background image

Analogue time switch 24 h
Analog-Zeitschaltuhr 24 h
Minuterie analogique 24 h
Interruttore orario analogico 24 h
Interruptor horario analógico 24 h
Interruptor horário analógico 24 h
Analoge schakelklok 24 h

Analogowy zegar sterujący 24 h

TSSD1CO

 

167391

 

TSQD1CO

 

167390

TSQD1CO

N

L1

L1/L2/L3

16(4) 250

~

R200h  (230V)

R100h  (110V)

110–230V

~       –20T

  50–60Hz

1

2

3

TSQD1CO

1810822

GB

D

F

I

E

P NL PL

Service address/Hotline

Eaton Industries (Austria) GmbH

Scheydgasse 42
A-1215 Wien
www.eaton.com

309517

Basic safety instructions

Designated use

 

• The time switch can be used for lighting, ventilation, fountains,  
  advertising hoardings etc.
• Only for use in closed, dry rooms
• Installation on DIN top hat rail (in accordance with DIN EN 60715)

Disposal

  Dispose of device in environmentally sound manner

Danger of death through electric shock or fire!

 Installation should only be carried out by a qualified electrician!

WARNING

e.g. 3:00 (morning)

e.g. 6:15–10:45; 16:15–21:00 ON

21:00

16:15

6:15

10:45

e.g. 15:00 (afternoon)

Set time

Set switching times

ENGLISH

Description

 

 

Switching pre-selection/manual 

   setting

  

Program timing disc

  

Switching segments (1 = 15 mins)

  

Morning/afternoon 

   (AM/PM) time display

  

Hand for setting time (hours and 

   minutes) can be adjusted 

anti

-

   

clockwise

 and clockwise; turn 

   minute hand firmly to left

  

Three way switch:

   Permanent ON – AUTO –  
   Permanent OFF






in advance 3:00 ON (= 1)

Set manual operation/ 
switching pre-selection

Set 1 – 

n

 – 

0 permanent 

switching

= 1

Program is not operated. 
1 =   Permanent ON
0 =   Permanent OFF

The time switch operates the set swit-
ching times, i.e. it returns to program.

n

1

Connection, technical data see on the back side 

Connection/installation

Warning, danger of death through electric 
shock!

 Must be installed by qualified electrician!

 Disconnect power source!

 Cover or shield any adjacent live components.

 Ensure device cannot be switched on!

 Check power supply is connected!

 Earth and bypass!

for TSQD1CO only

 Quarz movement only starts in a few minutes 

    after power is switched on. 

 Full power reserve is achieved after approx.

    5 days.  

WARNING

Klick

45°

8 mm

45°

8 mm

 

 

TSSD1CO   

 

TSQD1CO

Operating voltage: 

230  V~, +10 %/-15 %  50 Hz 

110–230  V~, 50–60 Hz

Power consumption:  

max. 1 VA   

 

max. 1 VA

Switching contact: 

floating (not for SELV/PELV) 

floating (not for SELV/PELV)

Contact:  

 

two-way switch 

 

two-way switch

Gap:   

 

<3 mm (µ)   

 

<3 mm (µ)

Contact material: 

Ag

 

 

 

Ag

Switching capacity: 

16 A, 250 V~, cos 

ϕ

 = 1   

16 A, 250 V~, cos 

ϕ

 = 1

 

 

 

4 A, 250 V~, cos 

ϕ

 = 0,6  

4 A, 250 V~, cos 

ϕ

 = 0,6

Incandescent lamp load:  1100 W  

 

 

1100 W

Fluorescent lamp load:  parallel-corrected 

 

parallel-corrected  

 

 

 

2 x 40 W (4,7µF)  

 

2 x 40 W (4,7µF)

Perm. ambient temperature: –20 °C ... +55 °C 

 

–20 °C ... +55 °C

Protection class:  

II in acc. with EN 60730-1 for 

II in acc. with EN 60730-1 for 

 

 

 

designated installation    

designated installation

Protection rating:  

IP 20 in accordance with EN 60529  IP 20 in acc. with EN 60529

Time accuracy: 

synchronised with mains  

 ±1 s/s day at +20 °C

Power reserve: 

–  –  

 

 

R 200 h (230 V), R 100 h (110 V)

Pollution degree:  

2  

 

 

2

Type:    

 

1 BRTU 

 

 

1 BSTU

Technical Data

Summary of Contents for TSSD1CO

Page 1: ...ion switching pre selection Set 1 n 0 permanent switching 1 Program is not operated 1 Permanent ON 0 Permanent OFF The time switch operates the set swit ching times i e it returns to program n 1 Connection technical data see on the back side Connection installation Warning danger of death through electric shock Must be installed by qualified electrician Disconnect power source Cover or shield any ...

Page 2: ...mutation permanente 1 n 0 1 Le programme n est pas exécuté 1 MARCHE permanent 0 ARRÊT permanent La minuterie exécute les commutations programmées c est à dire elle retourne dans le programme n 1 FRANÇAIS Raccordement caractéristiques techniques voir au verso 21 00 16 15 Beschreibung Schaltungsvorwahl Handschaltung Schaltscheibe für Programmierung Schaltsegmente 1 15 min Anzeige Vormittag Nachmitta...

Page 3: ...e com mutazioni programmate ovvero torna nuovamente al programma n 1 Descripción Preselección de conexión conmuta ción manual Disco de conexión para la pro gramación Segmentos de conmutación 1 15 min Indicación Mañana Tarde AM PM para la hora Puntero giratorio para la hora horas y minutos en sentido y en dirección contraria a las agujas del reloj para ello girar fuerte el puntero de los minutos ha...

Page 4: ...mente DESLIGADO O temporizador executa as comu tações programadas ou seja retrocede ao programa n 1 Fundamentele veiligheidsvoorschriften Bedoeld gebruik De schakelklok worth gebruikt voor verlichtingen ventilatoren fonteinen reclame etc Alleen in gesloten droge ruimtes gebruiken Montage op DIN hoedrail volgens DIN EN 60715 Afvoer Voer het apparaat op milieuvriendelijke wijze af Levensgevaar door ...

Page 5: ... m m TSSD1CO TSQD1CO Tensione d esercizio 230 V 10 15 50 Hz 110 230 V 50 60 Hz Autoconsumo max 1 VA max 1 VA Contatto di comm a potenziale zero non per SELV PELV a potenziale zero non per SELV PELV Contatto contatto di commutazione contatto di commutazione Ampiezza di apertura 3 mm µ 3 mm µ Materiale contatto Ag Ag Potenza di commutazione 16 A 250 V cos ϕ 1 16 A 250 V cos ϕ 1 4 A 250 V cos ϕ 0 6 4...

Page 6: ...V potentiaalvrij niet voor SELV PELV Contact wisselcontact wisselcontact Openingswijdte 3 mm µ 3 mm µ Contactmateriaal Ag Ag Schakelvermogen 16 A 250 V cos ϕ 1 16 A 250 V cos ϕ 1 4 A 250 V cos ϕ 0 6 4 A 250 V cos ϕ 0 6 Gloeilampbelasting 1100 W 1100 W tl lampbelasting parallel gecompenseerd parallel gecompenseerd 2 x 40 W 4 7µF 2 x 40 W 4 7µF Toegestane omgevingstemperatuur 20 C 55 C 20 C 55 C Bes...

Page 7: ...9 IP 20 zgodnie z EN 60529 Dokładność czasowa zsynchronizowany z napięciem zasilania 1 s dzień przy 20 C Zapas mocy R 200 h 230 V R 100 h 110 V Stopień zanieczyszczenia 2 2 Typ 1 BRTU 1 BSTU Dane tecniczne POLSKI Opis wcześniej 3 00 ZAŁ 1 Ustawienie pracy ręcznej wybór przełączenia Ustawienie 1 n 0 Trwałe przełączanie Program nie jest wykonywany 1 Trwałe ZAŁ 0 Trwałe WYŁ Zegar sterujący przełącza ...

Reviews: