcado «Line». Repita esta operación en el cable del servidor de tiempo 

Netsilon 9, teniendo cuidado de respetar los colores de los pares trenzados de los 

cables Ethernet. Conectar el blindaje de los 2 cables FTP sobre el bloque terminal 

suministrado con el pararrayos.

  El pararrayos debe estar conectado imperativamente a la tierra (calibre mínimo para el cable 

de tierra: 4 mm²) a la misma red de puesta a tierra que el Netsilon. (ver página siguiente)

DE

:  Beachten Sie die Richtung Leitung/Equipment (wie auf der Abdeckung angegeben). Durchtrennen Sie das FTP-Kabel der 

GNSS-Antenne in der Nähe des RJ45-Steckers und verbinden Sie jedes verdrillte Paar mit der „Line“-Anschlussklemme. 

Wiederholen Sie diesen Vorgang für das Kabel am Zeitserver Netsilon 9 und berücksichtigen Sie dabei die Farben der 

verdrillten Paare. Verbinden Sie die Abschirmungen der 2 FTP-Kabel mit der zusätzlichen Anschlussklemme, die im 

Lieferumfang des Blitzschutzes enthalten ist. 

  Das Blitzschutzgehäuse muss unbedingt an dieselbe Erdungsanlage wie der Zeitserver Netsilon angeschlossen werden 

(Mindestquerschnitt des Erdungskabels: 4 mm²) (siehe nächste Seite)

SURGE PROTECTOR FOR GNSS ANTENNA - PARAFOUDRE POUR ANTENNE GNSS 

 PROTECTOR CONTRA SOBRETENSIONES PARA ANTENA GNSS - BLITZSCHUTZ FÜR GNSS-ANTENNE

REF.: 907 975

INSTALLATION MANUAL — NOTICE D’INSTALLATION  - instrucciones - INSTALLATIONSANLEITUNG

www.bodet-time.com

Ref. 608405 A

BODET Time&Sport

1, rue du Général de Gaulle
49340 TREMENTINES I France
Tél. support France: 02 41 71 72 99
Tel. support Export: +33 241 71 72 33 

GNSS

Netsilon

Line

FTP Cable

FTP Cable

CABLE

EQUIP

T

DIN rail

Foil-

Ecran

-Blindaje

Abschirmung (Bildschirm)

The shortest as possible

Le plus court possible

Lo más corto posible

So kurz wie möglich

Additional terminal block

Bornier additionnel

Bloque terminal adicional

Zusätzliche Anschlussklemme

End bracket

Butée de blocage

End bracket

Sperranschlag

Foil-

Ecran

-Blindaje

Abschirmung (Bildschirm)

Reviews: