+ -
I
Red
Black
Electrónica Integral de Sonido
EIS
INSTALLATION MANUAL
MONTAGEANLEITUNG
MANUEL DE L’INSTALATEUR
INSTALLATIEHANDLEIDING
MANUALE D'INSTALLAZIONE
ENG
GER
FRA
DUT
ITA
CC
-1062-03
6441 0015
CENTRAL: Polígono Malpica, Calle F Oeste
Grupo de Naves Gregorio Quejido,Naves 87-88
50016 Zaragoza (SPAIN)
Tel.: 34 976 465550 - Fax: 34 976 465559
MADRID: Calle General Ricardos, 74. 1º
28019 Madrid (SPAIN)
Tel.: 34 91 4280101 - Fax: 34 91 4712996
Internet: http://www.eissa.com | E-mail: comercial@eissa.com
Electrónica Integral de Sonido
S.A. behält sich das Recht auf
Änderungen ohne Ankündigung
vor. Electrónica Integral de
sonido, S.A. übernimmt keine
Verantwortung für Fehler oder
Auslassungen in diesem
Handbuch.
Electrónica Integral de Sonido
S.A.
Electrónica Integral de Sonido
S.A.
se réserve le droit
d´introduire des changements
sans avertissement préalable.
ne se responsabilise pas
des erreurs ou des omissions
de ce manuel.
Electrónica Integral de
Sonido, S.A. reserves the right
to make changes without prior
notice. Electrónica Integral de
Sonido, S.A. is not responsible
for any errors or omissions
that may appear in this
manual.
Electrónica Integral de Sonido S.A.
Electrónica Integral de Sonido S.A.
behoudt zich het recht voor zonder
voorafgaande kennisgeving
wijzigingen aan te brengen.
wijst alle aansprakelijkheid voor
evt. fouten of onachtzaamheden in
deze handleiding van de hand.
+ -
Red
Black
D
R
E
Prüfen Sie den Lieferumfang des Kits
auf Vollständigkeit
á
á
á
á
M
D,I
E
R
Fernbedienung
Lautsprecher 2" / 16 ohms
Elektronik-Modul
Infrarot-Empfangsmodul
kb
sound
Identify the parts included in the
kit
Remote control
2”/16 ohms loudspeakers
Electronic unit
Infrared receiver
á
á
á
á
M
D,I
E
R
kb
sound
Identifier les éléments qui composent le kit
télécommande
hauts-parleurs de 2” / 16 ohms
module d´électronique
module récepteur d´infrarouges
á
á
á
á
M
D,I
E
R
kb
sound
De beschrijving van de verschillende elementen van de kit
afstandsbediening
2”/16 ohms luidsprekers
Elektronische module
Infrarood ontvanger
á
á
á
á
M
D,I
E
R
kb
sound
Identificare gli elementi che compongono il kit
comando a distanza
altoparlanti di 2” / 16 ohms
modulo di elettronica
modulo ricevente ad infrarossi
á
á
á
á
M
D,I
E
R
kb
sound
M
GER
GER
GER
ENG
ENG
ENG
FRA
FRA
FRA
DUT
ITA
DUT
ITA
DUT
ITA
D
R
65mm
máx.
400mm
65mm
12mm
( D )
( R )
( I )
I
E
1
2
1 = mono
2 = stereo
Stellen Sie an dem Steuergerät
die Konfiguration auf MONO (1 Lautsprecher) oder STEREO (2 Lautsprecher) ein.
E
Select the MONO (1 loudspeaker) or STEREO (2 loudspeakers) setting on control unit
E
Selectionner sur le module de contrôle
la configuration MONO (1 haut-parleur) ou STEREO (2 hauts-parleurs)
E
Stel MONO (1 luidspreker) of STEREO (2 luidsprekers) in op de besturingsmodule .
E
Selezionare nel modulo di controllo
la configurazione MONO (1 altoparlante) o STEREO (2 altoparlanti).
E
ANSCHLUSSKLEMMEN
I
D
C
N
F
Linker Lautsprecher (rote )
Rechter Lautsprecher (rote )
Audio-Masse (schwarze Klemmen/-)
Anschlußbuchse f. Fernbedienungs-Empfänger
Einspeisung
Einspeisung
Antennensignal
Antennen-Masse
IR
A
M
CONNECTING TERMINALS
I
D
C
N
F
Left loudspeaker (red terminal /+)
Right loudspeaker (red te)
Audio mass (black terminals/-)
Receiver can remote control connector
Power supply
Power supply
Antenna signal
Antenna mass
IR
A
M
RÉGLETTE DE CONNEXION
I
D
C
N
F
Haut-parleur de gauche (borne rouge/+)
Haut-parleur de droite (borne rouge/+)
Masse audio ( borne noires/-)
Connecteur capsule receptrice de la télécommande
Alimentation
Alimentation
Signal de l´antenne
Masse de l´antenne
IR
A
M
Bringen Sie in die Decke (bzw. in die Fläche, in der Sie die Lautsprecher und das Empfangsmodul installieren möchten) zwei
Löcher mit einem Durchmesser von 65 mm für den Einbau der beiden Lautsprecher
und , sowie ein weiteres Loch von 12 mm
für das Empfangsmodul
ein. Bedenken Sie dabei, daß
in einem sichtbaren Bereich ohne Hindernisse für den ungehinderten
Empfangs der Infrarot-Strahlen von der Fernbedienung installiert werden muß. Außerdem ist es ratsam, daß die Entfernung
zwischen dem Empfangsmodul
und dem nächstgelegenen Lautsprecher
nicht mehr als 400 mm beträgt.
D
I
R
R
R
D
Faire au plafond (
deux trous avec le foret de 65mm de diamètre
pour placer à cet endroit les hauts-parleurs
et , ainsi qu´un trou avec le foret de 12mm pour placer à cet endroit le récepteur
. Il faut tenir compte du fait qu´il doit être à un endroit visible et sans obstacle pour recevoir les rayons infrarouges de la
télécommande . De même, la distance entre l´emplacement du récepteur
et celui du haut-parleur le plus proche
ne doit pas
être supérieure à 400mm.
ou surface où on veut installer les hauts-parleurs et le recepteur)
D
I
R
R
D
Boor twee gaten (diam. 65 mm.) in het plafond (of oppervlak waarin u de luidsprekers en ontvanger wilt installeren) om de
luidsprekers
en
aan te brengen. Boor eveneens een gat van 12 mm om de ontvanger
te plaatsen. De ontvanger
moet op
een zichtbare plaats geïnstalleerd worden waar geen voorwerpen de ontvangst van de infrarood stralen van de afstandsbediening
kunnen storen. Bovendien is het belangrijk dat de afstand tussen de ontvanger
en de dichtstbijzijnde luidspreker
niet groter is
dan 400 mm.
D
I
R
R
R
D
Realizzare sul tetto (o sulla superficie dove si vogliono installare gli altoparlanti o il ricevitore) due fori di 65 mm di diametro per
l'ubicazione degli altoparlanti
e , e un foro di 12 mm per l'ubicazione del ricevitore . Considerare che
deve essere
collocato in un posto visibile e privo di ostacoli per ricevere i raggi infrarossi del comando a distanza. Inoltre, è conveniente che
la distanza tra l'ubicazione del ricevitore
e l'altoparlante più vicino
non sia superiore a 400 mm.
D
I
R
R
R
D
Drill two 65 mm. diameter holes in the ceiling (or
to house
loudspeakers
and . Also drill a 12 mm. hole to house receiver
Note that, to be able to receive the infrared rays from the
remote control,
should be located in a visible spot that is not hindered by any obstacles. It is also recommended that the
distance between the location of receiver
and the closest loudspeaker
does not exceed 400 mm
surface where the loudspeakers and receiver are to be installed)
D
I
R
R
R
D
.
Einbaulöcher
Drill
Foret
Boren
Trapanare
AANSLUITKLEMMEN
I
D
C
N
F
Linker luidspreker. (rode klem/+)
Rechter luidspreker. (rode klem/+)
Audiomassa (zwarte klemmen/-)
Connector van de ontvanger van de afstandsbediening
Elektrisch net (fase)
Elektrisch net (nulgeleider)
Antennesignaal
Antennemassa
IR
A
M
MORSETTI DI COLLEGAMENTO
I
D
C
N
F
Altoparlante sinistro (terminale rosso/ +)
Altoparlante destro (terminale rosso/ +)
Massa di audio (terminali neri/ - )
Connettore capsula ricevente comando o distanza
Alimentazione
Alimentazione
Segnale d'antenna
Massa d'antenna
IR
A
M
42694
230V
42695
120V
power supply
einspeisung
alimentation
elektrisch net
alimentazione
GER
ENG
FRA
DUT
ITA
FOR KITCHENS & BATHROOMS
kb
sound
®
AENOR
Registrada
Empresa
ER-0634/1998
®
®
®
®
®
Electrónica Integral de
Sonido, S.A. si riserva il diritto
di apportare delle modifiche
senza previo avviso.
Electrónica Integral de
Sonido, S.A. non è
responsabile degli errori od
omissioni di questo manuale.
E