background image

73 61 660 / 09.12 - avw

        Consignes de sécurité

Usage intérieur exclusivement. Destiné à être uti-

lisé uniquement en aquariophilie.

Pour tous travaux de nettoyage et d’entretien, dé-

brancher les appareils électriques immergés ou

en contact avec l’eau.

La ligne de raccordement de l’appareil ne peut pas

être remplacée. L’usage de l’appareil est interdit

lorsque le câble est endommagé ou coupé.

Utiliser uniquement le filtre dans l’eau. La pompe

doit être placée en dessous du niveau de l’eau et

ne pas tourner à sec.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des

personnes (enfants y compris) aux capacités phy-

siques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou

dépourvues d’expérience ou de connaissance, à

moins qu’elles ne se trouvent sous la surveillance

d’une  personne  responsable  de  la  sécurité  ou

obéissent à ses recommendations sur la manière

d’utiliser l’appareil. Veillez surveiller les enfants

afin de pouvoir être certain qu’ils ne jouent pas

avec l’appareil.

Pour votre propre sécurité, nous vous

recommandons  de  former  un  col  de

cygne  avec  le  câble  électrique  pour

éviter que l’eau s’écoulant éventuelle-

ment de long du câble ne pénètre dans

la prise. En utilisant par exemple une multiprise,

celle-ci doit être placée plus haut que la prise de

secteur de l’appareil.

Merci beaucoup

pour l’achat de votre nouveau filtre intérieur / filtre à eau

peu profonde EHEIM, vous offrant une performance opti-

male pour un maximum de sécurité et de fiabilité.

Français

       

Garantie

Tampon et signature du revendeur

Date d’achat

        Avvertenze di sicurezza

Da utilizzare solo in locali. Per impieghi acqua-

ristici.

Togliere l’alimentazione elettrica di tutti gli appa-

recchi sommersi prima di procedere a qualunque

operazione di manutenzione e/o pulizia.

Il cavo di collegamento dell’apparecchio non può

essere sostituito. Non usare più l’apparecchio in

presenza di un cavo danneggiato.

Utilizzare il filtro soltanto immerso in acqua. La

pompa  deve  essere  posizionata  sotto  al  livello

dell’acqua e non deve mai girare a secco.

Il presente apparecchio non è progettato per es-

sere utilizzato da persone (bambini compresi) con

ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o

che non siano dotate della necessaria esperien-

za/conoscenza, a meno che non siano assistite e

controllate da una persona addetta alla sicurezza

o ricevano dalla stessa le istruzioni relative all'uti-

lizzo dell'apparecchio. Tenere sempre sotto con-

trollo i bambini, per assicurarsi che non giochino

con l'apparecchio.

Per ragioni di sicurezza si consiglia di

formare con il cavo elettrico un giro per

far gocciolare l’acqua con lo scopo di

impedire che viene acqua che scorra

lungo  il  cavo  possa  entrare  nella

presa. Se si usa una presa distributrice, la siste-

mazione  deve  avvenire  al  di  sopra  del  collega-

mento alla rete dell’apparecchio.

Garzie

di aver acquistato il filtro interno /filtro per acque poco pro-

fonde EHEIM che offre prestazioni ottimali con la massima

sicurezza e affidabilità.

Italiano

Nous offrons à chaque acheteur une 

garantie de 3 ans

à

partir de la date de livraison de l’appareil. Pour en béné-

ficier, le bon de garantie ci-joint doit impérativement être

rempli par le revendeur. La garantie couvre les défauts du

matériel et de montage mais ne s’étend pas aux dommages

causés par des éléments extérieurs ou par une utilisation

non  conforme.  Elle  consiste,  à  notre  choix,  en  un  rem-

placement  ou  une  réparation  des  pièces  défectueuses.

Aucun autre recours ne pourra être élevé contre nous, nous

n’assumons notamment, dans la mesure où la loi le permet,

aucune responsabilité pour tout dommage indirect causé

par l’appareil. Pour faire valoir la garantie, envoyer le bon

de  garantie  rempli  et  l’appareil  à  vérifier  à  notre  service

après-vente  ou  à  votre  revendeur  agréé.  Tout  envoi  doit

nous parvenir franco de port.

Ne nettoyez pas cet appareil – ou les pièces qui le

composent – au lave-vaisselle. Ne résiste pas au

lave-vaisselle.

Ne pas jeter le présent produit à la poubelle. Ra-

menez-le à votre lieu de décharge locale.

Le produit est autorisé à l’emploi conformément

aux réglementations et directives nationales re-

spectivement en vigueur. Il respecte les normes

adoptées par l’Union euro-

péenne.

Non  lavare  il  dispositivo  –  o  componenti  dello

stesso – in lavastoviglie. Non resiste al lavaggio

in lavastoviglie.

Non smaltire il prodotto assieme ai comuni rifiuti

domestici. Consegnare il prodotto alla discarica

locale autorizzata.

Il prodotto è omologato secondo le vigenti disposi-

zioni e direttive nazionali ed

à conforme alle norme EU.

       

Garanzia

Timbro e firma del negoziante

Data di vendita

        Advertencias de seguridad

Utilizar  exclusivamente  en  espacios  cerrados.

Para aplicaciones en acuariofilia.

Antes de proceder a efectuar trabajos de limpieza

y de mantenimiento, deben desconectarse de la

red todos los aparatos eléctricos, que estén dentro

del agua.

No se puede cambiar el cable de conexión del apa-

rato. Si se estropeara el cable, no podrá utilizarse

más el aparato. 

Utilice el filtro sólo dentro del agua. La bomba de-

berá estar situada bajo la superficie del agua y no

deberá marchar en seco.

Este aparato no está pensado para las personas

(incluidos los niños) que tengan mermadas sus ca-

pacidades físicas, sensoriales o mentales ni debe

ser utilizado por personas que carezcan de la ex-

periencia y/o los conocimientos necesarios, a no

ser que estas personas sean supervisadas por un

responsable de seguridad o recibieron las instruc-

ciones necesarias para utilizar el aparato. Vigile

a los niños para evitar que jueguen con este apa-

rato.

Por su propia seguridad se recomienda

dejar que cuelgue el cable para evitar

que pueda gotear el agua a lo largo del

mismo  hasta  llegar  a  la  caja  de  en-

chufe. Si se emplea una caja de distri-

bución, ésta deberá estar situada por encima de

la toma de corriente del aparato.

Gracias

por la comprea de su nuevo filtro interior / filtro de agua de

superficie EHEIM, el cual le ofrece un rendimiento óptimo

a la vez que la ma

´

xima seguridad y fiabilidad.

Español

       

Garantía

Sello y firma del comercio

Fecha de venta

No limpiar el aparato ni sus componentes en un

lavavajillas. ¡No es resistente al lavavajillas!

No tire este producto a la basura doméstica nor-

mal. Llévelo a su punto local de eliminación de re-

siduos.

El  producto  está  aprobado

según  las  prescripciones  y

directrices nacionales de cada país y cumple las

normas de la UE.

All’utilizzatore finale di questo prodotto, offriamo 

3 anni di

garanzia

a decorrere dalla data di acquisto. Condizione per

beneficiare di questa garanzia è che l’apposito modula sia

completato dal negoziante. La garanzia copre eventuali di-

fetti di materiale o di montaggio. Sono esclusi i danni deri-

vanti da uso improprio e manomissioni. La garanzia verrà

onorata con la sostituzione o riparazione, a nostra scelta,

delle parti difettose.

Altre pretese nei nostri confronti non saranno riconosciuti

danni derivanti dall’uso di questo apparecchio. In caso di

garanzia,  spedite  il  prodotto  da  verificare,  assieme  al

modula  garanzia  ad  uno  dei  nostri  centri  assistenza  od

all’ufficio di rappresentanza competente. Tutte le spedizioni

dovranno essere effettuate a mezzo porto franco.

Filtre intérieur 2204 

mini

UP

Filtre à eau peu profonde 2203 

mini

FLAT

Modèle: voir indication de type sur le corps moteur

Filtro interno 2204 

mini

UP

Filtro per acque poco profonde 2203 

mini

FLAT

Per la vostra versione controllare l’etichetta sul motore

Filtro interior 2204 

mini

UP

Filtro de agua de superficie 2203 

mini

FLAT

Acabado: véase placa de características en el cuerpo motor

Bedienungsanleitung

D

Operating instructions

GB/USA

Mode d’emploi

F

Istruzioni per l’uso

I

Instrucciones de uso

E

A       Définition

Corps de moteur  

Roue de pompe  

Couvercle de

pompe avec régulateur de puissance  

3 x aspirateurs

 

Cartouche  de  filtre  (1 x  pour  2203  et  2 x  pour  2204)

Cuve de filtre 2203  

Cuve de filtre 2204.  

Tirer la fiche secteur. Par une légère pression, basculer la

cuve de filtre vers le haut 

 

et l’enlever du couvercle de la

pompe. Enlever la cartouche de filtre 

 

et la laver.

B       Installation et mise en service

Par un mouvement rotatif, enfoncer les 3 aspirateurs 

dans les orifices latéraux du couvercle de la pompe 

.

2203: 

Fixer le filtre à eau peu profonde en-dessous du ni-

veau d’eau sur le fond ou sur un côté intérieur de la cuve

d’eau. 

Profondeur d’immersion minimale 4 cm.

Attention:

Lors de la pose du câble, veiller à ce qu’il ne

puisse pas être endommagé par des animaux.

2204: 

Fixer le filtre intérieur en-dessous du niveau d’eau

sur le côté intérieur de l’aquarium. 

Profondeur d’immer-

sion minimale12 cm.

2203 / 2204: 

Le déplacement du régulateur de puissance 

permet de réguler la puissance de circulation selon le besoin.

Après l’installation, mettre en service le filtre via la fiche

secteur.

C       Entretien et maintenance

A       Componenti

Corpo motore  

Girante de la pompa  

Coperchio

della pompa con regolatore di potenza  

3x aspiratori  

 

Cartuccia del filtro (1 x per 2203 e 2 x per 2204)  

Con-

tenitore del filtro 2203  

Contenitore del filtro 2204.  

Staccare il cavo di alimentazione. Applicando una leggera

pressione, inclinare verso l’alto il contenitore del filtro 

 

e

rimuoverlo dal coperchio della pompa. Rimuovere la car-

tuccia del filtro 

 

e risciacquare.

B       Installazione e messa in funzione

Con un movimento rotatorio, applicare le 3 aspiratori 

nelle aperture laterali del coperchio della pompa 

.

2203: 

Fissare il filtro per acque poco profonde sotto il li-

vello dell’acqua sul fondo o su un lato interno del conteni-

tore d’acqua. 

Profondità di immersione minima 4 cm.

Attenzione:

Posando il cavo fare attenzione che lo stesso

non possa venire danneggiato dagli animali.

2204: 

Fissare il filtro interno sotto il livello dell’acqua al-

l’interno dell’acquario. 

Profondità di immersione minima

12 cm.

2203 / 2204: 

Ruotando il regolatore di potenza 

è pos-

sibile regolare la potenza di rotazione secondo necessità.

Dopo aver installato il filtro, metterlo in funzione usando il

cavo di alimentazione.

C       Cura e manutenzione

A       Identificación de piezas

Cuerpo del motor  

Rotor  

Tapa de bomba con re-

gulador de potencia  

3x cabezales de aspiración  

 

Car-

tucho de filtro (1 x para 2203 y 2 x para 2204)  

Con-

tenedor de filtro  2203  

Contenedor de filtro 2204.  

Quite el enchufe. Presione el contenedor de filtro levemente

hacia arriba 

 

y extra

´

igalo de la tapa de bomba. Retire el

cartucho de filtro 

 

y la

´

velo. Presione la tapa de bomba

levemente hacia arriba 

 

y extra

´

igala del cuerpo del mo-

B       Instalación y puesta en funcionamiento

Introduzca los 3 cabezales de aspiración 

 

en los orificios

laterales de la tapa de bomba 

 

presionando con un mo-

vimiento giratorio.

2203: 

fije el filtro de agua de superficie al fondo o a una

de las paredes interiores del acuario bajo el nivel del agua.

Profundidad mínima de inmersión: 4 cm.

Atención:

al  tender  el  cable,  asegúrese  de  que  éste  no

pueda ser dañado por animales.

2204: 

fije  el  filtro  interior  a  la  pared  interior  del  acuario

bajo el nivel del agua. 

Profundidad mínima de inmersión:

12 cm.

2203 / 2204: 

Moviendo el regulador de potencia 

es po-

sible ajustar la potencia de circulación según las necesida-

des. Tras la instalación, ponga en marcha el filtro mediante

el enchufe.

C       Cuidado y mantenimiento

Par une légère pression, basculer le couvercle de la pompe

vers le bas 

 

et l’enlever du corps du moteur. Tirer la roue

de la pompe de la chambre de la pompe 

.

Laver à fond toutes les pièces de la pompe et les nettoyer

à l’aide du kit de brosses EHEIM (no. de comm. 4009560).

Les  éventuels  dépôts  calcaires  peuvent  s’enlever  si  on

laisse tremper les pièces de la pompe dans du vinaigre pen-

dant quelques heures. Ensuite, remonter toutes les pièces

dans l’ordre correspondant.

Applicando una leggera pressione, inclinare il coperchio

della pompa verso il basso 

 

e rimuovere il corpo mo-

tore. Togliere la girante dall’alloggiamento della pompa 

.

Lavare accuramente tutte le parti della pompa e pulirle con

il set spazzole EHEIM (nr. ord. 4009560). Gli eventuali de-

positi di calcare possono essere rimossi lasiando le parti

della pompa in ammollo nell’aceto per alcune ore. Infine ri-

posizionare tutte le parti seguendo la sequenza.

tor. Saque el rotor de la ca

´

mara de bomba 

.

Lave minuciosamente todas las piezas de la bomba y lím-

pielas con el juego de cepillos EHEIM (Ref. 4009560). Es

posible eliminar las posibles incrustaciones de cal dejando

las piezas de la bomba sumergidas en vinagre durante al-

gunas horas. A continuación, monte las piezas de nuevo en

el orden correspondiente.

⃞  

EHEIM

Filtre intérieur 2204

⃞  

EHEIM

Filtre à eau peu profonde 2203

⃞  

EHEIM

Filtro interno 2204

⃞  

EHEIM

Filtro per acque poco

       profonde 2203

⃞  

EHEIM

Filtro interior 2204

⃞  

EHEIM

Filtro de agua de superficie 2203

El comprador final de este aparato obtiene una 

garantía de

3 años

a partir de la fecha de suministro y entrega al com-

prador. A tal efecto, es necesario que el presente cupón de

garantía esté cumplimentado por el establecimiento de ven-

ta del producto. La garantía cubre defectos de material y

de montaje. Quedan exentos de la garantía los daños por

influencias externas o por tratamiento inadecuado. El ser-

vicio de garantía se cumplirá a nuestro criterio, bien por re-

cambio, bien por reparación de las piezas defectuosas. No

se nos podrán reclamar otros derechos. En particular, no

nos hacemos cargo de los daños, que puedan derivarse

como  consecuencia  del  uso  de  este  aparato,  dentro  del

marco legal, que regula este aspecto. En caso de que deba

hacer uso de la garantía, envíe el cupón de garantía cum-

plimentado con el aparato a revisar a uno de nuestros cen-

tros  de  atención  al  cliente  o  a  la  filial  competente.  Todo

envío, que nos haga llegar, deben estar libre de porte.

Innen_Flachwasserfilter_D_GB_F_I_E

_Print

  17.09.12  12:25

Reviews: