background image

Electric current! Danger to life!

Only skilled or instructed persons may carry out the

following operations.

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!

Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene

Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten

ausführen.

Tension électrique dangereuse !

Seules les personnes qualifiées et averties doivent

exécuter les travaux ci-après.

¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!

El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por

personas cualificadas y advertidas.

Tensione elettrica: Pericolo di morte!

Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le

operazioni di seguito riportate.

en

de

fr

es

it

Emergency On Call Service: Local representative (

http://www.eaton.com/moeller/aftersales

or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

1/3

Instruction Leaflet

Montageanweisung

Notice d’installation

Instrucciones de montaje

Istruzioni per il montaggio

06/11 IL04912002Z

(AWA2433-1866)

EMR4-RAC-1-A

EMR4-RAC-1-A

S1

E

q

Externer Test

External test

Test externe

Testo esterno

Prueba externa
S1, S2

q

Fehler speichern

Memorise fault

Mémoriser le défaut

Memorizzazione errore

Guardar error
Rücksetzen

Reset

Remise à zéro

Ripristinare

Poner a cero

a

Einstellung des Widerstandsbereichs:

11 k

O

oder 110 k

O

b

Feineinstellung des Ansprechwertes:

1 - 11 k

O

oder 11 - 110 k

O

c

Betriebsanzeige mit LED´s

F LED rot: Fehleranzeige

(Erdschlusswiderstand < Ansprechwert)

U LED grün: Versorgungsspannung

d

Reset/Prüftaste

a

Réglage de la résistance sur : 11 k

O

ou 110 k

O

b

Réglage de précision de la valeur d´activation :

1 - 11 k

O

ou 11 - 110 k

O

c

Indicateur de fonctionnement avec DEL

F DEL rouge : Affichage des anomalies

(valeur d´activation de la résistance de

court-circuit à la terre)

U DEL verte : tension d´alimentation

d

Reset/touche de controle

a

Ajuste del margen de resistencias: 11 k

O

ó 110 k

O

b

Ajuste de precisión de la sensibilidad mínima de reacción:

1 - 11 k

O

ó 11 - 110 k

O

c

Indicador de servicio con LEDs

d

F LED rojo: Indicador de interrupción

(resistencia de contacto a tierra,

sensibilidad mínima de reacción)

e

U LED verde: Tensión de alimentación

f

Reset/Tecla de prueba

a

Adjustment of the resistance range:

11 k

O

or 110 k

O

b

Fine adjustment of the response factor:

1 - 11 k

O

or 11 - 110 k

O

c

Operating display with LED´s

F LED red: Error display

(ground leakage resistance response factor)

U LED geen: Power supply voltage

d

Reset/Test button

a

Impostazione del campo di resistenza: 11 k

O

o 110 k

O

b

Regolazione di precisione del valore di attivazione:

1 - 11 k

O

o 11 - 110 k

O

c

Display a LED

(U (verde): tensione di alimentazione

LED F (rosso): indicazione di errore

(resistenza di terra < valore di attivazione)

LED U (verde): tensione di alimentazione

d

Reset/pulsante di test

3.5 x 0.8

0.5 - 0.8 Nm

(4.43 - 7.08 lb-in)

Z1

2 x 2.5 mm

2

2 x 1.5 mm

2

A1, A2

S1, S2

E

15, 16, 18

L,

E

Variante mit Versorgungsspannung

24 - 240 V AC/DC

Steuereingänge

Arbeitskontakt

Messeingang

A1, A2

S1, S2

E

15, 16, 18

L,

E

Variant with power supply voltage

24 - 240 V AC/DC

Control inputs

Operating contact

Measurement point

A1, A2

S1, S2

E

15, 16, 18

L,

E

Variante avec tension d´alimentation

24 - 240 V AC/DC

Entrées de commande

Contact de travail

Entrée de mesure

A1, A2

S1, S2

E

15, 16, 18

L,

E

Variante con tensione di alimentazione

24 - 240 V AC/DC

Ingressi di comando

Contatto di lavoro

Ingresso di misura

A1, A2

S1, S2

E

15, 16, 18

L,

E

Variante con tensión de alimentación

24 - 240 V AC/DC

Entradas de control

Contacto de trabajo

Entrada de medición

5

6

7

U

Sector

110k

R–value

Test

Reset

A1

15

S1

S2

16

18

L

A2

F

A1

15

A2

16
18

a

d

c

b

A1 15 S1 S2

16 18

L

A2

15

L

R <

18

16

A1

A2

S1

S1

S2

S1

S2

de

fr

it

en

es

Reviews: