background image

Summary of Contents for 25O43

Page 1: ... Manueld instructions Merci de lire ires attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avior tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Per favor lea cuidadosamente y comprenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utUizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed accertatevi di averle comprese bene Instructi...

Page 2: ...nance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien reglages Troubleshooting StSrungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Mar_utenzione Onderhound afstelling Besqueda de averfas Ricerca _uasti Het Iocahseren van fouten 43 59 Storage Conservacion Aufbewahrung Rismessaggio Rangement Stallen 62 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mi...

Page 3: ...place worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect 3 Do not use on slopes of more than 10 Remember there is no such thing as a safe slope Travel on grass slopes requires particular car...

Page 4: ...s leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or left unattended lower the cutting means unless a positive mechanical lock i...

Page 5: ...hen jeglicher Z_ndquellen vermeiden bis die Benzind_ mpfe sich verfl_chtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh ltem anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebreuch immer mit einer Sichtpr 3fung sicherstellen dab M hmesser Messerschrauben und die M heinheit nicht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder besch digte Messer und Schrauben ersetzen um...

Page 6: ... bei Beendigung der M harbeiten schlieBen IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dab alle Muttem Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew_hdeiste n dab die Maschine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mitBenzin im Tank in einem Geb_ude lagem in dem die Benzind_tmpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abk0hlen lassen bevor er in einem geschl...

Page 7: ...ement defectueux Avant d utiliser votre autoportee vedfiez toujours que lea lames lea boulons de lame et I unite de coupe ne soient pas uses ou endommag_s Toujours remplacer les deux lames ensemble de fa _on eviter tout probleme d dquilibrage Avant d intervenir sur le carter de coupe vedfiez toujours que lea lames sont toutes _ rarr_t IlL UTILISATION Ne demarrez jamais le moteur I interieur d un b...

Page 8: ...e d arr_t fermez I arfiv_e d essence quand vous avez fini de tondre IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Assurez vousque touslea Ocrous boulonset vis sont bienserr_spour_tre certainque I _quipement eat pr_t refonctionner dans de bonnesconditions N entreposez jamais le tracteur avec de I essence dana le rdservoir dana un b timent ot_lea vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une _tincel...

Page 9: ...ses con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente para vet que las cuchillas los pemos de las cuchillas y el conjunto cortador no estdn gastados o dafiados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o dafiados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de mas de una cuchilla tenga cuidado puesto que la rotacibn de una cucbilla pu...

Page 10: ...LMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pemos y los tomillos apretados para asegurarse que el equ_po esta en condiciones de buena operacidn Nunca guarde la mdquina con combustible on el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfde el motor antes de guardado en alg0n lugar cerrado Para reducir el r_esgode encendido guarde _1motor e...

Page 11: ...e le marmitte che non funzionino bene Pdma di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per vedficare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo inmodo che ilmaechinado dmanga bilanciato in caso di trattodni tosaerba a lame multiple prestam la massima attenzi...

Page 12: ...adi i bullonie le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamento con benzina nel serbatoio in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendio ...

Page 13: ...goed vast Vervang defecte geluiddempers Inspecteer v66r her gebruik altijd of de meseen mesbouten en maai inrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets am het evenwicht in stand te houden IlL BEDIENING Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen Maai alieen bij daglicht of goed...

Page 14: ...oed vastgedraaid zodat u er zekervan kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor gelu_ddemper accuruimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren ...

Page 15: ...E VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERRODILLI_ PARKEERREM GEBLOKKEERD FRENO OE ESTACIONAMIENTO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO UNLOCKED PARKING BRAKE BATTERY ENTRIEGELT FESTSTELLBREMSE BATTERIE DEVERROUILLE FREIN DE PARKING BA rrERIE GEDEBLOKKEERD FRENO DE ESTACIONAMIENTO ACCU ABIERTO FRENO DI PARCHEGGIO BATER A DISINNESTATO BATTERIA CLUTCH CHOKE FUEL OIL PRESSURE DIFFERENTIAL LOCK REVERSE KUPPLU...

Page 16: ...ON USARE SU PENDII CON UN INCUNAZIONE DI OLTRE 10 L MOWER LIFT M_HWERKHUB RELEVAGE DE L UNIT1E DE COUPE MAAIHOOGTEREGELING LEVANTAMIENTO DE LA SEGADORA SOLLEVAMENTO APPARATO FALCIANTE KEEP BYSTANDERS AWAY READ OWNERS MANUAL ZUSCHAUER FERNHALTEN BETRIEBSANLEITUNG LESEN URE LE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRUIKERSHANDLEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE INSTRUCClONES LEGGERE IL MANUALE DELL OPERATORE DANGER KE...

Page 17: ...N EXPLOSIEVEGASSEN KUNNEN BLINDHEID OFLETSEL VEROORZAKEN E_ PEUGRO PROTEJE SUS OJOS GASES EXPLOSIVOS PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O LESIONES Q PERICOLO RIPARAREGLIOCCHI VAPORIESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA OLESIONI ZU VERMEIDEN FUNKEN FEUER RAUCHEN GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DWIETO SClNTILLE FIAMME SIGARETTE SCHWEFELSAURE KANN ERBLINDUNG ODER SCHWERE VERATZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZU...

Page 18: ...trasporto sono confezionate a parle In figure sono indicati i dettagli da montare _ Voordat de traktor gebruikt kan worden moeten sommige onderdelen worden gemonteerd die vanwege het transport apart verpakt zijn in de emballage Uit de afbeelding blijkt welke onderdelen dit zijn LENKRAD DieVed ngerungswelle 1 Gut festziehen Lenkwellengeh_ use einbauen DafQr sorgen dab die F0hrungsbolzen in die jewe...

Page 19: ...ne Controllare che tutti i pemi di guida entdno nei dspettivi alloggi Rimuovere I adattatore del volante dal volante e scorredo sull estensione dell albero dello sterzo Controllare che le roote antedori siano ben dritte montare il volante sul mozzo Assembiare la rendella piatta grande la rondella di sicurezza e ilbullone esagoonale 3 8 Tringere in maniera salda Scattare I inserto al centro del vol...

Page 20: ...nto Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que aseguran el asiento al empaque de cart6n _ p6ngalos de lado para poder utilizados durante la instalacKSndel asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia ardba y remuevalo del embalaje de cartbn Remueva y desechese del embalaje de catt6n Colocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bul6n de la espalda este po...

Page 21: ...que le cordon est correctement branche _ I interrupteur e s_cudtd 3 sur te support du singe NOTA Controlar que el cable estd correctamente ecoplado al interruptor de segundad 3 en el soporte del asiento Q OSSERVARE Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disicurezza 3 sul supportodel sedile _ LET OPt Controleer of de sneer correct is aangesloten op deveiligheidsschakelaar 3 op d...

Page 22: ... pan and open battery box _ Einbau der Batterie HINWEIS Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber angegebenen Datum Monat und Jahr in Betdeb genommen wird die Battede mindestens eine Stunde lang mit 6 bis 10 Ampere aufladen _ WARNUNG Vor dem Einbau der Battede Metatlarmb nder Uhrarmb nder Ringe und dgl abiegen Wenn diese Gegenst nde mit der Batterie in Ben3hrung kommen kSnnte dies Brandvedet...

Page 23: ...la bateda Q Installazione della batteria N B Se questa batteria viene messa in uso dopo il mese e l anno indicati suU etichetta cadcada per almeno un ora a 6 10 Ampere _ PERICOLO Prima di installare la batteria eliminare anelli collane braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona II contatto del metallo con a batteria pub causare incendi Sollevare il vano sedile e apdre Io sportello del v...

Page 24: ...s vis et des 6crous Lubrifier les homes de la batterie avec de la graisse r_sistante reau _ _ ADVERTENClA A fin de evitar contacto accl chispas por dental a tierra hay que conectar primere el borne positivo Remueva tas tapas protectoras de los terminales y p6n_alas de lado Conscte primero el cable rojo al bomepositivo y despues el negro de masa al borne negativo Sujete los cables Lubrique los home...

Page 25: ...trol 3 Brake and clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick litting Iowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake _ dr Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gas und Kaitstarthebel 3 Brema und Kupplungspedal 4 Schaithebel 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M haggregats 7 ZI3ndschlol3 8 ...

Page 26: ...amento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio _ Ubicaci6n de los mandos 1 Interruptor de alumbrado 2 Mandos del acelerador y del estrangulador 3 Pedal de freno y de embrague 4 Palanca de cambios 5 Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte 6 Elevaci6n descenso r_ pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento De plaats van de...

Page 27: ...starter Quand on ramene la manette tout en bas le moteur tourne au ralenti Entre ces deux positions maxi se trouve le r_jime optimal pour la tonte signal_ par une encoche dans le rail ou se d_piace la manette _ 2 Mandos del acelerador y dql estrangulador Con el acelerador se regulan las revoluciones del motor y con elias tambidn la velocidad de rotaci6n de las cuchillas Si la palanca estd en su po...

Page 28: ... frein et d embrayage En enfon_ant cette p_dale on freine et en m_me temps on debraye la transmission _ 3 Pedal de freno y de embrague AIapretarlose frsnael veh culoy al mismo tiempose desa copla el motor deteniendosela pmpulsi6n _ 3 Pedale freno frizione Premendoil pedale iltrattoresi frena ilmotoreva in folle e cessa la trazione 3 Rem en koppenngspedaal AIsde pedaal ingedruktwordt remt hetvoertu...

Page 29: ...or dem Schalten aus dem R 3ckw rtsgang in einen Vorw rtsgang oder umgekehrt anhalten Das Umschalten zwischen den Vorw rtsg ngen daft ebenfalls nur bei stillstehendem Motor erfolgen Niemals einen Gang mit Gewalt schalten 4 Palanca de cambios La caja de cambios tiene posiciones hasia adelante punto neutro y marcha atrds Los cambios pueden efactuarse dasde el punto neutro ala marcha mds alta sin dete...

Page 30: ...las zapatas de freno que aprietan las ruedas de las correas G 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio Premere in avanti la leva per awiare iltagliaerba La cinghia entra in tensione e le lame cominciano a girare Tirando indietro la leva il tagliaerba viene disinserito e le lame vengono frenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia _5 Koppelen en onkoppeleen van de m...

Page 31: ...i abandona ta maquina sin vigilancia no deje nunca la Ilave en la cerradura _ 7 Chiave di accensione La chiave ha tre posizioni OFF I circuiti elettrici sono interrotti ON Attivazione del cisrcuito elettrico START Insedmento del motorino di awiamento ATTENZIONE Prima di tasciare la macchina togliare sempre la chiave _ 7 Stuurslot contact pe sleutel voor het stuurslot contact kan in dde s _nden wor...

Page 32: ... Tire de la palanca de freno hacia arriba y mant_ngala en esta posicibn 3 Suelte el pedal Para desaplicar el freno de estacionamiento sblo es necesa do apretar el pedal del freno Q 8 Freno di parcheggio Azionare il freno di parcheggio nel modo seguente 1 Pmmere il pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso ralto la lava del freno e 3 Rilasciare il pedale Per disattivare il freno di parcheggio pr...

Page 33: ... Iorsque le moteur eet chaud Ne pas trop remplir le r_servoir penser _ rexpansion de ressence qui riequerait de d_border Conserver ressence dans un endroit frais et dans un resewoir spdcialement conqu cet usage V_rifier le reservoir d essence et le circuit de distribution du carburant _ Reposici6n de combustible El motor ha de funcionar con gasolina pura sin mezcia de eceite sin plomo El nivel no ...

Page 34: ...re Polio prima di awiare il motore La macchina deve essere in piano Svitare I asticella e asciugarla Rimontare e awitare Togliere di nuovo e controllare il livello Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop en peilstok wordsn bereikbaar nadat de motorkap is opengeklapt Het oliepeil in de motor dientv_r ieder gebruikte worden gecontroleerd Zorg ervoor dat de maaier horizontaal staat Schroef de oliepe...

Page 35: ...sion de gonfiage dans les pneus La pression d air dane les pneus avant dolt _tre de 1 bar et de 0 8 bar dans les pneus ard_re Presi6n de inflado de los neumdticos Comprobar regularmente la presibn de inflado de los neumati cos En los delanteros ha de ser de 1 bar yen los traseros de 0 8 bar Pr_ssione pneumatici Controllare la pressione con regolarit_ Pneumatici anteriori 1 bar e posteriori 0 8 bar...

Page 36: ...or dat de maaikast intransportstand staat hoogste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat _ Press down the clutch brake pedal completely and hold down Set the gear lever in neutral N _ Kupplungs und Bremspedal ganz durchtreten und in dieser Stellung halten Getriebeschalthebel auf Leerlauf N stellen _ Enfoncer completement la pddale de frein ddbra...

Page 37: ...age _ Ponga la Ilave de encendido en la posicibn de arranque START Q NOTA No haga funoionar el motor de arranque m s de unos 5 segundos a la vez Si e motor no arranca ospere unos 10 segundos antes de hater otra tentativa Girare la chiave su START OSSERVARE Non inset reil motor nodi awiamento per pin di 5 second per volta Seil motore non parte attendere una decina di second prima di riprovare Draai...

Page 38: ...an uitschakelhendel op ingeschakeld staat _ Driving Lower the cutting unit by moving the lever fonNards Connect the cutting unit Choose a driving speed which suits the terrain and required cutting results Release the brake clutch pedal slowly _ Betrieb Das M haggregat durch Vorw rtsf0hren des Hebels absenken Das M_haggregat einkuppeln Eine an das Gel nde und das gew_nschte M hergebnis angepar3te G...

Page 39: ...eils detonte Enlever les pierres et autres objets se trouvant sur la delouse et risquant de devenir des projectiles au contact des lamas Localiserles pierres et autresobstacles_ _viter pendent le parcours Commencer par tondre haut puis diminuer progressivemant la hauteur de coupe jusqu a obtenir le resultat voulu Le rneilleur r_sultat s obtient au r_ gimemoteur rnaxi les lames toument vite et _t p...

Page 40: ...gazon die weggeworpen kunnen worden door de messen Localiseer en markeer grotere stenen of andere vastevcorwerpen om ze bij het maaien te kunnen vermijden Startmeteen hogemaaihoogte envedaagdeze totgewenste maairesultaat is verkregen Her maairesultaat wordt het beste mat een hoog toerental de messen mteren snel en een lage versnelling de machine beweegt zich langzaam Is het gras niet al te hoog en...

Page 41: ... la mbquina estd to talmente parada a fin de evitar dafios en la caja de carnbios Q A n ENZlONE Non affrontare pendi superiori a 10 gradi Non procedere mai trasversalmente alia linea dimassima pendenza Evitare ferrnate o partenze su terreni in pendio Camnbiare solo quando la macchina _ ferma per non danneggiare la scatola del cambio _ WAARSCHU_qNGI Rij niet op een terrein met een helling van meer ...

Page 42: ...gnitiofikey to OFF position Allow the engine to idle for 1 2 minutes to cool down before switching off after a hard work _ Arresto del motors Portare il comando del gas su _mt lento Portare la leve di azionamento del dispositivo di taglio su disinserito verso il basso Sollevara iltagliaerba e girare la chiave su o_ Far girare un paio di minuti il motors al minimo per raffreddarlo prima di spengerl...

Page 43: ... embrague freno y acoplar el frano de estacionamiento Poner la palanca de cambios en punto neutro Poner la palanca de embrague en posiei6n desembragada Parar el motor Quitar el cable de encendido de la bujia G ATI ENZIONE Prima di ogni intervento effettuara quanto segue Pramera il pedale freno fdzione e indserira il freno di parcheggio Mettera la leva del cambio in folle Disinsedra il tagliaerba S...

Page 44: ...bierta hacia ambos lades inclfnela hacia delante y extrdigala Para volver a ponerla debe introducir los ejes de giro en las ranuras correspondientes del chasis Enchufe 51conector de cables de los faros delanteros y cierre la cubierta Q Cofano Motore Sollevare il cofano Staccare il contatto del cavo delle luci Dal davanUdel trattore Spingere di lato ilcofano ribaltara in avanti e sollevado dal trat...

Page 45: ...ndommager le moteur ou de provoquer un _chauffement V_dfier I _tat des freins Mantenimlento NOTA El mantenimiento pedbdico ha de hacerse con regularidad a fin de mantener el tractor en buen estado A ADVERTENClA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspeccibn o maintenimiento desconectar et cable de la bujia a fin de evitar accidentes Antes de cada uso de la mdquina Controlar el aceite si es nece...

Page 46: ...ns des aiguilles d une montre Enlever le tube de vidange et visser le bouchon 1 Bouchon 2 Tube de vidange _ Mantenimiento del motor Vea el manual del motor Vdlvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la vdlvula apretar ligeramente girar en el sentido contrario al de _asagujas del relojy desenganchar Para cerrar la valvula apretar y girar en el sentido de ...

Page 47: ...Toe in adjustment Carburetor adjustment Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEIS DATUM NACH ABSCHLUI3DER WARTUNG EINFOLLEN Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden MotorSI wechseln Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatrone des Lufffilters auswechseln KShllamellen des Motors reinig...

Page 48: ...tes et connextions de la batterie V_rification du pot d _cheppement Graissage des joints Reglage du parall_lisme Reglage du carburateur INFORME DE SERVICIO ANOTE LAS FECHAS CUANDO HA HECHO EL SERVICiO NORMAL Cada Cada Cada 50 horas 100 horas 200 horas Cambiar el aceite clel motor Lubricar los puntos de pivotacion Controlar el funcionamiento de los Cuando se Cada Cada necesario 8 horns 25 horns fre...

Page 49: ...ta Lubrificazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore _ SERVICE AANTEKENINGEN VUL TELKENS U SERVICE UITVOERT DE DATUM IN om de om de om de 50 uur 100 uur 200 uur Motorolie vervangen Draaipunten smeren i Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchffilter en voor reiniger Indien om de om de nodig 8 uur 25 uur schoonmaken Papieren inzetstuk van de luchtrei...

Page 50: ...OVAL Raise mower to highest position to allow access to blades Remove hex bolt lock washer and flat washer secudng blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown IMPORTANT To ensure proper assembly center hole in blade must align with star on mandrel assembly Reassemble hex bolt lock washer and flat washer in exact order as shown Tighten bolt securely 27 35 Ft L...

Page 51: ...lcanzar las cuchillas Desentomille el tomillo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandela plana que sujetan la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con e canto trasero hacia arriba adjunto a la plataforma como indicado ATENClON Para asegurar un montaje correcto el orificio central de la cuchilla hay que ajustarlo a la estrena del mandril Monte otra vez el tomillo ...

Page 52: ...ut 2 and then adjusting with the nut 1 _1 Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter messen 2 Der Abstand soil 38ram betragen 3 Den Abstand wenn effordertich einstellen indem zuerst die Sicherungsmutter 2 gel6st und danach die Mutter 1 verstellt wird _1 2 3 Mesurer la distance entre le levier de frein et I _crou de r_glage La disstance doit 8tre de 38mm Si n_cessaire ajuster la distance en commen...

Page 53: ...s arribre en forme d _pingte cheveux 4 et chasser les axes un marteau _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la maquina 1 Quitar despu_s la correa de la polea del motor 1 2 Remueva el resorte de retencibnpequeho 2 y levante el resorte del embrague hacia fuera del pemo de la polea 3 Remueva el resorte de retenci6n grande 3 deslice el collar hacia fuera y empuje la guia...

Page 54: ...e coppiglie 5 6 7 e i relativi pemL 6 Tirara all indietro la leva di sollevamento abbassamento del piatto di taglio 7 Staccare il piatto dalla macchina A n ENZIONE Se un accessorio diverso dal piano di taglio viene montato sul trattore rimuovere le articolazioni anteriori e agganciare la molla della frizione al foro quadreto nel telaio 8 _ 5 Verwijder de haarpinveren 5 6 7 en assen resp 6 Zet de h...

Page 55: ...ay from the cutting unit 4 The new belt is mounted inthe reverse order Check that the belt lies inside all the belt guides _ della cinghia di movimento lame Sostituzione 1 Smontareil piatto 2 Togliere la cinghia daila puieggia di sinistra e poi successivamente dalle attre 3 4 Togliere la cinghia dal piatto Montare la nuova cinghia in ordine inverso Controllare che la cinghia sia correttamente posi...

Page 56: ...stance A is obtained this setting is locked with the nut 1 _ FOr bestes M hergebnis mu_ die Vorderkante des M haggregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebe116sen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mutter t z...

Page 57: ...Ste ATTENTION Chaque trois tour de I dcrou de rdglage changera a hauteur de la tondeuse environ 0 3 cm 1 8 Rev_rifier la distance au sol apres le reglage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posicibn rods alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida la altura desde la parte inferior del extramo de la segadora al suelo La distancia A debe ser la misma o dentro de 6ram 1 4 de...

Page 58: ...nserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 1 da quella delia frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso I alto alrasse posteriore 4 Vervangen van de aandrijfriem Verwijder de maaikast van de tractor Trek de handrem aan en trek de riem omhoog van bet Ioopwiel 1 de koppelingswielschijf 2 en het aandrijfwiel van de motor 3 Trek de riem van de poelie bij acht...

Page 59: ...dngt nicht an 1 Kraftstofffehlt im Kraffstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter Z0ndkerzenanschluS 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Battede entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und SattedepoL 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z0ndschlol3 6 Sicherheitskontakt for Kupplungs Bremspedal de...

Page 60: ...ha demasiado alta 2 La buiia esta estropeada 3 El carburador estd real ajustado 4 El filtro de aim estd obturado 5 El crificio de ventilaci6n del dep6sito de combustible estd obturado 6 La puesta a punto del encendido as err6nea 7 Hay suciedad en el tubo de combustible Falta potencia en el motor 1 Filtro de aim obturado 2 Bujia estmpeada 3 Suciedad en el carburador o tubo de combustible 4 Carburad...

Page 61: ...prilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 Oe bougie aaesluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekedng is defec...

Page 62: ... OdginaI Ersatzteile _ Suivrela suivante fois saisontermin_e procddure une la Nettoyer toute la machine spdcialement rintedeur du carter de coupe Faire les retouches de peinture necessaires pour eviter la rouille Fair la vidange moteur Vider le r_servoir d essence Mettre le moteur en route et le laisser toumer jusqu ce que le carburateur soit vide D_poser la bougie et verser une cuill_re _ soupe d...

Page 63: ...l tipo e il numero di sede del tagliaerba Per interventi in garanzia e dparazioni _Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de binnenkant van de kap van de maaikast Herstel lakbeschadigingen om roest te voorkomen Ververs de olie in de motor Maak de benzinetank leeg Laat de motor draaien totdat er ook in de carburate...

Page 64: ...177899 01 22 01 RH Printed in U S A ...

Reviews: