Automazione per cancelli a battente (montaggio interrato)
Automatic opening system for wing gates (underground installation)
Automatisme pour portails à battant (montage enterré)
Automatisierung für Fulgetore (Unterflurmontage)
Automatizacion para puertas batientes (montaje en el terreno)
FROG
SERIE
FROG
|
FROG
SERIES
|
SÉRIE
FROG
|
BAUREIHE
FROG
|
SERIE
FROG
1 - Gruppo FROG
2 - Quadro comando in-
corporato
3 - Fotocellule di
sicurezza
4 - Ricevitore radio
5 - Selettore a chiave
6 - Antenna di ricezione
7 - Pulsantiera interna
8 - Lampeggiatore di movi-
mento
9 - Colonnina per
fotocellula
10- Scatola di derivazione
per cavo motoriduttore
(é consigliabile fare le
connessioni del cavo
motoriduttore in
scatole di derivazione)
1 - FROG Antriebsmotor
2 - Schalttafel im Antrieb
3 - IR Lichtschranke
4 - Funkempfänger
5 - Schlsselschalter
6 - Außenantenne
7 - Interne Schalter
8 - Blinkleuchte “Tor in
Bewegung”
9 - Lichtschrankeensäule
10- Abeitungsdose für das
Kabel vom Getriebemotor
(Es wird empfohlen, die
Anschlsse vom Kabel des
Getriebemotors in der
Ableitungsdose
durchzuführen).
1 - FROG unit
2 - Control panel
(incorporated)
3 - Safety photocells
4 - Radio receveir
5 - Key-operated selector
switch
6 - Antenna
7 - Internally located
pushbutton arry
8 - Flashing light
9 - Photocell column
10-Connector block for
gearmotor cable (it is
advisable to make
gearmotor cable
connections within
connector blocks).
Impianto tipo
Installation type
Standard montage
Instalación tipo
1 - Conjunto FROG
2 - Cuadro de mando
incorporado
3 - Fotocélulas de
seguridad
4 - Radiorreceptor
5 - Selector mediante
llave
6 - Antena receptora
7 - Pulsadores de interior
8 - Lámpara intermitente
de movimento
9 - Columna para
fotocélula
10- Caja de paso para el
cable del motorreductor
(se aconseja hacer las
conexiones del cable
del motorreductor en
cajas de paso).
1 - Groupe FROG
2 - Armoire de
commande incorporée
3 - Photocellules de
sécurité
4 - Récepteur radio
5 - Sélecteur a clé
6 - Antenne de reception
7 - Poussoir interne
8 - Clignotant de
mouvement
9 - Colonne pour
photocellule
10- Boîte de derivation
pour câble du
motoréducteur (il est
conseillé d’effectuer les
connexions du câble du
motoréducteur dans les
boîtes de dérivation).
Standard installation
Câbles d'alimentation moteur:
2 x 1.5 mm
2
jusqu'à 20 m
2 x 2.5 mm
2
jusqu'à 30 m
Câbles de branchement
microinterrupteurs:
3 x 1 mm
2
Antriebsmotor-Verbindungskabel:
2 x 1.5 mm
2
bis 20 m
2 x 2.5 mm
2
bis 30 m
Microschalter-Verbindungskabel:
3 x 1mm
2
Cables de alimentación motores:
2 x 1.5 mm
2
hasta 20 m
2 x 2.5 " " 30 m
Cables de conexión
microinterruptores:
3 x 1mm
2
Power wires to motor:
2 x 1.5 mm
2
up to 20 m
2 x 2.5 mm
2
up to 30 m
Wiring for microswitches:
3 x 1 mm
2
Cavi di alimentazione motori:
2 x 1.5 mm
2
fino a 20 m
2 x 2.5 mm
2
fino a 30 m
Cavi di collegamento
microinterruttori:
3 x 1 mm
2
FROG A24
10
10
Documentazione
Tecnica
S45
rev. 1.0
©
CAME 11/99
119AS45