background image

®

G884...
G/GE74...
G881...
G882...
G/GE72X...
G723H/...

PART. B6338G

01/06 - 01

Istruzioni d'uso
Montageanleitung
Notice de montage
Instruction sheet
Instrucciones de empleo

I

Avvertenze per l'utente

- Con l'installazione di questo interruttore differenziale é
aumentato sensibilmente il livello di sicurezza
dell'impianto e delle persone che lo utilizzano.

E' necessario conservare queste istruzioni e
trasmetterle ad eventuali subentranti nell'uso
dell'impianto.

- Se il differenziale ha uno dei seguenti dati di targa : I

D

n

0,03A oppure I

D

n

 0,01A, vale a dire é ad alta sensibilità,

é assicurata una protezione addizionale in caso di
contatto con parti in tensione.
- Anche se é installato un differenziale, occorre adottare
tutte le cautele necessarie per l'uso dell'energia
elettrica. In particolare :

·

 ogni mese premere il tasto di prova : il differenziale

deve scattare. Se ció non avviene, chiamare
immediatamente l'elettricista perché la sicurezza
dell'impianto é diminuita.

·

 prima di effettuare sostituzioni di lampade o fusibili,

aprire l'interruttore generale.

·

 far sostituire immediatamente eventuali conduttori

spelati.

·

 per qualsiasi lavoro sull'impianto elettrico fisso o

mobile, rivolgersi sempre ad un installatore qualificato.

·

 se si utilizzano personal computer, macchine per

scrivere elettroniche, registratori di cassa, bilance
elettroniche o altri apparecchi con circuiti elettronici
muniti di spina con contatto di terra, occorre verificare
che il differenziale riporti sulla targa il simbolo          ,
che dà la garanzia della miglior protezione possibile
allo stato attuale della tecnica. In mancanza di detto
simbolo, consultare l'installatore.

.........................................................

D

Anleitungen für den Benutzer

 - Mit dem Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mit
Nennfehlerauslösestrom I

D

n größer als 0,03A wird der

Schutz der Anlage und der Personen bedeutend erhöht.

Diese Anleitungen aufheben und an eventuelle
Nachbenutzer der Anlage weitergeben.

 - Wenn der Fehlerstromschutzschalter hochempfindlich
ist, d.h. einen der folgenden Nennwerte hat, I

D

n 0,03A,

oder I

D

n 0,01A, ist auch im Fall von zufälligem Berühren

von unter Spannung stehenden Teilen ein zusätzlicher
Schutz gewährleistet.
 - Auch wenn ein Fehlerstromschutzschalter installiert
ist, müssen alle Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden,
die bei der Benutzung von elektrischer Energie
notwendig sind.

·

 Einmal im Monat die Prüftaste drücken : Der

Fehlerstromschutzschalter muß ausschalten. Falls der
Schalter nicht ausschaltet, sofort den Elektriker rufen,
weil die Sicherheit der Anlage beeinträchtigt ist.

·

 bevor Lampen oder Schmelzsicherungen ersetzt

werden, den Hauptschalter öffnen.

·

 Leiter mit beschädigter isolierung sofort ersetzen.

·

 Lassen Sie Arbeiten an den ortsfesten,

ortsveränderlichen elektrischen Anlagen oder an den
Verbrauchergeräten ausschließlich von einem Elektriker
ausführen.

·

 Wenn Personal Computer, elektronische

Schreibmaschinen, Registraturkassen, elektronische
Waagen oder andere Geräte mit elektronischen
Schaltkreisen, die Stecker mit Erdkontakt haben,
angeschlossen sind, muß überprüft werden, ob das
Schild des Fehlerstromschutzschalters das Symbol
           trägt ; dies gewährleistet den besten Schutz laut

dem derzeitigen Stand der Technik. Falls dieses Symbol
fehlt, den Elektriker um Beratung bitten.

F

Instructions pour l'usager

- L'emploi de ce différentiel augmente le niveau de
sécurité de l'installation et des personnes.

Garder ces instructions et les remettre aux usagers
successifs.

- S'il s'agit d'un différentiel haute sensibilité, c'est-à-
dire portant les mentions I

D

n 0,03 A ou I

D

n 0,01 A, le

différentiel assure également une protection contre le
contact accidentel des parties actives.
- La présence d'un différentiel ne dispense pas
d'observer toutes les précautions nécessaires à l'usage
de l'énergie électrique. En particulier :

· 

appuyer sur le bouton test une fois par mois. Le

différentiel doit déclencher. S'il ne déclenche pas,
appeler tout de suite l'électricien car la sécurité
est diminuée.

·

 avant de remplacer des lampes ou des fusibles,

ouvrir le disjoncteur général.

·

 faire remplacer immédiatement les conducteurs dont

l'isolation est endommagée.

·

 tout travail sur l'installation électrique fixe ou mobile

doit être effectué par un électricien qualifié.

·

 en cas d'utilisation d'ordinateurs personnels, de

machines à écrire électroniques, de caisses
enregistreuses, de balances électroniques ou autres
appareils électroniques pourvus de fiches avec contact
de terre, vérifier que le différentiel porte le symbole

correspondant à la meilleure protection disponible

en l'état actuel de la technique. En l'absence de ce
symbole, consulter l'électricien.

Instructions for the user

- Applying this residual current operated circuit-breaker
the safety level of the installation and of the users has
been appreciably improved.

These instructions have to be kept and handed over

to the next user.

- If it is a high sensitivity residual current circuit-breaker,
i.e. it carries one of the following values I

D

n 0,03A, or

I

D

n 0,01 A, it ensures also a supplementary protection

against an accidental contact with live parts.
- Even if a residual current operated circuit-breaker is
applied, all safety measures necessary for the use of
electric energy have to be observed, in particular :

·

 

press once a month the test button : the residual

current operated circuit-breaker must trip. If the
residual current operated circuit-breaker does not
trip call immediately the electrician, because the
safety of the installation is reduced.

·

 before replacing lamps or fuses open the main

circuit-breaker.

·

 if the insulation of a conductor shows damages, ask

the electrician to replace the conductor.

·

 all works on fixed or portable electric installation or

appliances have to be carried out by a skilled
electrician.

·

 using personal computers, electronic type-writers,

cash registers, electronic balances or other appliances
incorporating electronic circuits having a plug with an
earth contact, check whether the label of the residual
current operated circuit-breaker shows the symbol
         , ensuring the best protection possible according

to the latest state of art. If this symbol is missing ask
the electrician for advise.

GB

Advertencias para el usuario

- Con la instalación de este interruptor diferencial ha
aumentado sensiblemente el nivel de seguridad de
la insteleción y de las personas que la utilizan.

Es necesario conservar estas instrucciones y
transmitirlas a otras eventuales personas que
puedan utilizar la instalación.

- Si el diferencial es de alta sensibilidad y lleva por
tanto uno de los siguientes datos en la etiqueta : I

D

n

0,03A o I

D

0,01A, asegura también una protección

adicional en caso de contacto accidental con partes
en tensión.
- Aún con un diferencial instalado es necesario
también adoptar todas las precauciones necesarias
para el uso de la energia eléctrica. En particular :

·

 una vez al mes accionar el pulsador de prueba,

el diferencial debe desconectar. Si esto no ocurre
avisar inmediatamente al electricista porque la
seguridad de la instalación ha disminuido.

·

 antes de efectuar sustituciones de lámparas o

fusibles, desconectar el interruptor general.

·

 hacer sustituir inmediatamente los eventuales

conductores deteriorados.

·

 para cualquier modificación en la instalación

eléctrica fija o móvil, dirigirse siempre e un instalador
cualificado.

·

 si se utilizan ordenadores personales, máquinas de

escribir electrónicas, cajas registradoras, balanzas
electrónicas u otros aparatos con circuitos
electrónicos que lleven clavija con contacto de tierra,
debe verificarse que el diferencial lleve en su etiqueta
el s mbolo         , q ue garantiza la mejor protección

í

posible en el estado actual de le técnica. Si no figura
dicho símbolo, consúltese al instalador.

E

E

Leva di comando
Segnalazione intervento differenziale
Tasto di prova
Per cablaggio rapido riferirsi
all’articolo FPXX/1P

1

2

3

I

D

Betätigungshebel
Anzeige der Fehlerstromauslösung
Prüftaste

FPXX/1P

Für eine schnelle Verkabelung,beziehen
Sie sich auf den Artikel 

1

2

3

F

Levier de commande
Voyant de déclenchement différentiel
Bouton test

FPXX/1P

Pour le câblage rapide, se référer à
l'article 

1

2

3

GB

Operating handle
Signalisation of residual current tripping
Test button
For fast cabling, refer to item FPXX/1P

1

2

3

Palanca de accionamento
Señalización de intervención diferencial
Test button
Para el cableado rápido, referirse
al artículo FPXX/1P

1

2

3

G/GE74...

R

3

1

G884...

T

R

G723H/...

G/GE72X/...

R

G881...
G882...

T

R

3

2

1

2

3

1

3

3

1

1

Reviews: