background image

Mit Laufschiene 72 x 75mm

HSW-R

W

N

 8

0

0

.5

2.

12

6.6.

32

, 2

0

19

-0

7

A.   Sicherheitshinweise
B.  Montageanleitung, Pflege und Wartung 
 

Consignes importantes concernant la 

sécurité pour la pose et l’utilisation 

des ferrures en verre DORMA

(A respecter en plus des notices de pose et 
d’utilisation afin d’éviter les endommagements 
du produit, ainsi que les dommages corporels et 
matériels).

Important : Tous les utilisateurs doivent être 

informés des points qui les concernent dans les 

indications ci-dessous, ainsi que dans les indica-

tions des notices de pose et d’utilisation !

Généralités

1.  DORMA recommande l’emploi de ESG-H 

(verre de sécurité monovitre trempé à chaud) 
selon DIN EN 12150-1.

2.  Les ferrures en verre DORMA ne sont pas 

appropriées dans les pièces où des produits 
chimiques (par exemple du chlore) sont utilisés 
(piscines, saunas, bains d’eau saline).

3.  Les vantaux coulissants ne doivent pas être 

déplacés plus rapidement qu’à la vitesse de 
marche et doivent être stoppés manuellement 
avant atteinte de la position finale.

4.  Les vantaux tournants ne doivent pas être 

fermés trop brutalement. Quand une rotation 
excessive est à craindre, un butoir de porte 
doit être prévu pour l’empêcher.

Pose

1.  Le montage des ferrures en verre DORMA ne 

doit être confié qu’à un personnel qualifié et 
spécialement formé pour la pose d’éléments 
en verre.

2.  Les vitres aux arêtes écaillées et/ou endom-

magées ne doivent pas être utilisées.

3.  Il existe un risque d’écrasement, entre 

autres dans la zone du bord de fermeture 
secondaire, ainsi que de blessures dues au 
bris de verre pendant la pose. Un équipement 
de protection approprié est par conséquent 
nécessaire (en particulier gants et lunettes de 
protection).

4.  Avant la pose définitive de la ferrure, le verre 

doit être dégraissé dans la zone de blocage 
avec un produit dégraissant ménager.

5.  L’emploi de ferrures de blocage sur des sur-

faces de verre structuré (exception : verres sa-
tinés) ou des éléments de verre d’épaisseurs 
très variables n‘est autorisé qu’après applica-
tion d‘une couche de compensation.

6.  L’emploi de ferrures de blocage sur des 

revêtements autonettoyants est interdit.

7.  A l’alignement des éléments de verre, les 

cotes des fentes prescrites pour la ferrure 
respective doivent être respectées. Ces cotes 
doivent être réglées de manière à empêcher 
un contact du verre avec les matériaux durs 
(par exemple verre, métal, béton).

8.  Une pose sans contraintes (sans dépasse-

ment des tensions locales suite à des vis trop 
serrées) doit être garantie.

Maintenance

La fixation et le libre jeu des ferrures, ainsi que 
l’ajustage de la porte, doivent être régulièrement 
contrôlés. Le contrôle par une entreprise spéciali-
sée ou un installateur est préconisé, en particulier 
en cas d’installations à hautes fréquences. Les 
éléments de verre endommagés (éclatements et/
ou écaillements) doivent être remplacés dans les 
plus brefs délais! Le nettoyage des surfaces ne 
doit avoir lieu qu'avec des produits de nettoyage 
et d'entretien appropriés.

FR

Wichtige Sicherheitshinweise für die 

Montage und Nutzung von DORMA 

Glasbeschlägen

(Zusätzlich zur Montage- und Bedienungsanlei-
tung zu beachten, um Schäden am Produkt sowie 
Personen- und Sachschäden zu vermeiden.)

Wichtig: Alle Nutzer sind über die sie betref-

fenden Punkte der nachfolgenden Hinweise sowie 

die Hinweise aus Montage- bzw. Bedienungsanlei-

tung zu informieren!

Allgemein

1.  DORMA empfiehlt die Verwendung von ESG-H 

(heißgelagertem Einscheibensicherheitsglas) 
nach DIN EN 12150-1.

2.  DORMA Glasbeschläge sind für Räume, in 

denen Chemikalien (z.B. Chlor) zum Einsatz 
kommen, z.B. Schwimm-, Sauna- und Solebä-
der, nicht geeignet.

3.  Schiebeflügel dürfen nicht schneller als mit 

Schrittgeschwindigkeit bewegt werden und 
müssen vor Erreichen der Endlage von Hand 
abgestoppt werden.       

4.  Drehflügel dürfen nicht zu hart zugeworfen 

werden. Wenn eine Überdrehung zu befürch-
ten ist, ist diese durch einen Türstopper zu 
verhindern.

Montage

1.  Der Einbau von DORMA Glasbeschlägen 

darf ausschließlich durch Fachpersonal, das 
speziell für die Glasmontage geschult wurde, 
erfolgen.

2.  Gläser mit Ausmuschelungen und/oder Kan-

tenverletzungen dürfen nicht verbaut werden.

3.  Es besteht die Gefahr von Quetschungen - 

unter anderem im Bereich der Nebenschließ-
kante - sowie von Verletzungen aufgrund von 
Glasbruch während der Montage. Entspre-
chend ist die erforderliche Schutzkleidung 
(insbesondere Handschuhe und Schutzbrille) 
zu tragen.

4.  Vor der endgültigen Beschlagsmontage muss 

das Glas im Klemmbereich mit fettlösenden 
Haushaltsmitteln von Fetten befreit werden.

5.  Die Verwendung von Klemmbeschlägen auf 

strukturierten Glasoberflächen (ausgenommen 
davon sind satinierte Gläser) oder Gläsern mit 
großen Schwankungen in der Glasdicke ist nur 
mit Auftrag einer Ausgleichsschicht zulässig.

6.  Die Verwendung von Klemmbeschlägen 

auf selbstreinigenden Beschichtungen ist 
unzulässig.

7.  Beim Ausrichten der Glaselemente müssen 

die für den jeweiligen Beschlag vorgegebenen 
Spaltmaße beachtet werden. Die Spaltmaße 
müssen so eingestellt werden, dass ein Kon-
takt des Glases mit harten Werkstoffen (z.B. 
Glas, Metall, Beton) verhindert wird.

8.  Es ist ein zwängungsfreier Einbau (ohne 

lokale Spannungsüberschreitung durch zu fest 
angezogene Schrauben) sicherzustellen.

Wartung

Der Sitz und die Gängigkeit der Beschläge 
sowie die Justierung der Tür müssen regelmäßig 
kontrolliert werden. Insbesondere im Falle von 
hochfrequentierten Anlagen sollte die Prüfung von 
einem Fach- oder Installationsbetrieb erfolgen. 
Beschädigte Glaselemente (Abplatzungen und/
oder Ausmuschelungen) müssen unverzüglich 
ausgetauscht werden! Die Reinigung der Ober-
flächen darf nur mit geeigneten Reinigern und 
Pflegemitteln erfolgen.

Important safety-related information 

for the mounting and use of DORMA 

glass fittings

(Follow these instructions in addition to the 
mounting and operating instructions in order to 
avoid damage of product and damage to person 
or property.)

Important: All users have to be informed about 

relevant points mentioned in these safety-related 

information and the mounting and operating 

instructions!

General information

1.  DORMA recommends using TSG-H (heat 

soaked toughened safety glass) to DIN EN 
12150-1.

2.  DORMA glass fittings are not suitable for 

application in rooms where chemicals (e. g. 
chlorine) are used such as indoor swimming 
pools, saunas or salt-water pools.

3.  Never move sliding panels faster than walking 

speed and always stop the door manually 
before it reaches end position.

4.  Do not shut swing doors with excessive force. 

Install door stop to prevent door from opening 
too far.

Mounting

1.  Only properly qualified and specially trained 

staff is authorised to mount DORMA glass 
fittings.

2.  Never use glass with conchoidal fractures 

and/or damaged edges.

3.  Due to crushing hazards - among others in 

the area of the secondary closing edge - and 
possible injury caused by breakage of glass 
during mounting, corresponding protective 
clothing (especially gloves and protective 
goggles) is required.

4.  Clean clamping area with fat solvent (standard 

commercial cleaning agent) before mounting 
the glass fitting.

5.  Never use clamping shoes on structured glass 

surfaces (except on satined glass) or glass 
of heavily varying thickness unless with a 
corresponding levelling layer. 

6.  Never use clamping shoes on self-cleaning 

coatings.

7.  When adjusting glass elements, always stick 

to the required clearance for the respective 
fitting. Adjust clearance so that the glass does 
not touch hard components such as glass, 
metal or concrete.

8.  Make sure not to use excessive force when in-

stalling the glass (avoid local stress resulting 
from very tight screws).

Maintenance

Check fittings at regular intervals for proper posi-
tioning and smooth running and door for correct 
adjustment. Especially highly-frequented door 
systems require inspection by properly qualified 
staff (specialised companies or installation firms). 
Immediately replace damaged class elements (no 
glass flaking and/or conchoidal fractures)! Only 
use suitable cleaning and care products to clean 
the surfaces.

DE

EN

A. Sicherheitshinweise

Summary of Contents for HSW-R

Page 1: ...bau von DORMA Glasbeschlägen darf ausschließlich durch Fachpersonal das speziell für die Glasmontage geschult wurde erfolgen 2 Gläser mit Ausmuschelungen und oder Kan tenverletzungen dürfen nicht verbaut werden 3 Es besteht die Gefahr von Quetschungen unter anderem im Bereich der Nebenschließ kante sowie von Verletzungen aufgrund von Glasbruch während der Montage Entspre chend ist die erforderlich...

Page 2: ...la ropa protectora necesaria adecuada en especial los guantes y las gafas protectoras 4 Antes de finalizar el montaje de los herrajes debe eliminarse la grasa de la zona de sujeci ón del vidrio con un producto de limpieza que disuelva la grasa 5 Solo si se utiliza una capa de enrase se permi te el uso de herrajes de apriete en superficies de vidrio estructuradas a excepción de los vidrios satinado...

Page 3: ...aubt werden z B DORMA UK System Bei Festlegung dieser Unterkonstruktion ist für die Parksituation und die Befestigung der Laufschiene das Gesamtgewicht aller Flügel zu berücksichtigen Befestigungspunkte der Laufschiene an der Unterkonstruktion ca alle 300mm an der Geraden und im Bahnhofsbereich ca alle 100mm Achtung Alle Profilstöße außer Revisionsstück siehe 9 müssen mit Verbindungsstiften a vers...

Page 4: ...hofsseite 3 Anordnung der Laufrollen Alu Rahmen wird komplett montiert und oberflächenbehandelt angeliefert Bei der bauseitigen Verglasung die Verglasungsrichtlinien der Isolierglashersteller unbedingt beachten Für alle Flügel ist nur noch ein Rollentyp vorgesehen Die Anordnung der Führungsrollen ist im Bahnhofseinlauf entscheidend 2 Verglasung 3 1 3 2 a a ...

Page 5: ...enlager bzw BTS Achse stellen und oberen Aufhängeklotz c in Flügel schieben Pendellagerung bei 65mm Drehpunkt zur Wand festklemmen 6er Inbusschlüssel Bolzen b nach Montage bis Unterkante Spannstift f drehen dann eine Umdrehung zurück 1mm Luft dann Mutter d mit 17 er Maulschlüssel festziehen Anschließend Gewindestift im Aufhängeklotz c mit 5er Inbusschlüssel fest anziehen Sicherheitsblech e mit Sch...

Page 6: ...tze links und rechts in das Rahmenprofil b einstecken e Gewindestifte müssen nach außen zeigen siehe 6 c Ausrichten der Flügelhöhe Flügel in der Höhe so ausrichten dass unten 8mm bis 10mm Luft zwischen Fußboden und Sockelprofil entsteht Auf oberes Maß 33 5 achten Zur Höhenregulierung Mutter c lösen 17er Maulschlüssel und über Mutter d Höhe einstellen Links drehen Mehr Bodenspiel Rechts drehen Weni...

Page 7: ...gliche Höhen bzw Seitenjustierung erforderlich sein wie folgt vorgehen Gewindestifte M5 am oberen Bürstenprofil lösen 2 5er Inbusschlüssel Profil mit Bürste herausnehmen Gewindestift M10 c mit 5er Inbusschlüssel durch Bohrungen im seitlichen Dichtungsprofil lösen Mutter a und b einstellen und wieder festziehen Gewindestift M10 festziehen und oberes Bürstenprofil einsetzen ausrichten und mit Gewind...

Page 8: ...dem Fuß draufstellen die Verriegelung entriegelt und der Flügel weggefahren Die Platzierung der Exzenterbuchse bzw des Schließblechs kann mittels der Bohrhilfe eindeutig markiert und anschließend gebohrt werden Schließblech bzw Buchse anbringen Kann zur genauen Positionierung 4 bzw 2 5mm verstellt werden Danach Flügel einfahren und verriegeln Nun nächsten Flügel anfahren F3 und F4 4mm Luft einhalt...

Page 9: ...ießer BTS muss eine Ausnehmung siehe Zeichnung vorgesehen werden die mit einer Edelstahl Deckplatte abgedeckt wird 9 2 Exzenterbuchse in durchgehendes Rohr einlassen 9 1 Bohrung ø25mm 30mm tief für Exzenterbuchse und zusätzlich ø8mm für Dübel Exzenterbuchse Doppelexzenter ausrichten und mit mittiger Schraube festziehen 10 1 Ausnehmung der Pendel Endflügel 10 2 Ausnehmung der Pendel Schiebeflügel ...

Page 10: ...en Anlage bei eingefahrenem Feststeller angepasst werden Oberteil a wird an Laufschiene angeschraubt geliefert Mittel b und Unterteil c auflegen Bolzen d und e einfahren und Teile an Kanten Pfeile anlegen Vier Bohrungen anreißen und ø 10 bohren für M6 Schrauben um nachträgliche eventuelle Ungenauigkeiten auszugleichen Beide Teile werden mit Futterplatte 10x12x80 befestigt Stopfen f eindrücken 6x M...

Page 11: ...ben B Flügel vom Schließer lösen C Feststellschraube C lösen Beim Pendel Schiebeflügel mit BTS Adapter 13 2 Umstellen von Schieben auf Pendeln C Feststellschraube C bis zum Anschlag schrauben B Flügel mit Schließer verbinden A Verriegelungsschraube lösen Sollte versehentlich zuerst A betätigt worden sein sackt der Flügel ab und muss wieder angehoben werden dann wie oben Vom BTS lösen zum Schieben ...

Page 12: ...e 72 x 75mm HSW R 12 14 Dreh Endflügel mit Obentürschließer TS 73 Schließer a nach beiliegender Montageanleitung anbringen und auf Einhaltung des Abstandsmaßes von 193 5mm Mitte Türflügeldrehpunkt Schließerachse achten ...

Page 13: ... Austausch defekter Rollen abgeschraubt werden Die Führungslasche c muss immer angeschraubt werden Maß 57 kann durch Verstellen des Bodenlagers a korrigiert werden Befestigungsschrauben b lösen Bodenlager verschieben und Schrauben wieder anziehen Die Höhenregulierung erfolgt durch beiliegende Unterlegscheiben c 3 Stück je 1mm dick ...

Page 14: ...telteil bis Gewindeanschlag schrauben B Frontfeststellerknopf B nach oben drücken C Feststellschraube aus dem Verriegelungs Oberteil schrauben 17 2 Umstellen von Schieben auf Drehen C Feststellschraube bis Anschlag in das Verriegelungs Oberteil schrauben B Frontfeststeller im Schließblech arretieren A Verriegelungsschraube lösen Sollte versehentlich zuerst A betätigt worden sein sackt der Flügel a...

Page 15: ...Bohrung für Bodenbuchse ø 25 mindestens 15mm tief 67mm von Türaußenkante bohren Außerdem Löcher ø 8mm für Dübel im Abstand von 55mm bohren Verstellbare Exzenterbuchse mit Kunststoff Innenhülse für alle Feststeller Riegelschlösser und Lagerungen Bohrung für Exzenterbuchse ø 25 mindestens 30mm tief 67mm von Türaußenkante bohren Außerdem mittig 8mm Bohrung für Dübel bohren ...

Page 16: ...liche DIN Richtung bereits montiert 21 1 Hebel a in waagerechte Stellung bringen mit 3er Inbusschlüssel Gewindestift b verdeckt in Gabel c durch Sichtloch d lösen 2 3 Umdrehungen und Hebel herausziehen 21 2 Hebel von der Gegenseite in waagerechter Stellung wieder in Achsloch stecken Achsanfang e mit Wand f abschließen lassen und Gewindestift durch Sichtloch wieder fest anziehen g rechts h links i ...

Reviews: