background image

キャスター付バスケット セットアップガイド

Wheeled Output Stacker Setup Guide

Guida all’installazione dell’impilatrice di uscita con ruote

Guide d’installation du bac de sortie roulant

Guía de configuración del Apilador de salida con ruedas

Руководство по установке приемника бумаги на роликах

캐스터 장착 바스켓 설치 가이드

带脚轮出纸堆叠器

  

组装说明书/使用说明书

 

保留备用

Setup-Handbuch für den Ausgabestapler mit Rollen

BU-03

Следуйте данным инструкциям для выполнения сборки приемника бумаги на роликах.

Прочтите данное руководство перед началом работы с принтером.

Храните данное руководство в удобном месте для последующего использования.

캐스터가 달린 바스켓을 조립할 때는 이 설명서를 읽으십시오 . 
사용 전에 반드시 이 설명서를 읽으십시오 .
장래에 언제든지 사용할 수 있도록 잘 보관하십시오 .

请阅读本步骤说明书进行带脚轮出纸堆叠器的组装。
在使用前请务必阅读。
请妥善保管好本书,以便日后能随时查阅。

Siga estas instrucciones para montar el Apilador de salida con ruedas. Asegúrese de leer este manual antes de usarlo.

Lea este manual antes de intentar operar la impresora.

Mantenga este manual a mano para futuras referencias.

Folgen Sie diesen Anweisungen, um den Ausgabestapler mit Rollen aufzubauen. Lesen Sie dieses Handbuch unbedingt vor dem Gebrauch.

Lesen Sie bitte diese Anleitung, bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen.

Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen griffbereit auf.

Seguire queste istruzioni per assemblare l’Impilatrice di uscita con ruote. Leggere il presente manuale prima dell’uso. 

Prima di iniziare ad utilizzare la stampante, vi raccomandiamo di leggere il presente manuale.

Mantenete quindi il manuale a portata di mano per future necessità di consultazione.

Suivez ces instructions pour assembler le Bac de sortie roulant. Assurez-vous de lire ce manuel avant d’utiliser le matériel. 

Lisez ce guide avant d’essayer d’utiliser l’imprimante.

Conservez ce guide en lieu sûr pour pouvoir aisément vous y référer en cas de besoin.

Follow these instructions to assemble the Wheeled Output Stacker. 

Be sure to read this manual before use.

Keep this manual in a handy location for future referencing.

キャスター付バスケットの組み立ては本手順書をお読みください。
ご使用前に必ず本書をお読みください。
将来いつでも使用できるように大切に保管してください。

Guia de configuração do empilhador de saída com rodas

Siga estas instruções para montar o empilhador de saída com rodas.

Não deixe de ler o manual antes de usar o equipamento.

Mantenha este manual à mão para referências futuras.

Summary of Contents for imagePROGRAF BU-03

Page 1: ...Lesen Sie dieses Handbuch unbedingt vor dem Gebrauch Lesen Sie bitte diese Anleitung bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen griffbereit auf Seguire queste istruzioni per assemblare l Impilatrice di uscita con ruote Leggere il presente manuale prima dell uso Prima di iniziare ad utilizzare la stampante vi raccomandiamo di leggere il presente m...

Page 2: ...борка приемника бумаги на роликах 3 Расположение приемника бумаги на роликах возле принтера 8 Package Contents 2 Assemble the Wheeled Output Stacker 3 Position the Wheeled Output Stacker by the Printer 8 Contenido de la caja 2 Montaje del Apilador de salida con ruedas 3 Colocación del Apilador de salida con ruedas en la impresora 8 Conteúdos da embalagem 2 Monte o empilhador de saída com rodas 3 P...

Page 3: ...tand R Soporte del pie del apilador de salida R Fußgestell des Ausgabestaplers R Supporto dell impilatrice di uscita R Socle inférieur du bac de sortie R Ножная подставка R приемника бумаги 出纸堆叠器脚支架 L Output Stacker Foot Stand L Soporte del pie del apilador de salida L Fußgestell des Ausgabestaplers L Supporto dell impilatrice di uscita L Socle inférieur du bac de sortie L Ножная подставка L прием...

Page 4: ...a 将 脚撑条 C 的右侧插入 出纸堆叠 器脚支架 R B 侧面的孔 b Поднимите ножную подставку L приемника бумаги A и ножную подставку R приемника бумаги B как показано на рисунке Вставьте левый конец держателя приемника C в паз a на боковой стороне ножной подставки L приемника бумаги A Аналогичным образом вставьте левый конец держателя приемника C в паз b на боковой стороне ножной подставки R приемника бумаги B Monte o empilha...

Page 5: ...D 에 L 로 표시된 쪽을 바스켓 풋 스탠드 L A 의 측면 돌출부 a 에 끼워 넣고 바스켓 종이배출 가이드 D 에 R 로 표시된 쪽을 바스켓 풋 스탠드 R B 의 측면 돌출부 b 에 닿을 때까지 끼워 넣습니다 Вставьте конец выходной направляющей приемника бумаги D с меткой L до упора в выступающие направляющие a на внутренней стороне ножной подставки L приемника бумаги A Аналогичным образом вставьте конец выходной направляющей приемника бумаги D с меткой R до упора в выступающие направл...

Page 6: ...pulsione dell impilatrice di uscita D Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7 um die vier Unteren Papierausgabeführungen E an der Papierausgabeführungen des Ausgabestaplers D zu befestigen Repita los pasos 6 y 7 para colocar las cuatro Guías de salida inferiores E en la Guía de salida del apilador de salida D 순서 6 7 을 반복하여 4 개의 종이배출 가이드 하단 E 을 바스켓 종이배출 가이드 D 에 설치합니다 Повторите шаги 6 и 7 для прикрепле...

Page 7: ...tells des Ausgabestaplers Con el lado del Apilador de salida G sin la etiqueta blanca hacia arriba coloque el lado del apilador con las varillas tapadas en la Guía de salida del apilador de salida D En el otro lado del apilador inserte las Cabezas de las juntas H colocadas en las varillas del Soporte del pie del apilador de salida 将 篮 G 的不带白色标签侧朝上 将带盖的杆安装在 出纸堆叠器排纸导架 D 上 将 安装在反侧杆上的 接头盖 H 套在 出纸堆叠器脚支...

Page 8: ...a di espulsione inferiore F Répétez les étapes 15 et 16 pour accrocher la sangle courte qui se trouve de l autre côté de la protubérance de la Protection du guide d éjection inférieur F バスケット G の左右に付いている長いひもを それぞれ バスケットフットスタンド L A と バ スケットフットスタンド R B の内側から通して バスケットフットスタンド の後ろ側にある 突起に引っ掛けます Hang the long straps that are attached to both sides of the Output Stacker G on the pegs on the back of the O...

Page 9: ...u posición junto al soporte de impresión para ello empuje hasta el fondo el apilador hacia atrás 拿着出纸堆叠器排纸导架 a 移动到带脚轮出纸堆叠器顶到打印机支架内侧的位置 바스켓 종이배출 가이드 a 를 들어 캐스터가 달린 바스켓이 프린터 스탠드 안쪽에 닿을 때까지 이 동시킵니다 Удерживая выходную направляющую приемника бумаги a передвиньте приемник бумаги на роликах на место подставки для принтера нажимая приемник назад до упора オプションでキャスター付バスケットを購入した場合は スタンド固定型バスケットの前側のロッ ド a を軽...

Page 10: ...ker for extended periods This may cause uneven coloring Important 인쇄물이 수납된 상태로 장시간 방치해 두지 마십시오 인쇄물에 얼룩 등이 발생할 수 있습니다 중요 사항 请不要在存放有打印物的状态下长时间放置不管 否则会导致打印物色彩不均 重要事项 No mantenga en el Apilador de salida los documentos impresos durante periodos prolongados Podría provocar una coloración desigual Importante Bewahren Sie im Ausgabestapler über eine längere Zeit keine fertig gedruckten Dokumente auf da s...

Page 11: ......

Page 12: ...QT 8 V2 PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ AU JAPON CANON INC 20 Q T 5 1 8 4 6 V 2 原产地 日本 进口商 佳能 中国 有限公司 地 址 0000 北京市东城区金宝街 8 号金宝大厦 层 修订日期 20 2 ...

Reviews: