background image

Part no 

6159948450

Issue no  06

Series 

C

Date 

10/2010

Page 

1 / 80

www.desouttertools.com

WARNING - AVERTISSEMENT - ADVERTENCIA - WARNUNG - AVVISO - 

AVISO - VAROITUS

To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the following 

information as well as separately provided safety instructions (Item number: 6159947180). 

The features and descriptions of our products are subject to change without prior notice.

  12

 

54

 

65

Avant toute utilisation ou intervention sur l’outil, veillez à ce que les informations suivantes 

ainsi que les instructions fournies dans le guide de sécurité (Code article : 6159947180) aient 

été lues, comprises et respectées. Les caractéristiques et descriptifs de nos produits sont 

susceptibles d’évolution sans préavis de notre part.

  14

 

54

 

65

Antes de utilizar la herramienta o intervenir sobre ella, asegúrense de que la información 

que figura a continuación, así como las instrucciones que aparecen en la guía de seguridad 

(Código artículo: 6159947180) han sido leídas, entendidas y respetadas. Las carasterísticas 

y descripción de nuestros productos son suceptibles de evolución sin previo aviso por parte 

nuestra.

  16

 

55

 

66

Werkzeuge erst benutzen, wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des 

Sicherheitsleitfaden (Artikel-Nr. 6159947180) gelesen und verstanden wurden. Die 

Eigenschaften und Beschreibungen unserer Produkte sind der Weiterentwicklung unterworfen 

und bedürfen keiner vorherigen Benachrichtigung unsererseits.

  18

 

55

 

66

Prima di qualsiasi utilizzazione o intervento sull’attrezzo, verificate che le informazioni che 

seguono e le istruzioni contenute nella guida di sicurezza (Codice articolo: 6159947180) siano 

state lette, comprese e rispettate. Le caratteristiche e le descrizioni dei nostri prodotti sono 

soggette a cambiamenti senza preavviso da parte nostra.

  20

 

56

 

67

Antes de utilizar ou intervir na ferramenta, leia atentamente e respeite as informações 

seguintes assim como as instruções fornecidas no manual de segurança (Código artigo: 

6159947180). As características e descrições dos nossos produtos estão sujeitas a evoluções 

sem aviso prévio.

  22

 

56

 

67

Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusohjeet (Tuotekoodi : 6159947180) 

ennen työkalun käyttöönottoa. Tämän laitteen ominaisuudet ja selostus voivat muuttua ilman 

erillistä huomautusta.

  24

 

57

 

68

KA16120A45 - KA16120A45VK - KA16120A5 - KA16120A5VK 

KA16120B45 - KA16120B45VK - KA16120B5 - KA16120B5VK 

KA16100B6FVK - KA16120H5 - KA16120H5K

Summary of Contents for KA16100B6FVK

Page 1: ... aviso por parte nuestra 16 55 66 Werkzeuge erst benutzen wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des Sicherheitsleitfaden Artikel Nr 6159947180 gelesen und verstanden wurden Die Eigenschaften und Beschreibungen unserer Produkte sind der Weiterentwicklung unterworfen und bedürfen keiner vorherigen Benachrichtigung unsererseits 18 55 66 Prima di qualsiasi utilizzazione o intervento sull attr...

Page 2: ...utasításokat A termék adatai és a leírásban szereplő jellemzői a fejlesztés eredményeképpen külön értesítés nélkül változhatnak 38 60 71 Lai mazinātu bīstamību pirms apkopes instrumenta lietošanas jāizlasa un jāizprot turpmākā informācija kā arī atsevišķi dotie drošības tehnikas noteikumi preces numurs 6159947180 Mūsu izstrādājumu funkcijas un apraksts var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma ...

Page 3: ...entido de apriete Anziehrichtung Senso di serraggio Sentido de aperto Kiristyssuunta Åtdragningsriktning Tilstrammingsretning Tilspændingsretning Schroefrichting Φορά σύσφιξης 上紧方向 Meghúzás iránya Pievilkšanas virziens Kierunek dokręcania Směr utahování Smer uťahovania Smer zatesnjevanja Sukimo kryptis Направление затяжки 50 32 20 25 Nm 60 33 32 Nm 2 5 Nm 1 5 13 6 Nm 3 1 32 Nm 30 46 42 Nm 30 46 43...

Page 4: ...60 1 O Ring 16 6153120960 1 Pin 17 6156583050 1 O Ring 18 6153967350 1 Safety lever 19 6156371820 1 Pin 20 6154570490 1 Governor 19K 20 6154570530 1 KA16100B6FVK Governor 16K 21 6157581260 1 Bearing 22 6154221620 1 Rear end plate 23 23 637 148 2 Pin 24 6154340600 4 Blade 25 6154261200 1 Rotor 26 6154001480 1 Cylinder 27 6154201450 1 Front end plate 23 28 660 53 1 Plate spacer 29 657 96 1 O Ring 30...

Page 5: ...5 6155011260 1 KA16120B45VK B5VK KA16100B6FVK Shaft 5 8 for autobalancer 46 605 86 1 KA16120A45 A45VK KA16120A5 A5VK KA16120B45 B45VK KA16120B5 B5VK KA16100B6FVK Nut 47 557 101 1 Deflector 48 758 120 1 Bearing 49 6156451720 1 Washer 50 6156731500 1 KA16120H5 H5K Plug 50 6156731510 1 KA16120A45 A45VK KA16120A5 A5VK KA16120B45 B45VK KA16120B5 B5VK Plug 50 673 98 1 KA16100B6FVK Plug 51 6158727890 1 B...

Page 6: ...n 54 55 57 59 54 6153961660 1 Silencer kit 59 55 6155760660 1 Vibration damping side handle 59 6152630240 2 Hose clamp 57 6159951070 1 Case KA16120A45 A5 B45 B5 H5 Item New part no Qty Description 60 58 61 59 58 6157040270 1 3 8 air hose nipple for 1 2 13mm ID hose 59 6152630240 2 Hose clamp 60 6158751130 1 Exhaust hose 61 6155760380 1 Handle ...

Page 7: ...1 Rear flange 70 6155020660 1 Front flange 72 6156140760 1 Safety screw 81 6158020100 1 Pin wrench 1 3 8 35mm 82 6158020570 1 Hexagon wrench 1 4 A F 6 35mm 90 6158727910 1 Warning guard Label Ø 127 mm 5 CURVED Type 27 42 and 41 wheel Ø 127 mm 5 Ø 115 mm 4 5 Ø 115 mm 4 5 Ø 150 mm 6 Ø 150 mm 6 FLAT Flap wheels with depressed centre wheels KA16100B6FVK Item New part no Qty Description 81 82 69 71 72 ...

Page 8: ...16120A5VK 63 6155041950 1 Multi position guard 4 5 Ø115mm Autobalancer 90 KA16120A45VK 69 6159901810 1 Autobalancer 70 6155020660 1 Front flange 72 6156140760 1 Safety screw 81 6158020100 1 Pin wrench 1 3 8 35mm 82 6158020570 1 Hexagon wrench 1 4 A F 6 35mm 90 6158727910 1 Warning guard Label KA16120B45 B5 Item New part no Qty Description 81 82 68 71 72 90 62 62 6155041970 1 Multi position guard 5...

Page 9: ... 73 54 6153961660 1 Silencer kit 55 6155760660 1 Vibration damping side handle 57 6159951070 1 Case 59 6152630240 1 Hose clamp 73 6153969570 1 Clippable silencer 74 6158751160 1 Reinforced cloth lined exhaust hose L 30 0 75mm 76 6159901490 1 Grease gun include 24g 77 6159901480 1 Grease for bevel gear 1kg 78 6154340640 1 Blades kit x100 ...

Page 10: ...90 Governor 19k 1 X 20 6154570530 Governor 16k 1 X 21 6157581260 Bearing 1 X 22 154221620 Rear end plate 23 1 X 23 637 148 Pin 2 X 24 6154340600 Blade 4 X 25 6154261200 Rotor 4 blades 1 X 26 6154001480 Cylinder 1 X 27 6154201450 Front end plate 23 1 X 28 660 53 Plate spacer 1 X 29 657 96 O Ring 1 X 30 758 95 Bearing 1 X 31 6153967560 Insulator 37 51 52 1 X 32 6153932800 Housing assembly with lug 3...

Page 11: ...0380 Handle 1 X 62 6155041970 Multi position guard 5 90 1 X 62 6155041980 Multi position guard 4 5 90 1 X 63 6155041930 Multi position guard 5 Autobalancer 90 1 X 63 6155041950 Multi position guard 4 5 Autobalancer 90 1 X 63 6155042020 Multi position guard 6 Autobalancer 90 1 X 64 6155031240 Rear flange 1 X 65 6155020620 Front flange 1 X 66 6156161010 Safety screw 1 X 67 6155031340 Rear flange 1 X...

Page 12: ...fter the start lever has been released Always use a dry air supply to avoid the risk of icing When disposing of components lubricants etc ensure that the relevant safety procedures are carried out The tool is designed for a working pressure of 6 3 bar 90 psig The compressed air must be clean The installation of a filter is recommended For maximum efficiency and performance comply with the specific...

Page 13: ...in order to detach the pinion from the shaft 41 42 43 44 45 REASSEMBLING THE ANGLE HEAD Lubricate the shaft pinion with grease and proceed with reassembling Tighten the plug 50 to a 60Nm torque REASSEMBLING THE TURBINE Proceed in reverse order with respect to disassembly Be careful with the direction for assembling the blades 24 see figure 4 Apply a small quantity of Loctite 641 on the thread of t...

Page 14: ...cher l arrêt complet de la machine après relâchement du levier de démarrage Utiliser toujours de l air sec pour éviter les risques de givre Pour l élimination des composants lubrifiants etc assurez vous que les procédures de sécurité sont respectées L outil est étudié pour une pression d utilisation de 6 3 bar 90 psig L air comprimé doit être propre L installation d un filtre est recommandée Pour ...

Page 15: ...r le pignon de l arbre 41 42 43 44 45 REMONTAGE DU RENVOI D ANGLE Enduire le pignon d arbre de graisse et procéder au remontage Serrer le bouchon 50 au couple de 60 Nm REMONTAGE DE LA TURBINE Procéder de manière inverse au démontage Attention au sens de montage des lames 24 voir figure 4 Déposer une goutte de colle Loctite 641 sur le filetage du régulateur 20 avant de serrer celui ci au couple de ...

Page 16: ...nea de aire 3 Debe sustituir el silenciador cuando esté sucio No lo debe limpiar y volver a usar 4 Lávese las manos antes de empezar cualquier otra actividad Riesgo de hielo El hielo puede impedir la parada completa de la máquina tras haber soltado la palanca de arranque Utilicen siempre aire seco para evitar los riesgos de hielo Para la eliminación de los componentes lubrificantes etc comprueben ...

Page 17: ...tar el tapón 50 Retirar la arandela 49 Extraer el subconjunto árbol 41 42 43 44 45 el rodamiento 48 el deflector 47 el piñón y la tuerca 46 Desmontar la tuerca 46 para separar el piñón del árbol 41 42 43 44 45 MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN ANGULAR Untar el piñón del árbol con grasa y proceder al montaje Apretar el tapón 50 con un par de 60Nm MONTAJE DE LA TURBINA Proceder a la inversa del desmontaje C...

Page 18: ...Motorteile mit Reinigungsmittel säubern und nicht mit Druckluft durchblasen 3 Den verunreinigten Schalldämpfer austauschen nicht reinigen und erneut verwenden 4 Vor beginn anderer Tätigkeiten Hände waschen Gefahr durch Rauhreif Bei Rauhreif besteht die Gefahr dass die Maschine bei Loslassen des Starthebels nicht ganz abschaltet Stets trockene Luft einsetzen um Gefahren durch Rauhreif zu vermeiden ...

Page 19: ...en Die Untereinheit der Welle 41 42 43 44 45 das Radlager 48 den Abstreifer 47 das Ritzel und die Schraube 46 entnehmen Die Schraube 46 abschrauben um das Ritzel der Welle zu lösen 41 42 43 44 45 WIEDERAUFBAU DES WINKELTRIEBS Das Ritzel der Welle einfetten und mit dem Wiederaufbau beginnen Den Deckel 50 mit einem Anzugsmoment von 60 Nm festschrauben WIEDERAUFBAU DER TURBINE Den Vorgang in umgekehr...

Page 20: ... di gelo Il gelo può impedire l arresto completo della macchina dopo allentamento della leva di partenza Utilizzare sempre aria secca per evitare i rischi di gelo Per l eliminazione degli elementi lubrificanti ecc accertatevi che siano rispettate le procedure di sicurezza L attrezzo è studiato per una pressione di utilizzazione di 6 3 bar 90 psig L aria compressa deve essere pulita Si raccomanda l...

Page 21: ...all albero 41 42 43 44 45 RIMONTAGGIO DEL RINVIO D ANGOLO Lubrificare il pignone d albero con grasso e procedere al rimontaggio Stringere il tappo 50 alla coppia di 60 Nm RIMONTAGGIO DELLA TURBINA Procedere in modo inverso allo smontaggio Attenzione al sensi d assemblaggio delle lame 24 vedere figura 4 Depositare una goccia d adesivo Loctite 641 sul filettaggio del regolatore 20 prima di stringere...

Page 22: ...de Risco de gelo O gelo pode impedir a parada completa da máquina depois de soltar a alavanca de partida Utilizar sempre ar seco para evitar os riscos de gelo Para a eliminação dos componentes lubrificantes etc certificar se que os processos de segurança são respeitados A ferramenta foi estudada para uma pressão de utilização de 6 3 bar 90 psig O ar comprimido deve ser limpo É aconselhável instala...

Page 23: ...ar a porca 46 para separar o pinhão da árvore 41 42 43 44 45 MONTAGEM DA TRANSMISSÃO ANGULAR Aplicar graxa no pinhão e efetuar a montagem Apertar o tampão 50 ao torque de 60 Nm MONTAGEM DA TURBINA Proceder de modo inverso à desmontagem Atenção ao sentido de montagem das lâminas 24 ver figura 4 Aplicar uma gota de cola Loctite 641 na rosca do regulador 20 antes de apertá lo ao torque de 1 5 Nm Lubr...

Page 24: ...urtumisvaara Huurre voi estää koneen täydellisen pysähtymisen kun käynnistysvipu vapautetaan Käytä aina kuivailmaa huurtumisvaaran välttämiseksi Komponenttien jäteöljyjen jne hävittämisessä on noudatettava turvallisuusmääräysten mukaista käytäntöä Työkalu on suunniteltu käytettäväksi 6 3 bar 90 psig paineella Paineilman on oltava puhdasta Suodattimen asennus on suositeltavaa Maksimitehon ja suorit...

Page 25: ...ammaspyörä 41 42 43 44 45 ruuvaamalla mutteri 46 auki KULMAVÄLITYKSEN KOKOAMINEN Sivele akselin hammaspyörä rasvalla ja aloita kokoaminen Kiristä tulppa 50 vääntömomenttiin 60 Nm TURPIININ KOKOAMINEN Tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä kuin purkaminen Huomioi terien asennussuunta 24 katso kuvio 4 Laita tippa Loctite 641 limaa säätimen kierteistykseen 20 ennen sen lukitusta vääntömomenttiin 1 5...

Page 26: ... innan du börjar med något annat Frostrisk Frosten kan förhindra komplett stopp av maskinen efter uppsläppning av startspaken Använd alltid torr luft för att undvika frysrisken För omhändertagandet av komponenter smörjmedel etc se till att säkerhetsprocedurerna tillämpas Verktyget är konstruerat för ett drifttryck på 6 3 bar 90 psig Tryckluften skall vara ren Installation av ett filter rekommender...

Page 27: ... axeln 41 42 43 44 45 REMONTERING AV VINKELHUVUDET Smörj in axeldrevet med olja och påbörja monteringen Skruva åt proppen 50 till ett vridmoment på 60Nm REMONTERING AV TURBINEN Börja monteringen i motsatt ordning med avseende på isärtagningen Se upp med riktningen för monteringen av knivbladen 24 se figur 4 Sätt på en liten mängd Loctite 641 på reglagegängan 20 innan den skruvas åt till ett vridmo...

Page 28: ...ende at maskinen ikke stopper helt opp etter at starthåndtaket er sluppet Bruk alltid tørrluft for å unngå isdannelse For eliminering av komponenter smøremidler osv skal man påse at alle sikkerhetsforskrifter blir overholdt Verktøyet er beregnet på å fungere med trykk på 6 3 bar 90 psig Trykkluften skal være ren Det anbefales å installere et filter For å oppnå maksimal effektivitet og ytelse skal ...

Page 29: ... av mutteren 46 slik at pinjongen kan løsnes fra akslingen 41 42 43 44 45 REMONTERING AV VINKELHODET Smør akslingspinjongen med fett og fortsett remonteringen Stram til pluggen 50 med et moment på 60Nm REMONTERING AV TURBINEN Gå fram i motsatt rekkefølge i forhold til demontering Vær oppmerksom på retningen ved montering av bladene 24 se figur 4 Påfør litt Loctite 641 på gjengene til regulatoren 2...

Page 30: ...an forhindre at maskinen standser helt efter at have sluppet starthåndtaget Brug altid tør luft for at undgå risiko for rim Ved bortskaffelse af komponenter smøremidler osv skal man sikre sig at sikkerhedsreglerne er overholdt Værktøjet er designet til et arbejdstryk på 6 3 bar 90 psig Trykluften skal være ren Det tilrådes at installere et filter For maksimal effektivitet og ydelse skal trykluftsl...

Page 31: ...rivakslen 41 42 43 44 45 GENMONTERING AF VINKELHOVEDET Smør drivakslens tandhjulsdrev med smørelse og fortsæt genmonteringen Stram hætten 50 til et spændingsmoment på 60 Nm GENMONTERING AF TURBINEN Fortsæt i omvendt rækkefølge og tag hensyn til senere afmontering Vær omhyggelig med retningen ved samling af klingerne 24 se figur 4 Påfør en smule Loctite 641 på fartregulatorens 20 gevind før det fas...

Page 32: ...azen 3 De geluiddemper moet worden vervangen wanneer deze vuil is De geluiddemper mag niet worden gereinigd en hergebruikt 4 Was uw handen alvorens andere werkzaamheden uit te voeren IIzelrisico IJzel kan de volledige stopzetting van de machine na het loslaten van de starthendel belemmeren Altijd gebruik maken van droge lucht zodat er geen ijzel kan ontstaan Voor verwijdering van onderdelen smeero...

Page 33: ...rwijderen 49 Verwijder het asgedeelte 41 42 43 44 45 de lager 48 de deflector 47 het rondsel en de moer 46 Schroef de moer 46 los om het rondsel van de as los te maken 41 42 43 44 45 OPNIEUW MONTEREN VAN DE KEGELWIELAANDRIJVING Wrijf het asgedeelte in met vet en ga deze opnieuw monteren Draai de knop aan 50 tegen het spant van 60Nm OPNIEUW MONTEREN VAN DE TURBINE Ga op tegenovergestelde wijze te w...

Page 34: ... καθαρισμός των εξαρτημάτων του μοτέρ πρέπει να γίνεται με καθαριστικό υγρό και όχι με αέρα υπό πίεση 3 Σε περίπτωση ρύπανσης ο σιγαστήρας πρέπει να αντικαθιστάται δεν πρέπει να καθαρίζεται και να επαναχρησιμοποιείται 4 Πλένετε τα χέρια σας πριν αρχίσετε οποιαδήποτε εργασία Κίνδυνος σχηματισμού πάγου Ο πάγος μπορεί να εμποδίσει την πλήρη διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος όταν αφήσετε τον μοχλό ε...

Page 35: ...ναρμολογήστε την τουρμπίνα βλέπε σχέδιο 3 Σφίξτε ελαφρά το ρότορα σε μια μέγγενη με μαλακά σαγόνια για να ξεβιδώσετε τον οδοντοτροχό ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΓΩΝΙΟΚΕΦΑΛΗΣ Ξεβιδώστε την τάπα 50 Αφαιρέστε τη ροδέλα 49 Εξάγετε το υποσύνολο άξονα 41 42 43 44 45 το ρουλεμάν 48 τον ανακλαστήρα 47 τον οδοντοτροχό και το παξιμάδι 46 Ξεβιδώστε το παξιμάδι 46 για να αποσπάσετε τον οδοντοτροχό από τον άξονα 41 4...

Page 36: ... 1 请勿吸烟 2 电动机构件必须使用清洁剂进行 清洗 而不能使用空气管路吹干 净 3 消音器变脏后必须更换 请勿清 洗并重新使用 4 进行任何其它活动之前 请先洗 手 结冰的危险 结冰可以导致释放启动控制杆后 运 行无法停止 应该始终使用干燥的空气供应以避免 结冰的危险 在处置部件 润滑剂等物品时 请确 保执行了相关的安全程序 此机具的设计工作压力为 6 3 bar 90psig 压缩空气必须清洁 建议安装过滤 器 为获得最佳的性能和效率 请遵 守空气软管 抗静电软管 的规格要 求 有关连接压缩空气的细节 请 参阅图1 A 最小直径 mm 13 1 2 B 最大7m A B 使用非制造商原装的配件 可能会 降低机具的性能或增加维护成本与 震动级 制造商对因此而造成的后果不承担任 何责任 为使气动机具达到最佳效率 请保证 机具的各项性能 并避免重复维修 建议每 500 小时进行一次常规检查...

Page 37: ...的附属件 41 42 43 44 45 轴承 48 导向装置 47 小齿轮和螺帽 46 拧下螺帽 46 以便从轴 41 42 43 44 45 上拆卸小齿 轮 重装弯头 使用润滑油润滑轴的小齿轮 然后重新 执行装配 将插塞 50 拧紧到 60Nm 扭矩 重装涡轮 按与拆卸相反的顺序重新执行装配 安装叶片 24 时务必注意方向 请参阅图4 将调速器 20 拧紧到 1 5Nm 扭矩之前 为调速器的螺纹施加少量的 Loctite 641 使用剩余的润滑油润滑小齿轮 后帽盖 控制杆总共有两个 180 可调节的位置 请参阅图5 重新装配时 将碟形弹簧 7 对准锥形弹 簧 8 的中心 将转接器 1 拧紧到 30Nm 扭矩 润滑锥齿轮 润滑油用量 3 5g 建议的润滑油 6159901490 24g 或 6159901480 1kg 使用任何其他的润滑油 用量或多或 少 将缩短弯头小齿轮的寿命并有损 其...

Page 38: ...zélyének elkerülése érdekében mindig használjon száraz levegőellátást Alkatrészek kenőanyagok eltávolítása előtt ellenőrizni kell a biztonsági előírások betartását A készüléket 6 3 bar 90 psig üzemi nyomáson való működésre tervezték A sűrített levegőnek tisztának kell lennie Levegőszűrő alkalmazása ajánlott A maximális hatékonyság és teljesítmény elérése érdekében a levegő beömlő csőre előírt műsz...

Page 39: ...csavaranyát 46 A fogaskerék tengelyről 41 42 43 44 44 45 való lecsavarásához lazítsa meg a 46 csavaranyát A FERDE FEJ VISSZASZERELÉSE Kenje meg zsírral a tengelycsavart és csavarja vissza a ferde fejet 60Nm nyomatékra húzza meg a dugaszt 50 A TURBINA VISSZASZERELÉSE A visszaszereléshez fordított irányban hajtsa végre a lépéseket Figyeljen a pengék visszaszerelési irányára 24 lásd a 4 ábrát Kismenn...

Page 40: ...īka pilnīgu apstāšanos pēc tam kad atlaista iedarbināšanas svira Lai izvairītos no apledošanas vienmēr izmantojiet sausa gaisa padevi Utilizējot komponentus smērvielas utt ievērojiet atbilstošās drobašibas procedūras Instruments paredzēts darba spiedienam 6 3 bāri 90 psig Saspiestajam gaisam jābūt tīram Iesakām uzstādīt filtru Lai iegūtu maksimālo efektivitāti un veiktspēju izmantojiet specifikāci...

Page 41: ...emt zobratu no vārpstas 41 42 43 44 45 LEŅĶVEIDA GALVAS SALIKŠANA Iesmērējiet vārpstas zobratu ar smērvielu un veiciet salikšanu Pievelciet vāciņu 50 līdz 60Nm griezes momentam TURBĪNAS SALIKŠANA Veiciet salikšanu izjaukšanai apgrieztā secībā Ievietojot lāpstiņas 24 svarīgi ievērot to virzienu skat 4 attēlu Pirms pievilkt regulatoru 20 līdz grieznes momentam 1 5Nm iesmērējiet tā vītnes ar nelielu ...

Page 42: ... powietrzem z linii zasilania 3 Zabrudzony tłumik należy wymienić Nie czyścić nie wykorzystywać ponownie 4 Przed podjęciem innych prac umyć ręce Ryzyko oblodzenia Oblodzenie może przeszkodzić w natychmiastowym całkowitym wyłączeniu maszyny po zwolnieniu dźwigni uruchamiającej Należy zawsze stosować suche powietrze aby unikać ryzyka powstania oblodzenia Zanim podejmie się jakiekolwiek usuwanie częś...

Page 43: ... koło zębate przekładni zębatej DEMONTAZ STOŻKOWEJ PRZEKŁADNI ZĘBATEJ Odkręcić korek 50 Zdjąć podkładkę 49 Wyjąć podzespół osi 41 42 43 44 45 łożysko 48 deflektor 47 mniejsze koło zębate przekładni zębatej i nakrętkę 46 Odkręcić nakrętkę 46 aby oddzielić mniejsze koło zębate przekładni zębatej od osi 41 42 43 44 45 PONOWNY MONTAŻ STOŻKOWEJ PRZEKŁADNI ZĘBATEJ Posmarować smarem mniejsze koło przekła...

Page 44: ...Námraza může způsobovat trvalý chod po uvolnění spouštěcí páky Vždy používejte přívod suchého vzduchu aby k namrzání nedocházelo Při odstraňování složek maziv atd zajistěte aby byly dodrženy příslušné bezpečnostní postupy Přístroj je určen pro pracovní tlak 6 3 bar 90 psig liber na palec2 Stlačený vzduch musí být čistý Doporučuje se instalace filtru K dosažení maximální účinnosti a výkonu se řiďte...

Page 45: ...roubováním matice 46 odpojte pastorek od hřídele 41 42 43 44 45 OPĚTOVNÁ MONTÁŽ ÚHLOVÉ HLAVY Namažte pastorek hřídele tukem a proveďte montáž Utáhněte zátku 50 na moment 60 Nm OPĚTOVNÁ MONTÁŽ TURBÍNY Postupujte v opačném pořadí než u demontáže Pozor na směr montáže lopatek 24 viz obr 4 Před utažením regulátoru 20 na moment 1 5 Nm naneste na regulátor malé množství Loctite 641 Zbývajícím tukem nama...

Page 46: ...aj po uvoľnení spúšt acej páky Aby ste zabránili vzniku námrazy používajte vždy prívod suchého vzduchu Pri odstraňovaní súčiastok mazív atď dbajte na dodržiavanie zodpovedajúcich bezpečnostných predpisov Tento nástroj je určený pre pracovný tlak o hodnote 6 3 bar 90 psig Stlačený vzduch musí byt čistý Odporúča sa inštalácia filtra Aby ste dosiahli maximálnu účinnost a výkon dodržiavajte technické ...

Page 47: ...6 odpojte pastorok z hriadeľa 41 42 43 44 45 OPÄTOVNÁ MONTÁŽ UHLOVEJ HLAVY Namažte pastorok hriadeľa mazivom a preveďte montáž Utiahnite zátku 50 na moment 60 Nm OPÄTOVNÁ MONTÁŽ TURBÍNY Postupujte v opačnom poradí ako pri demontáži Pri montáži lopatiek 24 dajte pozor na smer montáže pozri obr 4 Pred utiahnutím závitu regulátora 20 na moment 1 5 Nm aplikujte na regulátor malé množstvo prípravku Loc...

Page 48: ...kršnegakoli drugega dela si umijte roke Nevarnost zaledenitve Po daljšem obratovanju lahko zaradi zaledenitve orodje deluje dalje četudi ste sprostili ročico za zagon Zaradi preprečevanja zaledenitve vedno uporabljajte suh stisnjeni zrak Pri odstranjevanju komponent mazil itd se prepričajte ali so upoštevana ustrezna varnostna pravila Orodje je narejeno za delovni tlak 6 3 bar 90 psig Stisnjen zra...

Page 49: ... snemite zobato kolesce z gredi 41 42 43 44 45 SESTAVLJANJE KOTNE GLAVE Namažite zobato kolesce gredi in začnite s sestavljanjem Čep 50 privijte z navorom 60 Nm SESTAVLJANJE TURBINE Postopajte v obratnem vrstnem redu kot ste jo razstavili Pazite na usmerjenost rezil 24 glejte sliko 4 Nanesite malce sredstva Loctite 641 na navoj krmilnika 20 in ga privijte z navorom 1 5 Nm Preostalo mast nanesite n...

Page 50: ... bus atleistas paleidimo svertas Visuomet naudokite sausą orą vengdami apledėjimo susidarymo rizikos Utilizuodami dalis tepimo priemones ir kt būtinai laikykitės jų utilizavimui taikomų saugos procedūrų Įrankis pritaikytas 6 3 baro 90 psig darbiniam slėgiui Suslėgtasis oras turi būti švarus Rekomenduojama įrengti filtrą Siekdami maksimalaus efektyvumo ir veikimo kokybės atsižvelkite į pneumatinės ...

Page 51: ...ntratuką nuo veleno 41 42 43 44 45 KAMPINĖS GALVUTĖS SURINKIMAS Sutepkite veleno dantratuką alyva ir pradėkite surinkimą Užveržkite kaištį 50 iki 60 Nm sukimo momento TURBINOS SURINKIMAS Atlikite veiksmus priešinga tvarka nei išrinkdami Būkite atidūs ir nesupainiokite krypčių surinkdami geležtes 24 žr 4 pav Prieš 1 5 Nm sukimo momentu užverždami reguliatoriaus sriegį 20 užtepkite nedidelį kiekį Lo...

Page 52: ...ые правила охраны здоровья и техники безопасности относящиеся к работе с ПТФЭ 1 Не курить 2 Детали двигателя следует промывать с помощью чистящей жидкости а не продувать сжатым воздухом из пневмолинии 3 При загрязнении шумоглушителя его следует заменить Очистка и повторное использование шумоглушителя не допускаются 4 Прежде чем приступить к другой работе необходимо вымыть руки Риск обледенения Обл...

Page 53: ...м рис 3 Слегка зажать ротор в тисках с губками из мягкой стали чтобы отвинтить шестерню ДЕМОНТАЖ УГЛОВОЙ ПЕРЕДАЧИ Отвинтить пробку 50 Извлечь прокладку 49 Извлечь блок вала 41 42 43 44 45 подшипник 48 отклоняющее устройство 47 шестерню и гайку 46 Отвинтить гайку 46 чтобы отсоединить шестерню от вала 41 42 43 44 45 ПОСЛЕДУЮЩИЙ МОНТАЖ УГЛОВОЙ ПЕРЕДАЧИ Нанести смазку на шестерню вала и произвести мон...

Page 54: ... GARANTIE 1 En cas de défaut de fabrication ou de panne matérielle le présent produit Desoutter est sous garantie pour une période maximale de 12 mois à compter de sa date d achat auprès de Desoutter ou de ses agents à condition que son utilisation journalière soit limitée à une journée de travail standard durant cette période Si le taux d utilisation est supérieur à une journée de travail standar...

Page 55: ...orizado a añadir o modificar los términos de esta garantía limitada en modo alguno Beschränkte GARANTIE 1 Für dieses Desoutter Produkt leisten wir auf Material und Fertigungsfehler eine Gewährleistung von maximal 12 Monaten ab dem Datum des Kaufs bei der Firma Desoutter oder ihren Händlern vorausgesetzt das Produkt wird während dieses Zeitraums ausschließlich im 1 Schicht Betrieb eingesetzt Wird d...

Page 56: ...dificare in qualsiasi modo i termini di questa garanzia limitata GARANTIA Limitada 1 Este produto Desoutter está garantido contra defeito de fabrico ou de material durante um período máximo de 12 meses a contar da data de compra à Desoutter ou a um dos seus agentes com a condição de que a utilização do produto se tenha limitado ao funcionamento em turno único durante esse período Caso a utilização...

Page 57: ...luhenkilöstöllä tai työntekijöillä ei ole valtuuksia tehdä mitään lisäyksiä tai muutoksia tämän rajoitetun takuun ehtoihin Begränsad GARANTI 1 Den här Desoutter produkten omfattas av garanti mot felaktig tillverkning eller felaktigt material under högst 12 månader fr o m inköpsdatum från Desoutter eller dess agenter förutsatt att användningen av den är begränsad till enskiftsdrift under den period...

Page 58: ...har rett til å utvide eller endre vilkårene i denne begrensede garantien på noen som helst måte Begrænset GARANTI 1 Dette Desoutter produkt er garanteret mod defekter i udførelse eller materialer for en periode på maks 12 måneder efter den dato det er købt hos Desoutter eller dennes forhandlere under forudsætning af at dets brug er begrænset til enkeltholdsdrift i hele perioden Hvis produktet brug...

Page 59: ...utter heeft het recht om iets aan de voorwaarden van deze beperkte garantie toe te voegen of deze op enigerlei wijze te veranderen Περιορισμένη ΕΓΓΥΗΣΗ 1 Αυτό το προϊόν της Desoutter καλύπτεται από εγγύηση που αφορά σε ελαττώματα εργασίας ή υλικών για μια χρονική περίοδο έως 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς από την Desoutter ή αντιπρόσωπό της με την προϋπόθεση ότι η χρήση του περιορίζεται στην ε...

Page 60: ...utter vállalatnak további költsége adódik a termék jogtalan használata eseti kár vagy jogosulatlan módosítása miatt ezen költséget teljes mértékben vissza kell téríteni 5 A Desoutter nem fogad be a hibás termékeken felüli munka vagy egyéb költségigényeket 6 A hibából adódó közvetlen eseti vagy következményes károkat kifejezetten kizárjuk a garancia köréből 7 Ez a garancia tekintetbe vesz minden má...

Page 61: ...robežotās garantijas noteikumos Ograniczona GWARANCJA 1 Firma Desoutter gwarantuje że produkt będzie wolny od wad produkcyjnych lub materiałowych przez okres 12 miesięcy od daty zakupu od firmy Desoutter lub jej przedstawiciela pod warunkiem normalnej eksploatacji urządzenia 8 godzin dziennie w tym okresie Jeśli stopień eksploatacji przekracza 8 godzin dziennie okres gwarancji ulega proporcjonalne...

Page 62: ...pôsobilosti na akýkoľvek konkrétny účel 8 Nikto či už zástupca pracovník alebo zamestnanec spoločnosti Desoutter nemá právo dopĺňa alebo akýmkoľvek spôsobom meni podmienky tejto obmedzenej záruky Omezená ZÁRUKA 1 Záruka na tento výrobek Desoutter se vztahuje na výrobní nebo materiálové vady v délce 12 měsíců od data nákupu od společnosti Desoutter nebo jeho prodejců pokud je v této době použití vý...

Page 63: ...e zastopniki ne uslužbenci družbe Desoutter nima dovoljenja za dodajanje ali spreminjanje določil te omejene garancije na kakršenkoli način Ribota GARANTIJA 1 Šiam Desoutter gaminiui suteikiama garantija nuo netinkamos gamybos ar medžiagų maksimalus jos laikotarpis yra 12 mėnesių nuo pirkimo iš Desoutter ar jos atstovų su sąlyga kad gaminys tokiu laikotarpiu naudojamas tik po vieną pamainą per par...

Page 64: ...я вышедшие из строя в результате неверной эксплуатации или с нарушением правил а такжея если в их конструкцию были внесены изменения или выполнен ремонт с использованием не оригинальных запасных частей Desoutter или кем либо не являющимся авторизованным представителем сервисной службы Desoutter 4 Компания Desoutter вправе потребовать полного возмещения расходов связанных с исправлением дефектов вы...

Page 65: ...n exposure so that management procedures can be modified to help prevent future impairment Niveau de bruit et émission de vibrations déclarés Toutes les valeurs sont celles connues à la date de publication du présent document Pour obtenir les renseignements les plus récents visiter le www desouttertools com Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire conformément aux normes indiquée...

Page 66: ...n precoz de los síntomas relacionados con la exposición a vibraciones con objeto de modificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades Erklärung zu Geräuschemission und Vibration Alle Werte sind zum Zeitpunkt dieser Veröffentlichung auf dem aktuellen Stand Neueste Informationen finden Sie unter Die genannten Werte wurden durch Tests gemäßt den angegebenen Normen unter Lab...

Page 67: ...a individuare i primi sintomi di un eventuale esposizione alle vibrazioni affinché sia possibile modificare le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità significative Declaração de Ruído e Vibração Todos os valores são atuais conforme data desta publicação Para as informações mais recentes favor consultar desouttertools com Estes valores declarados foram obtidos por teste feito em lab...

Page 68: ...eiden havaitsemiseksi ajoissa jotta työnohjauksella ja työympäristöön vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminen tulevaisuudessa Buller och vibrationsdeklaration Alla värden gäller vid publikationsdatum för detta dokument För senaste information besök desouttertools com De här fastställda värdena erhölls genom laboratorieprover i överensstämmelse med uppgivna standarder och är ej lä...

Page 69: ...k at prosedyrene kan endres for å bidra til å unngå fremtidig svekkelse Støj og vibrationsdeklaration Alle værdier er aktuelle på datoen for denne publikation Se www desouttertools com for at få de seneste oplysninger De ovenstående værdier blev opnået under laboratorieforsøg i overensstemmelse med de ovenstående standarder og er ikke tilstrækkeligt grundlag til vurdering af risiko forbundet med b...

Page 70: ...angepast kunnen worden om toekomstig letsel te voorkomen Δήλωση θορύβου κραδασμών Όλες οι τιμές είναι σύγχρονες της ημερομηνίας της παρούσας έκδοσης Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες παρακαλούμε επισκεφτείτε το διαδικτυακό τόπο desouttertools com Αυτές οι δηλούμενες τιμές λήφθηκαν από δοκιμές εργαστηριακού τύπου σε συμμόρφωση με τα πρότυπα που δηλώθηκαν και δεν είναι επαρκείς για χρήση σε αξιολογή...

Page 71: ...tükröző értékek helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi helyzet értékelésében történő felhasználásának következményeiért amelyre nincs ráhatásunk Ez a szerszám a kéz és a kar rezgését okozhatja nem megfelelő használatát esetén A kézi és kari rezgésekkel foglalkozó EU útmutató a következő helyen tölthető le http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Egészségfelmérési programot ajánlunk az ...

Page 72: ... mainīt atbilstošo darba organizāciju nepieļaujot turpmāku stāvokļa pasliktināšanos Określenie hałasu i wibracji Wszystkie wartości obowiązują od daty niniejszej publikacji Najnowsze informacje można znaleźć pod adresem desouttertools com Podane wartości określono na podstawie testów laboratoryjnych zgodnie z określonymi normami Wartości te nie są wystarczające do określenia potencjalnego ryzyka W...

Page 73: ...atížením vibracemi aby bylo možné upravit řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám Vyhlásenie o hluku a vibráciách Všetky hodnoty sú aktuálne k dátumu zverejnenia Najnovšie informácie nájdete na stránke desouttertools com Tieto uvádzané hodnoty boli získané testovaním laboratórneho typu v súlade s uvedenými štandardmi a nie sú dostatočné na použitie na vyhodnotenie rizika Hodnoty merané n...

Page 74: ...anja uporabnika Mi Desoutter ne moremo biti odgovorni za posledice uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti ki odražajo dejansko izpostavljenost v oceni individualnega rizika na delovnem mestu nad katerim nimamo nobene kontrole To orodje lahko ob neprimerni uporabi povzroči vibracijsko bolezen v dlaneh in rokah Vodič EU za obvladovanje vibracij v dlaneh in rokah najdete na http www humanvibra...

Page 75: ...s Niveaux de vibration Niveles de vibraciones Vibrationspegel Livelli di vibrazione Níveis de vibração Värähtelytaso Vibrationsnivåer Vibrasjonsnivå Vibrationsudsendelse Vibratieniveaus Μέγεθος κραδασμών 震动级 Vibrációs szint Vibrâciju lîmeňi Poziomy wibracji hladiny vibrací Hladiny vibrácií Raven tresljajev Vibracijos lygiai Колебательные уровни K KpA KWA 3 dB Uncertainty Incertitude incertidumbre ...

Page 76: ...10 2010 76 80 6159948450 Issue no 06 Series C ...

Page 77: ...10 2010 77 80 6159948450 Issue no 06 Series C ...

Page 78: ...atalajännitteitä 2006 95 EY 12 12 06 11 yhdenmukaistettu tut soveltuva t standardi t 12 ilmoituksen antajan NIMI ja ASEMA 13 Päiväys 1 EG DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE 2 Vi DESOUTTER 3 Teknisk fil tillgänglig från 4 Förklarar att maskinen 5 Maskintyp 6 Produktens ursprung 7 För vilken denna deklaration gäller överensstämmer med kraven i Ministerradets direktiv om harmonisering av medlemsstaterna...

Page 79: ...c Rady EU o aproximaci práva členských států EU a to v těchto oblastech 8 přístroje 2006 42 EC 17 05 06 9 Elektromagnetická kompatibilita 2004 108 EC 15 12 04 10 Nízké napětí 2006 95 EC 12 12 06 11 relevantní harmonizované normy 12 Jméno a funkce osoby která prohlášení vystavila 13 Datum 1 DEKLARÁCIA ER O SÚHLASE 2 My DESOUTTER 3 Technický súbor k dispozícii z 4 prehlasujeme že výrobok y 5 strojov...

Page 80: ... 12000 1600 KA16120A45VK 12000 1600 KA16120B45VK 12000 1600 KA16120A5 12000 1600 KA16120B5 12000 1600 KA16120H5 12000 1600 KA16120A45 12000 1600 KA16120B45 12000 1600 KA16120A5D 12000 1600 KA16100B6FVK 10000 1500 Working pressure Fr Pression d utilisation 6 3 bar 6 Origin of the product Hungary Fr Origine du produit 7 is in conformity with the requirements of the council Directives on the approxim...

Reviews: