WATERPROOF CHECK.
VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU.
ÜBERPRÜFUNG DER WASSERDICHTIGKEIT
3
2
1
www.dogandbonecases.com
4
7
5
6
iPhone Quick Start Guide
9
8
Weigh it down gently to avoid the case floating to the surface.
It must be fully submerged for 15 mins.
Le tarer doucement pour éviter que l'étui flotte à la surface. Il doit être
complètement immergé pendant 15 minutes.
Drücken Sie es vorsichtig nach unten, um zu vermeiden, dass es an die
Oberfläche treibt. Es muss 15 Min. lang vollständig mit Wasser bedeckt sein.
Wipe the outside and make sure it is fully dried before opening any seals or
ports.
Essuyez l'extérieur et assurez-vous qu'il est complètement sec avant d'ouvrir les
joints ou les ports.
Wischen Sie die Außenseite ab und stellen Sie sicher, dass es vor dem Öffnen von
Dichtungen oder Anschlüssen komplett getrocknet ist.
Take your Wetsuit case out of packaging. The case should be fitted on a
plastic test block.
Sortez votre etui étanche de l'emballage. L'étui doit être monté sur un bloc
d'essai en plastique.
Nehmen Sie Ihr Wetsuit-Etui aus der Verpackung. Das Etui sollte auf einen
Testblock aus Kunststoff gesetzt werden.
Check disassembly video at www.dogandbonecases.com for careful
removal.
Consultez la vidéo de démontage sur
www.dogandbonecases.com pour un retrait avec précaution.
Sehen Sie sich für ein sorgfältiges Entfernen das Video zum Thema Demontage
auf www.dogandbonecases.com an.
BEFORE EXPOSING YOUR IPHONE
TO ANY TYPE OF LIQUID,
COMPLETE THE WATER TEST WITH
TESTING BLOCK SUPPLIED.
After passing the water test, the following steps
must be performed.
FÜHREN SIE DEN WASSERTEST MITHILFE DES
MITGELIEFERTEN TESTBLOCKS DURCH, BEVOR SIE
DAS iPhone EINER FLÜSSIGKEIT AUSSETZEN.
Nachdem dem Bestehen des Wassertests müssen
die folgende Schritte durchgeführt werden.
AVANT D’EXPOSER LE iPhone À TOUT TYPE DE
LIQUIDE, EFFECTUEZ L’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ À
L’EAU AVEC LE BLOC D’ESSAI FOURNI.
Une fois l’essai d’étanchéité à l’eau réussi, les
étapes suivantes doivent être suivies.
IF YOU TAKE YOUR WETSUIT CASE
IN SEA WATER, CHLORINATED
WATER, SAND OR DIRT.
If you take your Wetsuit case in sea water,
chlorinated water, sand or dirt, or if it’s exposed to
any chemicals, submerge the case and rinse
thoroughly in fresh water for 2 minutes straight
after use. Dry with a soft cloth. Failure to do so,
could compromise the sealing of the case.
For cleaning at other times, simply use a soft
damp cloth and/or run under fresh water. Do not
use harsh cleaning detergents.
SI LE BOÎTIER DE PROTECTION WETSUIT ENTRE EN
CONTACT AVEC L’EAU DE MER, L’EAU CHLORÉE, LE
SABLE OU LA SALETÉ.
Si le boîtier de protection Wetsuit entre en contact
avec l’eau de mer, l’eau chlorée, le sable ou la
saleté, ou s’il est exposé à des produits chimiques,
submergez le boîtier de protection et rincez-le
soigneusment à l’eau douce pendant 2 minutes
d’affilée immédiatement après emploi. Séchez-le
avec un chiffon doux.
Ne pas procéder de la sortie pourrait compromettre
l’étanchéité du boîtier de protection. Pour le
nettoyer en toute autre occasion, utilisez
simplement un chiffon doux humide ou passez-le
sous l’eau douce. N’utilisez pas de détergent
agressif.
WENN SIE IHR WETSUIT-ETUI MEERWASSER,
GECHLORTEM WASSER, SAND ODER SCHMUTZ
AUSSETZEN.
Wenn Sie Ihr Wetsuit-Etui Meerwasser, gechlortem
Wasser, Sand oder Schmutz aussetzen oder es in
Kontakt mit irgendeiner Chemikalie kommt,
tauchen Sie das Etui direkt nach der Benutzung in
frisches Wasser und spülen Sie es gründlich 2
Minuten lang ab. Trocknen Sie es mit einem
weichen Tuch. Geschieht dies nicht, kann die
Abdichtung des Etuis beeinträchtigt werden.
Benutzen Sie für die Reinigung zu anderen Zeiten
einfach ein weiches, feuchtes Tuch und/oder spülen
Sie das Etui mit frischem Wasser ab. Verwenden Sie
keine scharfen Reinigungsmittel.
WATERPROOF TO TWO METRES
FOR UP TO 30 MIN. WITHSTANDS
DROPS FROM 2 METRES.
Understand your Wetsuit and don’t exceed user
guidelines. Do not exceed two metre water depth.
Do not submerge in water for longer than half an
hour at a time nor exceed drops of 2 metres.
Avoid extreme temperatures. Do not expose case
to temperatures outside of -40°C (-40°F) to 60°C
(140F). NB Make sure you also follow your
iPhone’s operating temperature guidelines
(usually 32°F (0°C) to 95°F (35°C)).
ÉTANCHE À L’EAU JUSQU’À DEUX MÈTRES DE
PROFONDEUR PENDANT 30 MINUTES. RÉSISTE AUX
CHUTES 2 MÈTRES.
Comprenez bien l’utilisation du boîtier de protection
Wetsuit et respectez les directives d’utilisation. Ne
dépassez pas une profondeur de deux mètres
d’eau.Ne submergez pas le boîtier de protection
dans l’eau pendant plus d’une demi-heure d’affilée,
et ne le faites pas tomber de plus de 2 mètres.
Évitez les températures extrêmes. N’exposez pas le
boîtier à une température extérieure inférieure à
-40°C (-40°F) ou supérieure à 60°C (140°F). N.B. :
Assurez-vous que vous suivez aussi les directives
de température d’utilisation du iPhone
(généralement 0 à 35°C (32 à 95°F)).
WASSERDICHT BIS ZWEI METER FÜR BIS ZU 30
MINUTEN. ÜBERSTEHT STÜRZE AUS 2 METERN.
Verstehen Sie Ihr Wetsuit und nutzen Sie es im
Rahmen der Benutzerrichtlinien. Überschreiten Sie
die zwei Meter Wassertiefe nicht. Tauchen Sie es
nicht länger als eine halbe Stunde lang in Wasser
und setzen Sie es keinen Stürzen aus einer Höhe
von mehr als 2 Metern aus.
Vermeiden Sie extreme Temperaturen. Setzen Sie
das Etui keinen Temperaturen außerhalb von -40 °C
(-40 °F) bis 60 °C (140 °F) aus. ANMERKUNG:
Stellen Sie zudem sicher, dass Sie sich an die
Vorgaben zur Betriebstemperatur Ihres iPhones
halten (in der Regel 0 °C (32 °F) bis 35 ° C (95 ° F).
ENSURE THE CHARGING PORT AND
HEADSET PORT PLUGS ARE
SECURELY INSERTED AFTER
CHARGING YOUR DEVICE.
These plugs are essential to the sealing of your
case.
ASSUREZ-VOUS QUE LES FERMETURES DE PORT
DE CHARGE ET DE PORT DE CASQUE SONT BIEN
INSÉRÉES, UNE FOIS L’APPAREIL RECHARGÉ.
Ces fermetures sont essentielles à l’étanchéité du
boîtier de protection.
STELLEN SIE NACH DEM AUFLADEN DES GERÄTS
SICHER, DASS DER LADEANSCHLUSS UND DIE
HEADSET-ANSCHLUSSSTECKER FEST
EINGESTECKT SIND.
Diese Stecker sind für die Abdichtung Ihres Etuis
von wesentlicher Bedeutung.
Half fill your kitchen sink with water and fully submerge your case in water.
Remplissez à moitié votre évier de cuisine avec de l'eau et plonger pleinement
votre étui dans l'eau.
Füllen Sie Ihre Küchenspüle zur Hälfte mit Wasser und tauchen Sie Ihr Etui
vollständig in das Wasser.
Remove case from the water.
Retirez l'étui de l'eau.
Entfernen Sie das Etui aus dem Wasser.
Water naturally sits between the boot and the external case but does not
penetrate the seals. Water may drip into the membrane boot if not dried.
L'eau se trouve naturellement entre le chausson et le boîtier externe, mais ne
pénètre pas dans les joints. L'eau peut couler dans le chausson de la membrane
si elle n'est pas sèche.
Das Wasser sitzt normalerweise zwischen der Hülle und dem Außengehäuse,
durchdringt jedoch die Dichtungen nicht. Wenn es nicht abgetrocknet wird, kann
das Wasser in die Hülle sickern.
PERFOM A WATER TEST EVERY TIME BEFORE ASSEMBLY.
THE WATER TEST IS YOUR PRACTICE RUN TO ENSURE THE CASE IS
OPERATING AS IT SHOULD. WATCH ASSEMBLY VIDEO AT
WWW.DOGANDBONECASES.COM PRIOR TO WATER CHECK.
Effectuer un test dans l'eau à chaque fois avant l'assemblage. Le test en eau est
votre Methode pour s'assurer que l'étui fonctionne comme il se doit. Regarder la
vidéo d'assemblage sur www.dogandbonecases.com avant de contrôler l'eau.
Führen Sie vor jedem Zusammenbau einen Wassertest durch. Mit dem
Wassertest stellen Sie sicher, dass das Etui wie vorgesehen funktioniert. Sehen
Sie sich vor dem Wassertest das Video zum Thema Zusammenbau auf
www.dogandbonecases.com an.
Use key to open right hand corner of case
.
Utilisez la clé pour ouvrir le coin droit de la protection rigide.
Verwenden Sie eine der Schlüssel, um die rechte Ecke des Etuis zu öffnen.
Follow perimeter while unclipping the case.
Suivez le périmètre en désassemblant la protection rigide.
Öffnen Sie das Etui entlang des Umkreises.
Read all instructions carefully before fitting your Wetsuit case to your iPhone. Before installing, inspect all
parts of the case for any damage that may prevent the case from functioning correctly including any tears
or breaks.
For more information, go to:
www.dogandbonecases.com
or email
support@dogandbonecases.com
Lisez soigneusement toutes les instructions avant de mettre le boîtier de protection Wetsuit en place sur
le iPhone. Avant d’installer le boîtier de protection, inspectez toutes ses pièces en recherchant des
dommages qui pourraient empêcher le boîtier de protection de fonctionner correctement, y compris des
déchirures et des cassures.
Pour plus de renseignements, allez à
www.dogandbonecases.com
ou envoyez un courriel à
support@dogandbonecases.com
Lesen Sie alle Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Wetsuit-Etui an Ihrem iPhone anbringen. Prüfen
Sie vor der Installation alle Teile des Etuis auf mögliche Risse, Brüche oder anderen Schäden, die
verhindern können, dass das Etui ordnungsgemäß funktioniert.
Besuchen Sie für weitere Informationen
www.dogandbonecases.com
oder senden Sie eine E-Mail an
support@dogandbonecases.com