background image

94042 Rev. C

FLOOR MOUNT TUB FILLER TRIM
JUEGO DE ACCESORIOS PARA EL 

LLENADO DE BAÑERAS, 

INSTALACIÓN DE PISO.
TROUSSE DE FINITION DE ROBINET 

DE PLANCHER POUR BAIGNOIRE

You may need: 

Usted puede necesitar:
Articles dont vous pouvez 

avoir besoin:

94042

03/19/2019   Rev. C

www.deltafaucet.com

1

Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación.

Read all instructions prior to installation.

Veuillez lire toutes les instructions avant l’installation.

Cleaning and Care:

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can 

be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot 

dry with a soft towel.

Backflow Protection System

Your Delta Faucet hand shower incorporates a backflow protection system that has been tested 

to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1/CSA B125.1. It incorporates two 

certified check valves in series, which operate independently and are integral, non-serviceable parts 

of the wand assembly. It also incorporates a diverter mechanism that automatically diverts to the 

spout mode when there is a reduction in the supply pressure.

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des 

produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement 

avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

Limpieza y Cuidado de su Llave

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser 

afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela 

con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

Sistema de protección contra el contraflujo

Ducha de mano Delta tiene un sistema de protección contra el contraflujo, incorporado, que ha 

sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1/CSA B125.1. 

Este incorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención o checadoras certificadas en una 

serie, las cuales operan independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio. 

También incorpora un mecanismo desviador que automáticamente desvía el agua al surtidor cuan-

do la presión del flujo de agua se desminuye.  

Dispositif anti-siphonnnage

Douche à main Delta comporte un dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et qui est conforme 

aux normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1/CSA B125.1. Ce dispositif se compose de deux 

clapets indépendants homologués, montés en série dans le tube rigide, qui sont non réparables. 

Il est également doté d’un inverseur qui dirige automatiquement l’eau vers le bec en cas de 

diminution de la pression d’alimentation.

Models / Modelos / Modèles

T4776-FL & T47766-FL

STRYKE

To access additonal technical documents & product info, visit 

www.deltafaucet.com/p/

Your-Model-Number-Here 

(example: www.deltafaucet.com/p/9159T-DST)

Para acceder a documentos técnicos adicionales e información sobre el producto, visítenos en 

www.deltafaucet.

com/p/

Your-Model-Number-Here (ejemplo: www.deltafaucet.com/p/9159T-DST) 

Pour avoir accès à des documents techniques supplémentaires et à de l’information sur le produit, visitez 

www.delta-

faucet.com/p/

Votre-numéro-de-modèle-ci (exemple : www.deltafaucet.com/p/9159T-DST)

www.deltafaucet.com 

1-800-345-DELTA (3358)

customerservice@deltafaucet.com

?

Write purchased model number here.

Escriba aquí el número del modelo comprado.

Inscrivez le numéro de modèle ici.

R4700-FL or R4700-FLWS Rough-in 

required to complete installation

Las tuberías preliminares que se 

requieren en R4700-FL o R4700-FLWS 

para completar la instalación

Robinetterie brute R4700-FL ou 

R4700-FLWS nécessaire pour l’installation

Summary of Contents for Stryke T4776-FL

Page 1: ... contraflujo Ducha de mano Delta tiene un sistema de protección contra el contraflujo incorporado que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112 18 3 y ASME A112 18 1 CSA B125 1 Este incorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención o checadoras certificadas en una serie las cuales operan independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio También incorpor...

Page 2: ...rica Canadá y México después de enero 1 1995 La limitación de la duración de las garantías implícitas HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LO QUE SEA MÁS CORTO Algunos esta dos provincias no permiten la l...

Page 3: ...uton U495D p60 PK Hose Manguera Tuyau souple RP22734 Bonnet Capuchón Chapeau RP74819 Nuts Washers Tuercas y Arandelas Écrous et Rondelles RP51782 Stream Straightener Gasket Wrench Enderezador de Chorro Empaque y Llave Concentrateur de Jet Joint et Clé RP18362 O Ring Anillo O Joint Torique RP100398 Button Set Screw Botón y tornillo de ajuste Bouton et vis de calage 59421 p PK Hand Shower Pieza de M...

Page 4: ...s del reloj aproximado 1 4 vuelta Levanta el cartucho de válvula aguera el cuerpo 3 Para quitar los asientos y resortes quite el cartucho de válvula vea arriba Separa ensamble de botón de ensamble de caja girando el botón 90o en el sentido contrario al de las agujas del reloj Separa ensambles de botón y caja Quite los asientos y resortes y ponga los asientos y resortes nuevos Ponga primero el diám...

Page 5: ... 1 sobre los cuatro pernos roscados 2 Asegúrese que la llave de agua esté nivelada luego apriete las tuercas fija mente con la llave No apriete demasiado Deslice el chapetón o chapa de cubierta 3 hacia abajo para cubrir la base de la llave de agua A Confirme que el piso terminado se encuentra dentro de los límites aceptables identificados en la etiqueta y que el LADO DE LA BAÑERA TINA 1 en la part...

Page 6: ... de la manguera 2 extremo con secciones achatadas Enrosque la manguera en la toma de agua 3 y apriete bien No apriete demasiado B Abra las líneas de suministro de agua y gire la manija 1 a la posición mixta completamente abierta Sujete la manguera 2 dentro de la bañera y hale el desviador 3 hacia fuera Deje que el agua corra durante 1 minuto Si ya la manguera tiene el empaque instalado tenga tuyau...

Page 7: ...ns À titre d exemple pendant l hiver la tem pérature de l eau froide est plus basse que pendant l été ce qui peut influer sur la température de l eau à la sortie du robinet La température de l eau pour un bain ou une douche confortable se situe généralement entre 90 F et 110 F 32 C 43 C Laissez couler l eau froide jusqu à ce qu elle soit aussi froide que possible et faites la même chose pour l eau...

Page 8: ...94042 Rev C 8 ...

Reviews: