background image

IAN 282253

Espressokocher
Espresso maker
Cafetière italienne

OS

Cafeteira

Instruções de utilização

PT

Cafetera Exprés

Instrucciones de uso

ES

Espressokocher

Bedienungsanleitung

DE

AT

CH

Espresso maker

Instructions for use

GB

IE

Cafetière italienne

Mode d’emploi

FR

BE

Espressomaker

Bedieningsinstructies

NL

BE

Reinigung

Lassen Sie den Kaffeekocher komplett abkühlen. Schrauben Sie die Teile auseinander und

spülen Sie diese mit klarem Wasser ab. Nach dem Reinigen lassen Sie den Kaffeekocher

komplett trocknen, ab besten ist es, wenn Sie die Teile erst bei der nächsten Verwendung

wider zusammen schrauben.

Je nachdem, wie häufig Sie Kaffee kochen, kann es nötig werden, den Expresso Maker

gründlich zu reinigen. Hierzu entfernen Sie das Sieb (7) aus dem oberen Teil des Kochers

(1), nachdem Sie vorsichtig die Silikondichtung entfernt haben. Dann können Sie das

Steigrohr (9) reinigen, sowie beide Seiten des Siebs. Geben Sie die Teile niemals in die

Geschirrspülmaschine.

Entsorgung 

Bitte entsorgen Sie die Verpackung und das Produkt auf umweltverträgliche Art und

Weise, trennen Sie Abfälle für das Recycling.

Garantie

Bei der Herstellung dieses Produkts wurde größte Sorgfalt verwendet und die Produktion

wurde stets überwacht. Sie haben eine 3-jährige Garantie auf das Produkt, ab dem

Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenzettel auf. Die Garantie deckt nur Materialfehler

und Herstellung ab, nicht jedoch unsachgemäße Verwendung. Ihre gesetzlichen Rechte,

insbesondere Gewährleistungsrechte, bleiben hiervon unberührt. Im Fall einer Reklamation

wenden Sie sich bitte an die folgende Service-Hotline oder kontaktieren Sie uns per Email.

Unser Service bearbeitet Ihre Anfrage schnellstmöglich. Wir stehen Ihnen persönlich zur

Verfügung, um das Problem mit Ihnen zu besprechen. Reparaturen unter Garantie oder

gemäß Gewährleistungsrechten oder aus Kulanz verlängern die Garantie nicht. Dies gilt

auch für ausgetauschte Teile und Ersatzteile. Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist sind

kostenpflichtig.

Besuchen Sie www.lidl-service.com zum Herunterladen dieser und anderer

Anleitungen, Produktvideos und Software.

Service-Center / Lieferant

Allibert Hovac NV

Brugstaat 25

B-8720 Oeselgem

BELGIEN

Tel.: +33 9 69 36 87 40

E-Mail: hovac@hovac.be

DE

1

DE

2

Espressokocher

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein echtes Qualitätsprodukt erworben. Bitte machen

Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie aufmerksam die

Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. Wenn Sie das

Gerät an einen Dritten weiter geben, übergeben Sie auch alle dazugehörigen Dokumente.

Sicherheitshinweise

Bevor Sie den Kaffeekocher verwenden, waschen Sie sie gründlich und verwenden dabei

keine chemischen Reinigungsmittel oder Scheuermittel.

• Für einen besseren Kaffeegeschmack empfehlen wir, die erste Tasse wegzuschütten.

• Lassen Sie Kinder nicht in die Nähe des Geräts, wenn es in Betrieb ist.

• Achten Sie darauf, dass die Dampfdüse des Sicherheitsventils nicht in Richtung des

Anwenders zeigt.

• Verwenden Sie den Kaffeekocher nur für den vorgeschriebenen Zweck.

Achten Sie darauf, dass das Gerät vor Inbetriebnahme korrekt geschlossen ist.

• Betätigen Sie niemals das System zum Öffnen/Schließen des Kaffeekochers, bevor er

komplett abgekühlt ist.

• Vermeiden Sie Kontakt mit heißen Flächen, verwenden Sie Henkel und Griff.

• Den Kaffeekocher niemals ohne Wasser im Kocher verwenden.

• Verwenden Sie geeignete Hitzequellen gemäß Bedienungsanleitung.

• Verwenden Sie nur Originalersatzteile des Herstellers für die jeweiligen Modelle.

Lieferumfang/Beschreibung der Elemente

1) Oberer Teil des Kochers

2) Deckel

3) Henkel

4) Sicherheitsventil

5) Kochersockel

6) Filter

7) Sieb

8) Behälter zum Auffangen des Kaffees/Kanne

9) Steigrohr

10) Bedienungsanleitung (ohne Abb.)

Verwendung

1) Schrauben Sie den oberen Teil des Kochers (1) vom Sockel (5) ab und entfernen Sie den

Filter (6).

2) Füllen Sie den Sockel (5) des Filters mit kaltem Wasser, bis auf 1 mm unterhalb des

Sicherheitsventils (4). Achten Sie darauf, niemals zu viel Wasser einzufüllen.

3) Setzen Sie den Filter (6) ein und füllen ihn mit gemahlenem Kaffee (nicht andrücken).

4) Schrauben Sie den oberen Teil des Kochers (1) fest auf den Sockel (5) und schließen Sie

den Deckel (2).

5) Stellen Sie den Kaffeekocher auf eine Quelle mittlerer Hitze (Gas, Strom, Keramik und

Halogen-Kochplatten). Wenn Sie Gas verwenden, stellen Sie die Flamme so ein, dass die

Seiten der Kanne nicht erhitzt werden.

6) Nach ein paar Minuten kocht das Wasser und der Kaffee steigt im Steigrohr (9) nach

oben in die Kanne (8).

7) Der Frisch gekochte Kaffee kann nun serviert werden.

DE

AT

CH

IAN 282253

Espresso maker

Congratulations! You just purchased a quality product. Please familiarize with the product

before using it for the fi rst time. Carefully read the following operating instructions. Use the

product only in the manner as described and for the areas of application as stated. Store

these instructions in a safe place. When passing the product to a third party be sure to also

supply all documents.

Safety notes

Before using the espresso maker, wash it carefully, avoiding detergents and abrasive cleaners.

• To improve the coffee flavor, it is recommended to waste the first coffee cup.

• Do not let children near the espresso maker when in use.

• Ensure that the steam jet from the safety valve is oriented away from the user.

• Use the coffee maker for the purpose it has been designed for.

• Ensure that the espresso maker is properly closed before using it.

• Do not operate the closing/opening system before cooling the coffee maker after removing

it from a hot cooker.

• Do not touch hot surfaces, use handle and knob.

• Do not use the espresso maker without water in the boiler.

• Use the appropriate heat source(s) according to the instructions for use.

• Only use manufacturer’s spare parts in accordance with the relevant model.

Scope of delivery / Parts description

1) boiler upper part

2) lid

3) handle

4) safety valve

5) boiler base

6) filter

7) fine screen

8) coffee collecting container

9) riser tube

10) instruction manual (no figure)

Use

1) Unscrew the boiler upper part (1) from the boiler base (5) and remove the filter (6).

2) Fill the boiler base (5) with cold water 1 mm below the level of the safety valve (4). Be

careful not to overfill.

3) Insert the filter (6) and fill it with ground coffee (must not be pressed).

4) Screw the boiler upper part (1) firmly to the boiler base (5) and close the lid (2).

5) Place the coffee maker on a low to medium heat (gas, electric, glass ceramic and halogen

hobs). If gas is used please adjust the flame so that it does not heat the side of the pot.

6) After a few minutes, when the water boils, the coffee rises from the riser tube (9) into the

coffee collecting container (8).

7) The fresh coffee is ready to serve.

GB

1

Cleaning

Allow to cool completely the espresso maker after use. Then unscrew the parts and rinse

with clear water. After cleaning the espresso maker let dry completely, best, not even screw

together the parts until the next use.

Depending on the frequency of use may also be necessary once a thorough cleaning of

the espresso maker. Use for this hot rinse water. For this cleaning, you can remove the fi ne

screen (7) from the boiler upper part (1) after removing the silicone seal carefully. Then you

can clean the riser tube (9) and the screen from both sides. Do not clean the parts in the

dishwasher.

Disposal

Please dispose of the packaging and the product in an environmentally acceptable 

way, taking care to sort the materials for recycling.

Guarantee

The product was produced with great care and under constant supervision. You receive

a 3-year guarantee for this product from the date of purchase. Please retain your receipt.

The guarantee applies only to material and workmanship and does not apply to misuse

or improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected

by this guarantee. With regard to complaints, please contact the following service hotline

or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure

as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you.

Any repairs under the guarantee, statutory warranty or through goodwill do not extend

the guarantee period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the

guarantee are subject to a charge.

Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product 

videos and software.

Service Centre / Supplier

Allibert Hovac NV

Brugstaat 25

B-8720 Oeselgem

BELGIUM

Tel.: +33 9 69 36 87 40

E-Mail: hovac@hovac.be

GB

2

IAN 282253

GB

IE

Cafetière italienne

Félicitations! Vous venez d’acheter un produit de qualité. S‘il vous plaît familiarisez vous

avec le produit avant de l’utiliser pour la première fois. Lisez attentivement les instructions

d’exploitation suivants. Utilisez le produit seulement de la manière décrite et pour les

domaines d’application comme indiqué. Conservez ces instructions dans un endroit sûr. Lors

du passage du produit à un tiers n‘ oubliez pas de fournir également tous les documents.

Consignes de sécurité

Avant d’utiliser la cafetière italienne, laver soigneusement, en évitant les détergents et les

produits nettoyants abrasifs.

• Pour améliorer la saveur du café, il est recommandé de jeter la première tasse de café.

• Ne laissez pas les enfants près de la machine à café lors de l’utilisation.

• Assurez vous que le jet de la soupape de sécurité pour la vapeur est orientée loin de

l’utilisateur.

• Utiliser la machine à café pour l’utilisation pour laquelle elle a été conçue.

• Assurez-vous que la cafetière est bien fermée avant de l’utiliser.

• Ne pas faire fonctionner le système de fermeture / ouverture avant de refroidir la machine

à café après l’avoir retiré de la cuisinière chaude.

• Ne pas toucher les surfaces chaudes, utilisez la poignée et le bouchon sur le couvercle.

• Ne pas utiliser la machine à café sans eau dans la bouilloire.

• Utilisez la source de chaleur appropriée (s) selon les instructions d’utilisation.

• N‘ utilisez que les pièces de rechange du fabricant en conformité avec le modèle

concerné.

Contenu / Description des pièces

1) Bouilloire partie supérieure

2) couvercle

3) poignée

4) soupape de sécurité

5) base de la bouilloire

6) percolateur avec filtre

7) tamis fin

8) contenant pour la collecte de café

9) tube ascendant

10) manuel d’instruction (aucun chiffre)

Utilisation

1) Dévissez la partie supérieure de la chaudière (1) de la base de la chaudière (5) et retirer

le filtre (6).

2) Remplir la base de la chaudière (5) avec de l’eau froide 1 mm en dessous du niveau de la

soupape de sécurité (4). Veillez à ne pas trop remplir.

3) Insérer le filtre (6) et le remplir avec du café moulu (ne doit pas être pressé).

4) Visser la partie supérieure de la chaudière (1) fermement à la base de la chaudière (5) et

fermer le couvercle (2).

5) Placer la cafetière sur un feu doux à moyen (gaz, électricité, vitrocéramique et plaques

halogène). Si vous utilisez du gaz s‘il vous plaît ajuster la flamme de sorte qu’elle ne chauffe

pas les côtés du pot.

6) Au bout de quelques minutes, lorsque l’eau bout, le café s‘élève à partir du tube de la

colonne montante (9) dans le récipient de collecte de café (8).

7) Le café frais est prêt à servir.

FR

1

FR

BE

Nettoyage

Laissez refroidir complètement la cafetière italienne après utilisation. Puis dévisser les

pièces et rincer à l’eau claire. Après le nettoyage de la machine à expresso laissez sécher

complètement, le mieux et de ne pas visser les pièces jusqu’à la prochaine utilisation.

Selon la fréquence d’utilisation un nettoyage complet de la machine à expresso peut-être

également nécessaire. Utilisez pour cet rinçage de l‘ eau chaude. Pour ce nettoyage, vous

pouvez retirer le tamis fin (7) de la partie supérieure de la bouilloire (1) après avoir enlevé le

joint en silicone avec soin. Ensuite, vous pouvez nettoyer le tube montant (9) et l’intérieur des

deux côtés. Ne pas nettoyer les pièces dans le lave-vaisselle.

Disposition

S‘ il vous plaît jetez l’emballage et le produit d’une manière acceptable pour

l’environnement, en prenant soin de trier les matières destinées au recyclage.

Garantie

Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez 

sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de 

caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, 

elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, 

tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. 

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de 

conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 

et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. 

En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée 

ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la 

marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans 

tous les cas.

La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les 

garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces remplacées 

et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période 

de garantie.

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux 

d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels.

Service consommateur / fournisseur

Allibert Hovac NV

Brugstaat 25

B-8720 Oeselgem

BELGIUM

Tel.: +33 9 69 36 87 40

E-Mail: hovac@hovac.be

FR

2

IAN 282253

Espressomaker

Gefeliciteerd! U hebt net een kwaliteitsproduct aangekocht. Maak uzelf eerst vertrouwd met

het product alvorens deze voor de eerste maal in gebruik te nemen. Lees aandachtig de

volgende gebruiksaanwijzing. Gebruik het product enkel zoals hieronder beschreven. Bewaar

deze instructie op een veilige plaats. Wanneer u het product aan een derde partij doorgeeft

dan moet u deze ook van de nodige documenten voorzien.

Veiligheidsinstructies

Alvorens de espressomaker te gebruiken, reinig deze grondig zonder detergent en 

schurende reinigingsmiddelen te gebruiken.

• Om de koffie smaak te verbeteren, raadt men aan om de inhoud van de eerste kop weg te

gooien.

• Laat kinderen nooit in de buurt van de espresso maker als die in gebruik genomen wordt.

• Zorg ervoor dat de stoom jet uit de buurt van de gebruiker georiënteerd staat.

• Gebruik de espressomaker waarvoor deze initieel bedoeld is.

• Zorg ervoor dat de coffee maker goed gesloten is alvorens deze in gebruik te nemen.

• Raak het deksel niet aan vooraleer deze afgekoeld is nadat u deze verwijderd heeft van

een hete kookplaat.

• Raak geen hete oppervlakten aan, gebruik het handvat en knop.

• Gebruik de coffee maker niet zonder water in de koker.

• Gebruik de geschikte warmtebron in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing.

• Zorg ervoor dat u enkel de onderdelen van de fabrikant hanteert zoals het relevante model

voorschrijft.

P

roductspecifi catie / omschrijving

1) boiler bovenste deel

2) deksel

3) handvat

4) veiligheidsklep

5) boiler basis deel

6) fi lter

7) zeef

8) koffi e opvangdeel

9) stoomgeleider

10) gebruiksaanwijzing ( niet op foto )

Gebruik

1) Maak het bovenste deel van de boiler (1) los van het basisdeel (5)en haal de fi lter er 

uit(6)

2) Vul het basisdeel (5) met koud water tot op 1mm van het niveau van de veiligheidsklep. (4)

Opgelet dat het niet overloopt.

3) Plaats de fi lter (6) en vul deze met gemalen koffi e (hoeft niet aangedrukt te zijn)

4) Hecht het bovenste deel (1) stevig vast aan het basisdeel (5) en sluit het deksel (2)

5) Zet de coffee maker op een zacht tot medium vuur ( gas, elektrisch, keramiek , halogeen)

ndien er gas gebruikt wordt, pas de vlam aan zodat de buitenkant niet verhit raakt.

6) Na enige minuten , als het water kookt, zal de koffi e omhoog komen langs de

stoomgeleider (9) in het koffi e opvangdeel (8)

7) De verse koffi e is klaar om geserveerd te worden.

NL

1

NL

BE

Reiniging

Laat de espressomaker volledig afkoelen na gebruik. Schroef de delen los en spoel met

stromend water. Na het reinigen , de espresso maker volledig laten opdrogen, beter zelf, om

de onderdelen niet terug samen te schroeven tot het volgende gebruik.

Afhankelijk van de frequentie van het gebruik, kan het noodzakelijk zijn om de espresso

maker eens grondig te reinigen. Gebruik hiervoor warm stromend water. Voor deze

reiniging kan u de zeef (7) van het bovenste gedeelte (1) wegnemen na de silicone dichting

zorgvuldig verwijderd te hebben. Nadien kan u de stoomgeleider reinigen alsook de zeef

langs beide zijden. De onderdelen niet in de vaatwasmachine plaatsen.

Afvalverwijdering

De verpakking is vervaardigd van milieuvriendelijk materiaal. Voer deze af bij de

lokale recyclagepunten.

Garantie

Het product werd met grote zorg geproduceerd en onder constante supervisie. U ontvangt

3 jaar garantie voor dit product vanaf de datum van aankoop. Gelieve uw aankoopbewijs

bij te houden. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten en geldt niet voor

misbruik of ongepaste behandeling. Uw wettelijke rechten, met name de garantie rechten,

worden niet beïnvloed door deze garantie. Wat klachten betreft, neem contact met onze

service-hotline of contacteer ons per e-mail. Onze medewerkers zullen u zo snel mogelijk de

te volgen procedure toelichten. Wij staan steeds ter uwer beschikking om de situatie met u

te bespreken. Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe

garantieperiode.

Aan reparaties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode zijn kosten

verbonden.

Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handleidingen, productvideo’s

en software downloaden.

Servicecenter / Leverancier

Allibert Hovac NV

Brugstraat 25

B-8720 Oeselgem

BELGIUM

Tel.: +33 9 69 36 87 40

E-Mail: hovac@hovac.be

NL

2

IAN 282253

Konvička na espresso

Návod k obsluze

CZ

Reviews: