background image

THERMOSTATIC ROUGH-IN BODY
CUERPO TERMOSTÁTICO PARA LA

INSTALACIÓN DENTRO DE LA PARED
CORPS DE RACCORDEMENT DU 

MITIGEUR THERMOSTATIQUE

1

Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.

You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:

SILICONE

TEFLON

Icons

TE

FLON

42062      42062      42062      42062      42062      42062

42062      42062      42062      42062      42062      42062

1/14/08      Rev. D

For easy installation of your Brizo

® 

faucet you will need:

• To 

READ ALL

 the instructions completely before beginning.

• To 

READ ALL

 warnings,care, and maintenance information.

• To purchase the correct 

water supply hookup

THIS VALVE MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING STANDARDS: 

ANSI A112.18.1 and ASSE 1016.

CAUTION: This system/device must be set by the installer to ensure safe,  

maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge  

temperature above the limit considered safe and may lead to hot water burns.  

NOTICE TO INSTALLER: 

CAUTION!–As the installer of this valve, it is your 

responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the 

instructions given. YOU MUST inform the owner/user of this requirement by 

Para instalación fácil de su llave Brizo

®

 usted necesitará:

• 

LEER TODAS

 las instrucciones completamente antes de empezar

• 

LEER TODOS

 los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.

•  Comprar las conexiones correctas para el 

suministro de agua

.

ESTA VALVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS: 

ANSI A112.18.1 y ASSE 1016.

ADVERTENCIA: El instalador debe apostar este systema/divisa para garanti-

zar temperatura maximo y seguro. Cualqueir cambio en el ajuste puede subir 

la temperatura del agua de descarga sobre el límite considerado seguro y 

puede resultar en quemaduras de agua caliente.

AVISO AL INSTALADOR: 

¡ADVERTENCIA!  Como instalador de esta válvula, es 

su responsabilidad INSTALAR y AJUSTAR correctamente esta válvula como se 

indica en las instrucciones dadas. DEBE informarle al dueño/consumidor sobre 

following the instructions. 

If you or the owner/user are unsure how to properly make 

these adjustments, please 

refer to the instructions supplied with the thermostatic 

valve and trim kit

 and if still uncertain, call us at 

1-877-345-BRIZO (2749)

Leave 

this Instruction Sheet for the owner's/user's reference.  

WARNING: 

This thermostatic bath valve is designed to minimize the effects of 

outlet water temperature changes due to inlet pressure changes, commonly 

caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like. This valve is 

also designed to minimize the effects due to minor changes in inlet temperature. 

It may not provide protection from hot water burns when there is a failure of 

other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system, if the 

valve is not properly calibrated, or if the hot water temperature is changed after 

calibration, or if the water inlet changes due to seasonal changes.    

 

este requisito siguiendo las instrucciones. 

Si usted o el dueño/consumidor no 

están seguros como hacer correctamente estos ajustes, por favor refiérase a 

las instrucciones proporcionadas con esta válvula termostática y juego de                

accesorios 

y si todavía está inseguro, llame al

 1-877-345-BRIZO (2749).  Deje 

esta hoja de instrucciones para referencia del dueño/consumidor.  

ADVERTENCIA:

 

Esta válvula termostática será diseñado para hacer minimo 

los effectos de cambios de temperatura de agua debido a cambios de presión 

causado ordinariamente de lavaplatos, lavadoras, excusados, etc . . . Pudiera 

no proporcionar protección de quemaduras de agua caliente cuando hay 

una falla en otros artefactos para el control de temperatura en otro sitio en el              

sistema de plomería, si el tope del límite de parada rotacional no se fija            

correctamente o si la temperatura del agua caliente es cambiada después de 

que el límite de parada rotacional se ha fijado o si el agua de admisión cambia 

por cambios de estación.

Pour installer votre robinet Brizo

®

 facilement, vous devez:

• 

LIRE TOUTES

 les instructions avant de débuter;

• 

LIRE TOUS

 les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et 

d’entretien;

• 

Acheter le bon 

nécessaire de raccordement

.

CE ROBINET SATISFAIT AUX EXIGENCES DES NORMES ANSI A112.18.1 ET 

ASSE 1016 OU LES SURPASSE. 

ATTENTION: L'installateur doit régler l'appareil pour que la température 

maximale de l'eau chaude soit sans danger. Toute modification des réglage 

peut entraîner une élévation de la température à la sorite du robinet au delà 

de la température sans danger et pourrait causer un échaudage. 

AVIS À L’INSTALLATEUR! 

– En qualité d’installateur de ce robinet, vous

avez la responsabilité de bien l’INSTALLER et le RÉGLER conformément aux

instructions qui vous ont été données. VOUS DEVEZ informer le propriétaire

ou l’utilisateur de cette exigence conformément aux instructions.

 

Si vous,

le propriétaire ou l’utilisateur avez des doutes quant à la façon de bien faire les 

réglages,

 veuillez consulter les instructions fournies avec le robinet 

thermostatique et le kit de finition. 

Si des doutes subsistent, veuillez nous 

appeler au

 1-877-345-BRIZO (2749). Veuillez laisser ce feuillet d’instructions au        

propriétaire ou à l’utilisateur pour qu’il puisse le consulter en cas de besoin.

AVERTISSEMENT:

 

Ce robinet thermostatique est concu pour limiter autrant 

que possible les fluctuations de température de l'eau de sortie provoquées 

généralement par fonctionnement d'un lave‑vaisselle, d'une machine à laver, 

d'un cabinet d'aisances ou d'un autre appareil du genre. Il est possible que le 

robinet n'assure pas une protection contre l'échaudage si un autre dispositif 

de régulation de température est défectueux ailleurs dans la tuyauterie, si 

la butée rotative est mal réglée ou si le réglage de la température de l'eau 

chaude est modifiée après le réglage de la butée rotative ou si la température 

de l'eau à l'entrée varie en fonctin des saisons.  

Model/Modelo/Modéle

R66000

Series/Series/Seria

Summary of Contents for R66000

Page 1: ...f the water inlet changes due to seasonal changes este requisito siguiendo las instrucciones Si usted o el dueño consumidor no están seguros como hacer correctamente estos ajustes por favor refiérase a las instrucciones proporcionadas con esta válvula termostática y juego de accesorios y si todavía está inseguro llame al 1 877 345 BRIZO 2749 Deje esta hoja de instrucciones para referencia del dueñ...

Page 2: ...bit à la sortie du mitigeur sera réduit Lorsque plus d un mitigeur est monté dans une installation n utilisez pas un rac cord en T pour raccorder le deuxième mitigeur à la tuyauterie de 1 2 po ou de 3 4 po Chaque mitigeur doit être raccordé directement à la conduite principale d alimentation La pression d eau joue un rôle très important sur le bon fonctionnement d un système de douche personnalisé...

Page 3: ...nts dont vous devez tenir compte pour déterminer la position des éléments du système de douche N oubliez pas que vous devez tenir compte de la grandeur de tous les usagers du plus petit au plus grand Si la différence de grandeur entre les usagers est importante il peut être souhaitable de raccorder la buse de pulvérisation supérieure à une soup ape de régulation de débit distincte pour que l usage...

Page 4: ...ème 4 Système de douche de luxe pour deux personnes avec buses de pulvérisation et buses de pulsation sur trois parois 2 Boîtier de raccordement 3 4 po 2 Mitigeur thermostatique Nécessaire de finition 6 Régulateurs de débit Soupape 6 Régulateurs de débit Nécessaire de finition 3 Buses de pulsation 3 Buses de pulvérisation 2 Pommes de douche 2 Douches à main L installation doit être exécutée confor...

Page 5: ...inez le raccordement de chacune des sorties utilisées à la soupape de régulation de débit 1 correspondante et à l accessoire desservi RAPPEL Une soupape de régulation de débit RP66001 NON FOURNIE doit être installée dans chacune de sorties utilisées B Outlet Port Boca de salida Orifice de sortie CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Instale la válvula 1 de manera que la superficie de la pared terminada q...

Page 6: ...e à patte d ancrage en retrait dans le mur et fixez le bien pour pouvoir y raccorder un manchon de la bonne longueur lorsque le mur sera terminé NOTE Ne raccordez pas plus de 4 buses de pulsation à une soupape de régulation de débit E Se recomienda entrelazar para obtener balance C INSTALACIÓN DENTRO DE LA PARED DEL ROCIADOR PARA EL CUERPO RP34836 Esta instalación requiere una entrerrosca macho de...

Page 7: ... vis et leur rondelle 3 du corps de purge tournez le boîtier de 180o puis remettez chacune de vis en place avec sa rondelle PURGEZ le circuit d eau froide Remettez ensuite le bouchon 1 en place et purgez les accessoires raccordés aux sorties en remettant le circuit d eau chaude sous pression L orifice d eau chaude et l orifice de sortie communiquent par l intermédiaire du corps de purge NOTE Vous ...

Page 8: ... from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY This warranty excludes all industrial commercial business usage whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of pur...

Reviews: