background image

OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL

NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

MANUALE D’USO E MANUTENZIONE

TC04

HYDRAULIC CUTTING HEAD

TETE COUPE-CABLE HYDRAULIQUE

HYDRAULISCHER SCHNEIDKOPF

CABEZA HIDRAULICA DE CORTE

TESTA OLEODINAMICA DA TAGLIO

This manual is the property of  

Cembre

:

 

any reproduction is forbidden without written permission.

Ce manuel est la proprieté de 

Cembre

: toute reproduction est interdite sauf autorisation écrite.

Der Firma 

Cembre

 bleibt das Eigentumsrecht der Bedienungsanleitung vorbehalten.

Ohne vorherige schriftliche Genehmigung darf die Bedienungsanleitung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt werden. Este manual es propiedad de 

Cembre

. T

oda reproducción está prohibida sin autorización escrita.

Questo manuale è di proprietà della 

Cembre

:

 

ogni riproduzione é vietata se non autorizzata per scritto.

ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO

06 M 128

Cembre Ltd.

Dunton Park

Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield

West Midlands B76 9EB (Great Britain)

Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220

E-mail: sales@cembre.co.uk

www.cembre.co.uk

Cembre S.p.A.

 

Via Serenissima, 9 

25135 Brescia (Italia) 

Telefono: 030 36921

Telefax: 030 3365766

E-mail: sales@cembre.com

www.cembre.it

Cembre S.a.r.l.

22 Avenue Ferdinand de Lesseps

91420 Morangis (France)

Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10

B.P. 37 - 91421 Morangis Cédex

E-mail: info@cembre.fr

www.cembre.fr

Cembre España S.L.

Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas

28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)

Teléfono: 91 4852580

Telefax: 91 4852581

E-mail: comercial@cembre.es

www.cembre.es

Cembre AS

Fossnes Senter

N-3160 Stokke (Norway)

Phone: (47) 33361765

Telefax: (47) 33361766

E-mail: sales@cembre.no

www.cembre.no

Cembre GmbH

Heidemannstraße 166

80939 München (Deutschland)

Telefon: 089/3580676

Telefax: 089/35806777

E-mail: sales@cembre.de

www.cembre.de

Cembre Inc.

Raritan Center Business Park

181 Fieldcrest Avenue

Edison, New Jersey 08837 (USA)

Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414

E-mail: Sales.US@cembreinc.com

www.cembreinc.com

www.cembre.com

cod. 6261110

ĞƌƟĮĞĚŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚĂů

DĂŶĂŐĞŵĞŶƚ^LJƐƚĞŵ

ĞƌƟĮĞĚKĐĐƵƉĂƟŽŶĂů

,ĞĂůƚŚΘ^ĂĨĞƚLJ

DĂŶĂŐĞŵĞŶƚ^LJƐƚĞŵ

ĞƌƟĮĞĚYƵĂůŝƚLJ

DĂŶĂŐĞŵĞŶƚ^LJƐƚĞŵ

Summary of Contents for TC04

Page 1: ...Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail sales cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France Tél 01 60 49 11 90 Fax 01 60 49 29 10 B P 37 91421 Morangis Cédex E mail ...

Page 2: ...IDDURCHMESSER DIAMETRO MAX DE CORTE DIAMETRO ESTERNO MAX TAGLIABILE Steel Acier Stahl Acero Acciaio 30 16 25 60 MATERIAL MATIERE WERKSTOFF MATERIAL MATERIALE 41 20 34 40 42 Multi strands steel strands qty 200 Acier extra souple 200 brins Mehrdrähtiger Stahl Draht 200 Acero flex 200 Hilos Acciaio extraflex N fili elem 200 180 18 Steel Acier Stahl Acero Acciaio 180 ACSR Aluminium Acier Aluminium Sta...

Page 3: ...iener oder andere in der Nähe befindliche Personen verletzen können Überprüfen Sie die Schneidmesser vor jedem Gebrauch Verwenden Sie nie ein Werk zeug mit beschädigten Schneidmessern Defekte Schneidmesser könnten das Werk zeug stark beschädigen Den Arbeitsbereich immer sauber halten und es sollten sich keine weitere Menschen im Arbeitsbereich aufhalten Das Werkzeug nur für die vom Hersteller ange...

Page 4: ...pump from the Cembre range Insert the conductor between the blades at the desired cutting point For a running conductor remove the locking pin 27 and open the tool head Fully retract the lower blade 12 before attempting to open the tool head With the conductor on the lower blade 12 close the tool head and fully insert the lock ing pin 27 Before carrying out further cutting operations make sure the...

Page 5: ...residual particles especially around the moving parts 3 2 Replacement of the automatic coupler To replace the automatic coupler proceed as follows Remove the old coupler Carefully clean the thread to remove the old sealant Apply teflon tape to the thread Fit the new automatic coupler and tighten to 30 Nm 22 lbf ft 3 3 Storage Ref to Fig 1 When not in use the head should be stored and transported i...

Page 6: ...attare il nostro Agente di Zona il quale vi consiglierà in merito e forniràleistruzioninecessarieperl inviodell utensileallanostraSede sepossibile allegare copia del Certificato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l utensile oppure in mancanza di altri riferimenti indicare la data approssimativa di acquisto The items marked are those Cembre recommend replacing if the head is disassemb...

Page 7: ...MOLLA RICHIAMO PISTONE 1 6620140 10 PISTONE 1 6361800 11 GUARNIZIONE PIENA 1 6420140 12 LAMA INFERIORE 1 6420160 13 LAMA SUPERIORE 1 6780020 14 SUPPORTO LAMA 1 6580060 16 PIASTRINA 2 6900380 17 VITE M10X35 4 6760340 18 SPINA ELASTICA ø 5x40 1 6280080 19 FORCELLA 1 6040425 20 ANELLO 2 6170080 21 CATENELLA 1 DESCRIZIONE N Codice Part Q tà TETE COUPE CABLE HYDRAULIQUE TYPE TC04 1 CARACTERISTIQUES GEN...

Page 8: ...o così la lama Inserire la nuova lama e bloccarla con le spine 33 e 34 Attenzione prima di richiudere la testa rilasciare la pressione dell olio facendo arretrare completamente la lama in caso contrario il complesso superiore potrebbe urtare contro lo spigolo della lama inferiore e danneggiarla 3 ENTRETIEN A ant de débrancher le raccord rapide qui relie la tête au flexible de la pompe hy draulique...

Page 9: ...a pompa 4 2 Lame supérieure Voir Fig 3 La lame inférieure baissée vérifier que le support 14 soit bien fermé et verrouillé par l axe de blocage 27 positionner la tête dans un étau en serrant l un des guides 26 ou 02 de façon à ce que les vis 17 soient accessibles par le haut Al aided unecléde8mm retirerles4vis 17 etdémonterlesdeuxplaquettes 16 la lame supérieure 13 sera ainsi libérée Positionner l...

Page 10: ... 0352 1 6650118 31 PASADOR D 2 5x 3 5 2 6232265 32 TARJETA TG 0465 1 6760240 33 clavija elásticA ø 4x20 1 6760011 34 clavija elásticA ø 2 5x20 1 6650140 35 arandela 1 6180300 36 tuerca m8 1 6560400 37 PASADOR CABEZA 1 6860110 CABEZA COMPLETA 6000042 PAQUETE DE REPUESTO DESCRIPCION DESCRIPCION HYDRAULISCHER SCHNEIDKOPF TYP TC04 1 ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Anwendungsbereich Geeignet zum Schneiden von...

Page 11: ...ón del aceite haciendo retroceder completamente lacuchilla encasocontrario elconjuntosuperiorpodría chocar contra la arista de la cuchilla inferior y estropearla 3 WARTUNG VordemVerbindendesHochdruckschlauchesmitderSchnellkupplungdesSchneid kopfes bitte kontrollieren dass der Druck vollständig abgelassen ist Bei sämtlichen Wartungsarbeiten darf der Schneidkopf nicht mit dem Hochdruck schlauch der ...

Page 12: ...sión de aceite de la bomba hasta que las cuchillas se hayan retraido completamente 11 12 Die mit gekennzeichneten Bestandteile sind jene welche Cembre auszuwechseln empfiehlt falls das Gerät in seine Bestandteile zerlegt wird Genannte Einzelteile sind auf Anfrage in der Ersatzteilpackung TC 04 erhältlich Die Garantie verfällt wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut wer...

Reviews: