Tazer
™
Twin Motor / ESC Combo
Instruction Manual | Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | Manuale di Istruzioni
DYNS1450
For 1/10th scale 2WD vehicles
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date
product literature, visit horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
MEANING OF SPECIAL LANGUAGE
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product:
WARNING:
Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR
create a high probability of superficial injury.
CAUTION:
Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury.
NOTICE:
Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury.
WARNING:
Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to
operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure
to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not
intended for use by children without direct adult supervision. Do not attempt disassembly, use with incompatible components or augment
product in any way without the approval of Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It
is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly
and avoid damage or serious injury.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby, LLC jederzeit geändert
werden. Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby.com unter der Registerkarte „Support“ für das betreffende Produkt.
SPEZIELLE BEDEUTUNGEN
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses
Produkts hinzuweisen:
WARNUNG:
Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere
Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
ACHTUNG:
Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren
Verletzungen.
HINWEIS:
Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr
von Verletzungen ergeben.
WARNUNG:
Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen.
Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere
Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt
gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu
Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder
ohne direkte Überwachung eines Erwachsenen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, LLC, das Produkt zu zerlegen,
es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen
für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und
Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere
Verletzungen vermieden werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
WATERPROOF COMPONENT
Your new Horizon Hobby
®
Dynamite
®
Tazer
™
Twin Motor/ESC
combination system has been designed and built to allow you to
operate the product in many “wet conditions,” including puddles,
creeks, wet grass, snow and even rain.
While waterproof, this system has not been designed to be immersed
in water for long periods of time and should NOT be treated like
a submarine. In addition, most metal parts, including any screws
and nuts, as well as the contacts in the electrical cables, will be
susceptible to corrosion if additional maintenance is not performed
after running in wet conditions.
To maximize the long-term performance of your Tazer
™
Twin Motor/
ESC combination system and to keep the warranty intact, it should
only be used as described in the “Usage Conditions” section of this
manual. Additionally, the procedures described in the “Wet Conditions
Maintenance” section must be performed regularly if you choose to run
in wet conditions. If you are not willing to perform the additional care
and maintenance required, then you should not operate your vehicle in
those conditions.
CAUTION:
Failure to exercise caution while using this
product and comply with the following precautions could
result in product malfunction and/or void the warranty.
GENERAL PRECAUTIONS
• Read through the wet conditions maintenance procedures and
make sure that you have all the tools you will need to properly
maintain your system.
• Do not operate your system where it could come in contact
with salt water (ocean water or water on salt-covered roads),
contaminated or polluted water. Salt water is very conductive and
highly corrosive, so use caution.
USAGE CONDITIONS
Your system will operate successfully in any of the following,
individual-usage scenarios:
• 2 hours continuous operation in dew-covered (damp) grass or
vegetation.
• 2 hours continuous operation in heavy fog (95% humidity, saturated
air, condensing water).
• 1 hour continuous operation in light rain (<0.10 in/2.5mm per hour).
• 15 minutes continuous operation in heavy rain (>0.30 in/7.6mm per
hour).
• 1 hour continuous operation in light sleet (<0.10 in/2.5mm per hour).
• 1 hour continuous operation in light snow (<0.25 in/6.35mm per hour).
• 45 minutes continuous operation in standing or running fresh water
(the water level should always remain below the vehicle frame),
or constant splashing water, without any immersion of waterproof
component(s).
• 5 minutes continuous operation in standing or running fresh water
(the water level should never rise higher than 0.5 in (about 10 mm)
above the vehicle frame), constant splashing water, or frequent,
intermittent immersion of waterproof component(s).
• 1 hour continuous operation in damp sand, dirt, mud or snow
(the material level should always be below the vehicle frame),
constant splatter without any immersion or coverage of waterproof
component(s).
Furthermore, when appropriate maintenance procedures (as
described below) are performed promptly following exposure, the
system will remain best protected from corrosion or other long-term,
water-related damage.
WET CONDITIONS MAINTENANCE
• Gently rinse the mud and dirt off the component with a garden hose.
• Remove the battery pack(s) and dry the contacts.
• If you have an air compressor or a can of compressed air available,
blow off the system to help remove any water that may have
gotten into small crevices or corners. Dry any water that may be
inside a recessed connector housing.
• Let the system air dry before you store it. Water may continue to
seep or evaporate out of tight areas for a few hours.
NOTICE:
Never use a pressure washer to clean your vehicle.
NOTICE: This component is waterproofed for use in wet
conditions. Make sure the other components in your vehicle are
waterproof or water-resistant before driving in wet conditions
.
SYSTEM SPECIFICATIONS
P/N
DYNS1450
Description
Tazer
™
Twin Motor/ESC combination
Turns
1.5T-Y
KV
3000
Current @7.2V
4.3A+/-0.6
Operation Voltage
4.5V–8.4V
Max Power W
260
Efficiency
90%
Operational Temp. Limit C/F
93/200
Case Dimension
(D) 36 x (L) 58mm
Shaft Extension Length
(D) 3.175 x (L) 15.0mm
Stator Diameter
(D) 34.3 x (L) 20.0x0.35mm
Amp Rating, Constant/Peak
45A/290A
BEC Output
6V/2A
Thank you for purchasing the Dynamite
®
Tazer
™
Twin Motor/ESC
combination. Dynamite brushless systems contain high-torque motors
designed for bashing and sport racing applications. These 1/10-scale
sensorless motors feature the same basic dimensions and mounting
patterns as industry-standard, 1/10-scale, 540-size brushed motors.
These motors also offer high performance over a longer lifetime with
little to no maintenance.
FEATURES
• Perfect upgrade for brushed 540 motors with the same diameter
and industry standard mounting hole patterns
• High torque
• Includes connectors
• High-quality construction with ball bearings and hardened steel
1/8-inch motor shaft
• Easy installation
GEARING
Improper gearing will cause excessive heat buildup in the motor and
speed control. Use your vehicle’s kit manual in order to find the manu-
facturer’s recommended pinion size. It is best to monitor the system’s
operating temperature when you are operating on new and different
tracks or racing surfaces. Your system’s operating temperature should
never exceed 200° F (93° C). The best place to monitor the system’s
temperature is at the center of the end bell. If the temperature is
higher than 200° F (93° C) after a 5 minute run, the gearing should be
lowered (change to a smaller pinion gear).
CAUTION:
Once the battery is connected to the system,
stay clear of the rotating shaft and pinion gear. Failure to
do so could result in personal injury.
INSTALLATION OF THE SYSTEM
Always ensure the mounting screws are long enough to properly seat
into the motor. However, ensure the screws do not enter into the
motor too far, which could cause damage.
The maximum depth that the mounting screws can enter into the
motor is approximately 1/8 in (3mm). We suggest using the mounting
hardware included with your vehicle. The use of screws that are too
long will damage the system and void any warranty.
When installing the motor into your vehicle, it is very important that
the gear mesh is correct and smooth with no binding. The vehicle’s
motor mounts usually feature adjustable slotted mounting holes so
that you can adjust the gear mesh properly.
Proper gear mesh (how gear teeth meet) is important to the perfor-
mance of the vehicle. When the gear mesh is too loose, the spur gear
could be damaged by the pinion gear of the motor. If the mesh is too
tight, speed could be limited and the system will overheat. Insert a
small piece of paper in between the pinion and spur gears as you are
installing them. Push the gears together while tightening the screws
that mount the system. When the mesh is at the correct distance,
remove the small piece of paper by rotating the spur gear until the
paper comes out. Check the mesh at multiple points around the larger
spur gear before finalizing the motor mounting position.
QUICK START GUIDE
The quick start setup guide will get you running quickly using the
component’s default settings.
1. Mount the system in the car.
2. Connect the system’s receiver lead to the throttle channel on your
receiver.
3. Bundle any excess wire lengths with zip ties.
4. Ensure that the system switch is OFF.
5. Connect a fully charged battery to the system.
Ensure all wiring connections can be reached prior to mounting.
Use double-sided foam tape to secure the switch to a convenient
location in the vehicle.
WIRING DIAGRAM
SYSTEM LED STATUS
• No system LEDs will glow when there is no throttle input
from the transmitter
• The red system LED glows when there is any throttle input
from the transmitter
• The red/green LED glows when the system is at full forward
throttle
NOTICE:
Always disconnect the battery from the system when
you have finished operating your vehicle. The system’s switch
only controls power to the receiver and servos. The system will
continue to draw current when connected to the battery, resulting
in possible damage to the battery through over-discharge.
SYSTEM CALIBRATION PROCEDURE
Ensure proper system function by calibrating the system to your transmitter
inputs.
1. Power OFF the system.
2. Ensure your transmitter is powered ON, the throttle is not
reversed, the throttle trim is neutral and the throttle travel range is
at 100%. Disable any special functions such as ABS, etc.
3. Press the SET button while powering ON the system. Release the
button as soon as the red LED starts to flash.
4. Calibrate the throttle points by pressing the SET button once after
each step.
• Neutral point (1 flash)—leave the throttle at rest, untouched
• Full throttle (2 flashes)—pull the throttle fully back
• Full brakes/reverse (3 flashes)—push the throttle fully forward
5. The motor will run 3 seconds after the last step is completed.
SYSTEM FUNCTIONS AND MODES
This system includes programming options so you can adjust the way
your vehicle performs. Refer to the included settings table to adjust
the system for your driving conditions.
SYSTEM PROGRAMMING PROCEDURE
Use the SET button on the ON/OFF switch to program the system.
Programming the system:
1. Connect a fully charged battery to the system.
2. Power ON the system.
3. Hold the SET button for 1 second until the green LED blinks, then
release the SET button to enter programming mode.
4. Press and release the SET button as needed to get to the desired
menu option (the green LED will blink corresponding to the menu
item number).
5. At the desired menu item, press the SET button for 3 seconds until
the red LED blinks.
6. Press the SET button to move among the settings based on how many
times the red LED blinks (Refer to the table for more information).
7. Save the setting by pressing the SET button for 3 seconds. A yel-
low LED blinks, acknowledging that the change is accepted.
8. Power OFF the system switch and repeat the instructions above to
change other settings.
The system programming can be returned to default settings by power-
ing on the system switch and pressing the SET button for 5 seconds.
A yellow LED blinks 3 times to confirm that default settings have been
re-set. Power the system OFF and back ON before use. If you perform
this operation, you must recalibrate the system to the transmitter.
Receiver
Brushless
Motor / Speed
Control
CH1
CH2
Motor Battery
Steering
Servo
WASSERDICHTE KOMPONENTEKLAPPEN
Ihr neues Horizon Hobby
®
Dynamite
®
Tazer Twin Motor/ESC
Kombisystem wurde konzipiert und produziert, um Ihnen die
Benutzung unter zahlreichen „feuchten Bedingungen“ zu ermöglichen,
einschließlich Pfützen, Bächen, nassem Gras, Schnee und sogar Regen.
Dies System ist zwar wasserdicht, aber nicht dafür entwickelt, längere
Zeit in Wasser getaucht zu werden und sollte NICHT wie ein U-Boot
behandelt werden. Darüberhinaus laufen die meisten Metallteile,
einschließlich aller Schrauben und Muttern, sowie die Kontakte
elektrischer Kabel, Gefahr, zu korrodieren, wenn nach Betrieb unter
feuchten Bedingungen keine entsprechende Wartung erfolgt.
Um die Lebensdauer Ihres Tazer Twin Motor/ESC Kombisystem zu
maximieren und damit die Garantie wirksam bleibt, sollte es nur wie
im Abschnitt „Benutzungsbedingungen“ dieser Anleitung beschrieben
benutzt werden. Darüberhinaus müssen die im Abschnitt „Wartung
für feuchte Bedingungen“ beschriebenen Maßnahmen regelmäßig
ausgeführt werden, wenn Sie sich für eine Nutzung unter feuchten
Bedingungen entscheiden. Wenn Sie nicht gewillt sind, die zusätzlichen
Pflege- und Wartungsmaßnahmen auszuführen, sollten Sie Ihr Fahrzeug
nicht unter diesen Bedingungen zum Einsatz bringen.
ACHTUNG:
Mangelnde Vorsicht bei der Benutzung dieses
Produkts und Nichtbeachtung der nachstehenden
Vorsichtsmaßregeln können die Funktion des Produkts beeinträchtigen
und/oder die Garantie erlöschen lassen.
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSREGELN
• Lesen Sie die Wartungsmaßnahmen für feuchte Bedingungen und
stellen Sie sicher, dass Sie alle für die angemessene Wartung
Ihres Systems erforderlichen Werkzeuge haben.
• Bringen Sie Ihr System nicht zum Einsatz in Umgebungen, wo
es mit salzhaltigem Wasser (Meerwasser oder Wasser auf
gestreuten Straßen), verunreinigtem oder belastetem Wasser in
Kontakt geraten kann. Vorsicht mit salzhaltigem Wasser - es hat
eine hohe Korrosivität und elektrische Leitfähigkeit.
BENUTZUNGSBEDINGUNGEN
In jedem der nachstehenden Einzelgebrauch-Szenarien wird Ihr System
erfolgreich operieren:
• 2 Stunden kontinuierlichen Betriebs in betautem (nassem) Gras oder
Vegetation.
• 2 Stunden kontinuierlichen Betriebs in dichtem Nebel (95%
Luftfeuchtigkeit, Sättigung, kondensierendes Wasser).
• 1 Stunde kontinuierlichen Betriebs in leichtem Regen (<2,5mm/0.10
in pro Stunde.
• 15 Minuten kontinuierlichen Betriebs in dichtem Regen
(<7,6mm/0.30 in pro Stunde).
• 1 Stunde kontinuierlichen Betriebs in leichtem Schneeregen
(<2,5mm/0.10 in pro Stunde).
• 1 Stunde kontinuierlichen Betriebs in leichtem Schneefall
(<6,35mm/0.25 in pro Stunde.
• 45 Minuten kontinuierlichen Betriebs in stehendem oder fließendem
Süßwasser (vorausgesetzt der Wasserspiegel bleibt immer unter
dem Fahrzeugrahmen) oder in konstantem Spritzwasser, ohne
jegliches Eintauchen wasserdichter Komponenten.
• 5 Minuten kontinuierlichen Betriebs in stehendem oder fließendem
Süßwasser (vorausgesetzt der Wasserspiegel steigt nicht höher
als 10mm (etwa 0.5 in) über den Fahrzeugrahmen), in konstantem
Spritzwasser, oder häufigem zeitweiligem Eintauchen wasserdichter
Komponenten.
• 1 Stunde kontinuierlichen Betriebs in feuchtem Sand, Dreck,
Schlamm oder Schnee (vorausgesetzt das Material bleibt immer
unterhalb des Fahrzeugrahmens), in konstantem Spritzwasser, ohne
Eintauchen oder Bedeckung wasserdichter Komponenten.
Zudem ist das System am besten vor Korrosion oder anderen
langfristigen wasserbedingten Schäden geschützt, wenn geeignete
Wartungsmaßnahmen (wie unten beschrieben) zeitnah nach dem
Kontakt mit Feuchtigkeit erfolgen.
WARTUNGSMASSNAHMEN FÜR FEUCHTE
BEDINGUNGEN
• Schlamm und Schmutz vorsichtig mit einem Gartenschlauch abspülen.
• Akku(s) entnehmen und die Kontakte trocknen.
• Wenn ein Kompressor oder eine Sprühdose mit komprimierter
Luft vorhanden ist, beblasen Sie das System, um zu helfen,
Wasser, das in kleine Spalten oder Winkel geraten sein könnte,
zu trocknen. Trocknen Sie alles Wasser, das in ein eingelassenes
Steckergehäuse gelangt sein könnte.
• Vor dem Wegräumen des Systems die Luft in seinem Innern
trocknen lassen. Wasser kann noch während mehrerer Stunden
aus wasserdichten Bereichen sickern oder verdunsten.
HINWEIS:
Reinigen Sie Ihr Fahrzeug niemals mit einem
Hochdruckreiniger.
HINWEIS: Diese Komponente ist wasserdicht gefertigt, für
den Gebrauch unter feuchten Bedingungen. Stellen Sie vor
dem Fahren unter feuchten Bedingungen sicher, dass die
anderen Komponenten Ihres Fahrzeugs wasserdicht oder
wasserfest sind
.
Wir danken Ihnen für den Erwerb der Dynamite
®
Tazer Twin Motor/
ESC Kombi. Dynamite bürstenlos-Systeme haben drehmomentstarke
Motoren, die für Fun- und Rennsportanwendungen konzipiert sind.
Diese sensorlosen Maßstab 1:10 Motoren weisen die gleichen
Grundabmessungen und Montagecharakteristiken wie Maßstab 1:10
Bürstenmotoren in 540er Baugröße nach Industrienormen auf. Diese
Motoren bieten auch eine große Leistungsfähigkeit über eine längere
Lebensdauer mit wenig oder gar keiner Wartung.
MERKMALE
• Perfektes Upgrade für 540er Bürstenmotoren mit gleichem
Durchmesser und Lochschablone nach Industrienormen
• Hohes Drehmoment
• Steckverbindungen mitgeliefert
• Qualitätsbauweise mit Kugellagern und 1/8-inch Motorwelle aus
gehärtetem Stahl
• Einfache Montage
GETRIEBE
Ist das Getriebe nicht korrekt eingerichtet, führt dies zu einer
übermäßigen Wärmebildung im Inneren von Motor und Drehzahlregler.
Die vom Hersteller empfohlene Zahnradgröße entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fahrzeug. Wenn Sie auf
einer neuen Piste oder einer Rennoberfläche fahren, sollten Sie die
Betriebstemperatur des Systems überwachen. Die Betriebstemperatur
Ihres Systems sollte 93 °C (200 °F) keinesfalls übersteigen. Am besten
überwachen Sie die Systemtemperatur in der Mitte des Lagerschilds.
Liegt die Temperatur nach fünfminütigem Betrieb über 93 °C (200
°F), sollte ein kleineres Getriebe gewählt werden (Wechsel zu einem
kleineren Zahnradgetriebe).
ACHTUNG:
Sobald der Akku mit dem System verbunden
wird, berühren Sie die rotierende Welle und das
Zahnradgetriebe nicht mehr. Tun Sie dies dennoch, könnte dies
Verletzungen nach sich ziehen.
INSTALLATION DES SYSTEMS
Achten Sie stets darauf, dass die Befestigungsschrauben ausreichend
lang sind, um richtig im Motor zu sitzen.
Die maximale Tiefe der Befestigungsschrauben im Motor beträgt ca. 3
mm (1/8 Zoll). Wir empfehlen Ihnen, die im Lieferumfang inbegriffenen
Montagematerialien zu verwenden. Werden Schrauben verwendet, die
zu lang sind, führt dies zu Schäden am System und zum Erlöschen der
Garantie.
Bei der Installation des Motors im Fahrzeug muss unbedingt darauf
geachtet werden, dass das Zahngetriebe korrekt und glatt läuft, ohne
hängen zu bleiben. Die Motoraufhängung des Fahrzeugs sind in der
Regel mit verstellbaren, geschlitzten Montageöffnungen ausgestattet,
so dass Sie das Zahngetriebe angemessen ausrichten können.
Korrekter Zahneingriff (wie die Verzahnung ineinandergreift) ist wichtig
für die Leistungsfähigkeit des Fahrzeugs. Wenn der Zahneingriff
zu viel Spiel hat, kann das Stirnrad durch das Ritzel des Motors
beschädigt werden. Wenn der Zahneingriff zu wenig Spiel hat, kann
dies die Geschwindigkeit verringern und das System überhitzen.
Schieben Sie bei der Montage des Getriebes ein kleines Stück
Papier zwischen Stirnräder und Ritzel. Drücken Sie die Getrieberäder
zusammen, während Sie die Befestigungsschrauben des Systems
anziehen. Wenn der Zahneingriff den richtigen Abstand hat, entfernen
Sie das Papierstück, indem Sie das Stirnrad drehen, bis das Papier
herauskommt. Prüfen Sie den Zahneingriff an verschiedenen Stellen
rund um das größere Stirnrad, bevor Sie die Montageposition des
Motors festlegen.
SYSTEMSPEZIFIKATIONEN
Artikelnummer
DYNS1450
Beschreibung
Tazer Twin Motor/ESC Kombisystem
Turn-Zahl
1.5T-Y
KV
3000
Spannung @7,2V
4.3A+/-0.6
Betriebsspannung
4.5V–8.4V
Maximalleistung W
260
Wirkungsgrad
90%
Betriebstemperatur Limit C/F
93/200
Gehäuseabmessungen
T36xL58mm
Länge der Motorwelle
T3,175xL15,0mm
Strombelastung, Dauer/Spitze
T34,3xL20,0x0,35mm
Strombelastung, Dauer/Spitze
45A/290A
BEC-Ausgang
6V/2A
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Mithilfe der Schnellstartanleitung und unter Nutzung der Standarde-
instellungen der Komponenten sind Sie schnell einsatzbereit.
1. Montieren Sie das System im Auto.
2. Schließen Sie das Empfängerkabel des Systems an den Gaskanal
Ihres Empfängers an.
3. Bündeln Sie etwaige zu lange Kabel mit Kabelbindern.
4. Stellen Sie sicher, dass der Schalter des Systems auf OFF steht.
5. Schließen Sie ein voll aufgeladenes Akku an das System an.
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Kabelverbindungen
zugänglich sind.
Benutzen Sie doppelseitiges Schaumklebeband, um den Schalter an
einer geeigneten Stelle im Fahrzeug zu fixieren.
KABELPLAN
SYSTEM LED STATUS
• Wenn es kein Gasknüppel-Signal vom Sender gibt, leuchtet
keine der System-LEDs
• Wenn es irgendein Gasknüppel-Signal vom Sender gibt,
leuchtet die rote System-LED
• Wenn das System auf Vollgas vorwärts ist, blinkt die rot/
grüne LED
HINWEIS:
Nach Beenden der Benutzung des Fahrzeugs immer
das Akku vom System abklemmen. Der Schalter des Systems
kontrolliert nur die Stromversorgung von Empfänger und Servos.
Wenn das System an das Akku angeschlossen ist, zieht es
weiterhin Strom, was möglicherweise zur Beschädigung des
Akkus durch Überentladung führen kann.
VORGEHENSWEISE ZUR SYSTEMKALIBRIERUNG
Stellen Sie das ordnungsgemäße Funktionieren des Systems sicher, indem
Sie es mit den Signalen Ihres Senders kalibrieren.
1. Stromversorgung des Systems auf OFF.
2. Stellen Sie sicher, dass die Sender-Stromversorgung auf ON steht,
Gasfunktion nicht umgepolt, Gas-Trimmung am Nullpunkt und der
Gasknüppelweg bei 100% ist. Alle Spezialfunktionen wie ABS
usw. abschalten.
3. Drücken Sie den SET Knopf während Sie die Stromversorgung des
Systems auf ON schalten.
4. Kalibrieren Sie die Gasknüppel-Positionen indem Sie nach jedem
Schritt einmal auf den SET Knopf drücken.
• Nullpunkt (1 Aufblinken)—lassen Sie den Gashebel in Ruhe,
ohne Berührung
• Vollgas (2 Aufblinken)—Gasknüppel ganz zurückziehen
• Vollbremsung/Umkehr (3 Aufblinken)—Gasknüppel ganz nach
vorne drücken
5. Nachdem der letzte Schritt absolviert ist, läuft der Motor für 3
Sekunden.
GERÂTEFUNKTIONEN UND MODI
Dieses System verfügt über Programmieroptionen, so dass Sie die
Funktionsweise Ihres Fahrzeugs anpassen können. Um das System
für Ihre Fahrsituation anzupassen, halten Sie sich an die mitgelieferte
Einstellungen-Tabelle.
VORGEHENSWEISE ZUR
SYSTEMPROGRAMMIERUNG
Benutzen Sie den SET Knopf auf dem ON/OFF Schalter, um das System
zu programmieren.
Das System programmieren:
1. Schließen Sie ein voll aufgeladenes Akku an das System an.
2. Stromversorgung des Systems auf ON.
3. Den SET Knopf für 1 Sekunde gedrückt halten, bis die grüne LED
blinkt. Dann SET loslassen, um in den Programmiermodus zu
wechseln.
4. Den SET Knopf drücken und loslassen, so wie es erforderlich ist,
um zur gewünschten Menüoption zu gelangen (die grüne LED
blinkt entsprechend der Menüpunkt-Nummer).
5. Bei Erreichen des gewünschten Menüpunkts drücken Sie den SET
Knopf für 3 Sekunden, bis die rote LED blinkt.
6. Drücken Sie den SET Knopf, um die Einstellungen anhand der
Häufigkeit, mit der die rote LED blinkt, durchzugehen (Für weitere
Informationen halten Sie sich an die Tabelle).
7. Einstellung speichern durch Gedrückthalten des SET Knopfes für
3 Sekunden. Eine gelbe LED blinkt, was anzeigt, das die Änderung
berücksichtigt wurde.
8. Schalter für die Stromversorgung des Systems auf OFF
und obenstehende Anweisungen wiederholen, um weitere
Einstellungen zu ändern.
Die Systemprogrammierung kann auf die Standardeinstellungen
zurückgesetzt werden, indem Sie den Schalter für die Stromversorgung
auf ON stellen und den SET Knopf 5 Sekunden lang drücken. Eine gelbe
LED blinkt 3 Mal, um zu bestätigen, dass auf die Standardeinstellungen
zurückgesetzt wurde. Vor Gebrauch Stromversorgung des Systems
auf OFF und wieder auf ON. Wenn Sie diese Maßnahme ausführen,
müssen Sie das System erneut für den Sender kalibrieren.
Empfänger
Bürstenloser
Motor /
Geschwindig
keitsregelung
K1
K2
Motor-Akku
Servo-
lenkung
BESCHREIBUNG
1 Fahrmodus: Nur Vorwärts mit Bremse:
Dieses Modell ist für
den Einsatz in Wettkämpfen gedacht und verfügt lediglich über die
Fahrt nach vorn und eine Bremse.
Vorwärts/Rückwärts mit Bremse —
Dieser Modus ist der Komplet-
teste und verfügt über Fahrt nach vorn, rückwärts und Bremse. Um
während der Vorwärtsfahrt den Rückwärtsgang einzulegen, bremsen
Sie, bis das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Lösen Sie an-
schließend die Bremse und betätigen Sie sie erneut. Geben Sie Gas,
während das Fahrzeug bremst oder der Rückwärtsgang eingelegt ist,
beschleunigt es sofort nach vorn.
2 Abschaltschwelle bei niedriger Spannung:
Diese Funktion
verhindert eine Überladung des Akkus. Die Spannung des Akkus wird
laufend vom System überwacht. Sinkt die Spannung für 2 Sekunden
unter die Spannungsuntergrenze, schaltet sich das Strom ab, und die
rote LED blinkt wiederholt zweimal.
Die Spannungsuntergrenze wird anhand der Spannung der verwen-
deten LiPo-Zellen berechnet. Beträgt die Akkuspannung beim Ni-
MH-Akkupack mehr als 9,0 V, wird dieser wie ein 3-Zellen-LiPo-Pack
behandelt; liegt die Spannung unter 9,0 V, wird der Akkupack wie
ein 2-Zellen-LiPo-Akkupack behandelt. Beispiel: Ein Ni-MH-Akkupack
mit 8,0 V und Spannungsuntergrenze von 2,6 V/Zelle wird wie ein
2-Zellen-LiPo-Akkupack behandelt, und die Abschaltgrenze aufgrund
zu niedriger Spannung liegt somit bei 5,2 V (2,6x2=5,2). Mithilfe
der optionalen Digitalprogrammierbox (DYN3748) können Sie die
Abschaltgrenze selbst einstellen. Im Gegensatz zu voreingestellten
Werten gelten selbst bestimmte Abschaltwerte für die gesamte Ak-
kuspannung, nicht für die Spannung einzelner Zellen.
3 Startmodus (Punch):
Stellt die Option für den Start („Punch“) und
die Beschleunigung des Fahrzeugs ein. Stufe 1 sorgt für eine sanfte
Beschleunigung, auf Stufe 4 ist die Anfangsbeschleunigung stärker.
4 Maximale Bremskraft:
Stellt die maximale Bremskraft ein.
Je höher der Wert, desto größer die Bremskraft. Allerdings kann
es bei einem sehr hohen Wert auch zum Blockieren der Räder und
infolgedessen zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug kommen.
5 Die Drehrichtung gegen den Uhrzeigersinn (CCW)
ist für
Fahrzeuge vorgesehen deren Motor gegen den Uhrzeigersinn dreht,
die Drehrichtung im Uhrzeigersinn (CW) ist für Fahrzeuge vorgesehen
deren Motor im Uhrzeigersinn dreht.
Programmable Items
Programmable Value Default Settings
1
2
3
4
1 Running Mode
Forward w/ Brake
Forward/Reverse w/ Brake
2 Low Voltage Cutoff Threshold
Non-protection
3.0V per cell
3.2V per cell
3.4V per cell
3 Start Mode/Punch
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
4 Max Brake Force
25%
50%
75%
100%
5 Motor Rotation
CCW
CW
Programmierbare Elemente
Programmierbarer Wert Standardeinstellungen
1
2
3
4
1 Fahrmodus
Vorwärts mit Bremse
Vorwärts/Rückwärts mit Bremse
2 Abschaltschwelle bei niedriger Spannung
Schutz aufgehoben
3.0V pro Zelle
3.2V pro Zelle 3.4V pro Zelle
3 Start Modus (Punch)
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
4 Max Brake Force
25%
50%
75%
100%
5 Motordrehung
CCW
CW
DESCRIPTIONS
1 Running Mode: Forward Only with Brake:
Intended for compe-
tition use, this mode allows only forward and brake controls.
Forward/Reverse with Brake —
This mode is the basic all-around
mode, allowing forward, reverse and brake controls. To engage
reverse while moving forward, apply the brake until the vehicle has
come to a complete stop, release brake, then apply the brake again.
While braking or in reverse, engaging the throttle will result in the
vehicle immediately accelerating forward.
2 Low Voltage Cutoff Threshold:
This function helps to prevent
battery over-discharge. The system continuously monitors the battery’s
voltage. If the voltage falls below the voltage threshold for 2 seconds,
the output power shuts off and the red LED flashes twice repeatedly.
The cutoff threshold calculation is based on individual Li-Po cell
voltage. For Ni-MH batteries, if the voltage battery pack is higher
than 9.0V, it will be treated as a 3-cell Li-Po battery pack; if it is lower
than 9.0V, it will be treated as a 2-cell Li-Po battery pack. Example:
for a 8.0V Ni-MH battery pack used with a 2.6V/cell threshold, it will
be treated as a 2-cell Li-Po battery pack and the low-voltage cutoff
threshold will be 5.2V (2.6x2=5.2). Using the optional Digital Program
Box (DYN3748), you can adjust the custom values for the cutoff
threshold. Unlike the preset values, custom cutoff values are for the
total battery voltage, not individual cell voltage.
3 Start Mode (Punch):
Sets the initial throttle punch when the car
accelerates. Level 1 gives a very soft initial acceleration and level 4
gives a stronger initial acceleration.
4 Max Brake Force:
Adjusts the maximum braking force. A higher
value provides stronger braking, but can also cause the wheels to
lock, resulting in loss of control of the car.
5 Motor rotation:
CCW for vehicles requiring counter-clockwise mo-
tor rotation. CW for vehicles requiring clockwise motor rotation.