background image

User manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
說明書
ユーザーマニュアル
Podręcznik użytkownika
Руководство пользователя контейнера 
для жесткого диска

EMK3203

©2014 ENERMAX Technology Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change 
without  prior  notice.  Actual  product  and  accessories  may  differ  from  illustrations.  Omissions 
and  printing  errors  excepted.  Some  trademarks  may  be  claimed  as  the  property  of  others. 
Reproduction in any manner without the written permission of ENERMAX is strictly forbidden.

May 2014

Basic Usage

Einbau von Datenträgern 

Installation

安裝使用

設置方法

Podstawy używania

Основные инструкции по эксплуатации

RAID function Setting

RAID-Einstellung 

Configuration de la fonction RAID

RAID 功能設定

RAID モードの切替

Ustawienie funkcji RAID

Настройка функций RAID- массива

Hold down the front button then open the front door, put the 

2

.

5

" HDD into EMK

3203

.

Öffnen Sie die Frontblende durch Betätigung der Verriegelung und setzen Sie den 

2

,

5

-Zoll-Datenträger in den EMK

3203

-

Wechselrahmen ein.
Maintenez appuyé le bouton de la façade pour déclencher l

´

ouverture, puis insérez votre disque-dur 

2

,

5

" dans l

´

EMK

3203

.

按壓門把後將前門拉開

放入

2

.

5

" 硬碟於 EMK

3203

使用

取出し用ラッチを押して扉を開き

2

.

5

インチ HDD を差し込みます

Przytrzymaj przycisk z przodu, a następnie otwórz drzwi przednie, włóż 

2

,

5

" dysk twardy do EMK

3203

.

Удерживая

 

нажатой

 

кнопку

 

на

 

лицевой

 

панели

откройте

 

переднюю

 

дверцу

 

и

 

установите

 

в

 

контейнер

 EMK

3203

 

2

,

5

-

дюймовый

 

жесткий

 

диск

.

1.

2

3.

Attention

Hinweis

Avertissement

注意

注意事項

Uwaga

Внимание

1

. To perform hot-swap function, the host must also support hot-swap.

2

. Keep the device out of high temperature and humid environment.

3

. If the device or HDD is damaged due to improper operation, we would not take the  

responsibility of compensation or repair.

1

. Um die Hot-Swap-Funktion nutzen zu können, muss Ihr System diese unterstützen.

2

. Nutzen Sie das Produkt nicht in sehr feuchten oder heißen Umgebungen.

3

. Es besteht kein Anspruch auf Reparatur oder Kompensation, wenn das Produkt oder der 

Datenträger aufgrund unsachgemäßer Verwendung des Wechselrahmens beschädigt wurde. 

1

. La fonction hot-swap est actionnable uniquement si votre système la prend en charge.

2

. Gardez l'appareil éloigné de toute source de chaleur ou d

´

humidité.

3

. Si l'appareil est endommagé suite à une mauvaise utilisation, nous déclinerons toute 

responsabilité et possibilités d'indemnisation ou de réparation.

1

. Hot Swap 功能需在主機具備此功能的情況下可使用

2

. 請勿將此產品置放在高溫度與高溼度的環境中

3

. 若本產品是由於人為操作不當因素而損壞

本司將不負保固責任

1

. ホットスワップ機能を使用するためには

ホットスワップ対応のマザーボード

OS を使用してください

2

. 高温多湿の環境下を避けてご使用ください

3

. ハードディスク等

記憶装置および関連する機器につきましては

装置メディア内のデータは保証対象外です

1

. Aby wykonać funkcję wymiany bez wyłączania (hot-swap), komputer musi także 

obsługiwać funkcję hot-swap.

2

. Urządzenie należy chronić przed wysoką temperaturą i wilgocią.

3

. Uszkodzenie urządzenia lub HDD w wyniku nieprawidłowego działania nie daje praw do 

dochodzenia zadośćuczynienia ani naprawy od producenta.

1

Для

 «

горячей

» 

замены

 

диска

 

хост

 

должен

 

поддерживать

 «

горячую

» 

замену

.

2

Не

 

используйте

 

данное

 

изделие

 

в

 

местах

 

с

 

высокой

 

температурой

 

и

 

влажностью

.

3

В

 

случае

 

повреждения

 

данного

 

изделия

 

или

 

жесткого

 

диска

 

в

 

результате

 

нарушения

 

правил

 

эксплуатации

 

компания

-

производитель

 

не

 

принимает

 

на

 

себя

 

обязательства

 

по

 

компенсации

 

или

 

ремонту

.

1

. Please power off the product.

2

.  Switching RAID mode to NOR mode.

3

.  Power on the product again. After the LED indicator remains on, then power off it.

4

.  Switching the mode to RAID as you wish, power on the product and complete the setting.

Note:

If switch between different mode, please switch back to NOR mode first. 

Then follow the RAID function setting step 

2

 to operate it.

1

. Schalten Sie bitte das Gerät aus.

2

. Bewegen Sie den Schalter für die RAID-Einstellung von 

RAID

 auf 

NOR

.

3

.  Schalten  Sie  das  Gerät  wieder  ein.  Warten  Sie  bis  die  Status-LED-Anzeige  leuchtet  und 

schalten Sie daraufhin das Gerät wieder aus.

4

. Wählen Sie nun Ihre gewünschte RAID-Einstellung aus. Schalten Sie das Gerät wieder ein, 

um die Einstellung abzuschließen.

Hinweis:

Wenn Sie zwischen verschiedenen Einstellungen umschalten möchten, stellen Sie bitte sicher immer 

den Schalter zur RAID-Einstellung zuerst auf “NOR” zu bewegen. Folgen Sie dann Schritt 2 der 

RAID-Einstellungsprozedur. 

1

. Veillez à éteindre le produit.

2

. Passez du mode RAID au mode NOR.

3

. Rallumez le produit. Une fois que l

´

indicateur LED s

´

allume, éteignez-le.

4

. Passez ensuite au mode RAID, rallumez le produit et complétez l

´

installation.

Remarque:

Si vous souhaitez changer de modes plusieurs fois, il est nécessaire de repasser d

´

abord en 

mode NOR. Ensuite reprendre à partir de l

´

étape 

2

.

1

. 請先將本產品切斷電源

2

. 請將 RAID 功能設置鈕切換到

NOR

模式 

3

. 將本產品接上電源

待 LED 指示燈為常亮狀態後再關機以切斷產品電源

4

. 將 RAID 功能設置鈕切換到您希望的 RAID 模式

再將產品接上電源即可完成設定

注意 : 在切換不同 RAID 模式時

請務必先切換回 NOR 模式

即按照步驟

2

開始進行操作

1

. PC をシャットダウンしてください

2

. リアパネル部 RAID モードスイッチを NOR モードに切替えてください

3

. 再び PC の電源を入れてください

製品本体の LED インディケーターが点灯したのを確認した後

   PC をシャットダウンしてください

4

. RAID モードスイッチをお好みのモードに切替え

PC の電源を入れると完了です

補足

モード変更をする場合

まず NOR モードに戻してから Step

2

以降を実行してください

1

. Wyłącz zasilanie produktu.

2

. Przełączenie trybu RAID na tryb NOR.

3

. Włącz ponownie zasilanie produktu. Po włączeniu wskaźnika LED, wyłącz zasilanie.

4

. Przełącz tryb na RAID zgodnie z wymaganiami, włącz produkt i dokończ ustawienie.

Uwaga:

Po  przełączeniu  pomiędzy  różnymi  trybami,  należy  najpierw  przełączyć  z  powrotem  na  tryb 

NOR. Następnie należy wykonać czynność 

2

 ustawienia funkcji RAID w celu użycia tej funkcji.

1

.

Выключите

 

устройство

2

Переключите

 RAID-

массива

 

в

 

режим

 NOR.

3

Снова

 

включите

 

устройство

Когда

 

светодиодный

 

индикатор

 

будет

 

непрерывно

 

свети

ться

выключите

 

устройство

.

4

Установите

 

требуемый

 

режим

 RAID-

массива

включите

 

устройство

 

и

 

выполните

 

нас

тройку

.

Примечание

Перед переключением в другой режим необходимо сначала переключать RAID- массив в режим 

NOR. После этого следуйте инструкциям по настройке функций RAID- массива с шага 2.

Unload the Hard drive

Auswurf von Datenträgern

Ejection du disque dur

取出硬碟

HDD の取り外し方法

Wyjęcie dysku twardego 

Извлечение жесткого диска

1

. Smoothly hold down the front button then open the front door.

2

. Carefully take the hard drive out from EMK

3203

.

1

. Öffnen Sie die Frontblende durch Betätigung der Verriegelung und 

2

. Ziehen Sie den Datenträger aus dem EMK

3203

-Wechselrahmen. 

1

. Maintenez appuyé le bouton de la façade pour déclencher l

´

ouverture. 

2

. Retirez avec précaution le disque-dur de l

´

EMK

3203

.

1

. 確認安全鎖在開啟狀態下

按壓門把並拉開前面板

2

. 取出

2

.

5

硬碟後關上面板

1

. 取出し用ラッチを押しながらドアを引き開けてください

   ロックがかかったまま無理にドアを引き開けると破損の原因となります

2

. ドアを完全に開けた後

細心の注意を払って HDD を取り外します

1

. Przytrzymaj przycisk z przodu, a następnie otwórz drzwi przednie. Upewnij się, 

że blokada klucza znajduje się w pozycji wyjęcia, w przeciwnym razie blokada 

może zostać uszkodzona.

2

. Ostrożnie wyjmij dysk twardy z obudowy EMK

3203

.

1

Удерживая

 

нажатой

 

кнопку

 

на

 

лицевой

 

панели

откройте

 

переднюю

 

дверцу

 

и

 

установите

Убедитесь

что

 

замок

 

под

 

ключ

 

открыт

иначе

 

замок

 

будет

 

поврежден

.

2

Осторожно

 

извлеките

 

жесткий

 

диск

 

из

 

контейнера

 EMK

3203

.

Reviews: