background image

XL24 L 24V/3 W

XL24  L  24V/3  W 

732872        -  Rev.C

Lampeggiatore compatibile SOLO con operatori D600 e D1000.
Per le operazioni di montaggio fare riferimento a 

1

.

1.  Fissare la base (

4

) del lampeggiatore effettuando 2 fori (

1

) di adeguata misura.

 

-

Le viti di fissaggio (

2

) NON sono fornite a corredo.

2.  Effettuare i collegamenti elettrici facendo riferimento alle istruzioni dell’appa-

recchiatura elettronica.  Passare i fili nel pressacavo di gomma (

5

) e collegarli 

ai morsetti (

3

).

 

-

Il collegamento NON ha polarità.

 

-

In caso di impianto elettrico con canaline esterne, sfondare le prefratturazioni 
sul coperchio (

6

).

3.  Chiudere il coperchio avvitando le viti a corredo (

7

).

Flashing light compatible ONLY with operators D600  and D1000.
For the installation operations, refer to  

1

.

1.  Secure the base (

4

) of the flashing light, by drilling two holes (

1

) of sufficient size.

 

-

The securing screws (

2

) are NOT supplied.

2.  Make the electrical connections, referring to the instructions of the control 

board. Route the wires through the rubber cable gripper (

5

) and connect 

them to the terminals (

3

).

 

-

The connection has NO polarity.

 

-

If your electrical system has external raceways, break through the pre-
perforations on the cover (

6

).

3.  Close the cover, fastening the supplied screws (

7

).

Lampe clignotante compatible UNIQUEMENT avec les opérateurs D600 et D1000.
Pour les opérations de montage, voir  

1

.

1.  Fixer la base (

4

) de la lampe clignotante en réalisant 2 trous (

1

) d’une dimen-

sion adéquate.

 

-

Les vis de fixation (

2

) NE sont PAS fournies.

2.  Réaliser les connexions électriques d’après les instructions de l’armoire élec-

tronique. Passer les fils dans le serre-câble en caoutchouc (

5

) et les connecter 

aux bornes (

3

).

 

-

La connexion N’a PAS de polarité.

 

-

En cas d’installation électrique avec des conduites externes, défoncer la pré-
cassure sur le couvercle (

6

).

3.  Fermer le couvercle avec les vis fournies (

7

).

Die Blinkleuchte ist NUR mit den Antrieben D600 und D1000 kompatibel.
Für die Arbeitsschritte bei der Montage wird auf die  

1

 verwiesen:

1.  Die Basis (

4

) der Blinkleuchte durch Ausführung von 2 Bohrlöchern (

1

) ange-

messener Größe befestigen.

 

-

Die Befestigungsschrauben (

2

) sind NICHT im Lieferumfang enthalten.

2.  Die elektrischen Anschlüsse entsprechend den Anweisungen des elektroni-

schen Steuergeräts vornehmen. Die Drähte durch die Kabelverschraubung 
aus Gummi (

5

) ziehen und an die Klemmen (

3

) anschließen.

 

-

Der Anschluss weist KEINE Polarität auf.

 

-

Bei elektrischen Anlagen mit externen Kabelkanälen die Vorperforierung auf 
dem Deckel durchbrechen (

6

).

3.  Den Deckel verschließen und hierzu die beiden im Lieferumfang enthaltenen 

Schrauben anschrauben (

7

).

Destellador compatible SÓLO con los operadores D600 y D1000.
Para las operaciones de montaje, remítase a  

1

.

1.  Fije la base (

4

) del destellador, para ello haga dos orificios (

1

) de la medida 

adecuada.

 

-

Los tornillos de fijación (

2

) NO se suministran en dotación.

2.  Realice las conexiones eléctricas tomando como referencia las instrucciones del 

equipo electrónico. Pase los hilos por el sujeta-cables de goma (

5

) y conéctelos 

a los bornes (

3

).

 

-

La conexión NO tiene polaridad.

 

-

Si la instalación eléctrica tiene canaIes externos, rompa la zona precortada 
de la tapa (

6

).

3.  Cierre la tapa atornillando los tornillos suministrados en dotación (

7

).

Signaallamp ALLEEN compatibel met aandrijvingen D600 en D1000.
Voor de montagehandelingen, zie  

1

.

1.  Bevestig de basis (

4

) van het lichtsignaal door 2 gaten te boren (

1

) met de 

juiste afmetingen.

 

-

De bevestigingsschroeven (

2

) worden NIET bijgeleverd.

2.  Sluit de elektriciteitsaansluitingen aan volgens de instructies van de elektro-

nische apparatuur. Haal de kabels door de rubberen kabelklem (

5

) en sluit ze 

aan op de klemmen (

3

).

 

-

De aansluiting heeft GEEN polariteit.

 

-

In geval van een elektriciteitsinstallatie met externe leidingen, moeten de 
plaatjes op het deksel worden doorgedrukt (

6

).

3.  Sluit het deksel door de bijgeleverde schroeven vast te draaien (

7

).

Alimentazione

24 Vdc

Tipo di illuminazione

Led 

Assorbimento

90 mA

Temperatura ambiente

-20 / +55 °C

Grado di protezione

IP54

Dimensioni

82 x 82 x 51 mm

IT

Power supply

24 Vdc

Type of lighting

Led 

Consumption

90 mA

Operating ambient temperature

-20 / +55 °C

Protection class

IP54

Dimensions

82 x 82 x 51 mm

EN

Alimentation

24 Vdc

Type d’éclairage

Led 

Absorption

90 mA

Température de fonctionnement

-20 / +55 °C

Degré de protection

IP54

Dimensions

82 x 82 x 51 mm

FR

Versorgungsspannung

24 Vdc

Art der Beleuchtung

Led 

Stromaufnahme

90

Temperatur am Aufstellungsort

-20 / +55

Schutzart

IP54

Abmessungen

82 x 82 x 51

DE

Alimentación

24 Vdc

Tipo de iluminación

Led 

Absorción

90 mA

Temperatura ambiente de funcionamiento

-20 / +55 °C

Grado de protección

IP54

Dimensiones

82 x 82 x 51 mm

ES

Voeding

24 Vdc

Soort verlichting

Led 

Opname

90 mA

Omgevingstemperatuur

-20 / +55 °C

Beschermingsgraad

IP54

Afmetingen

82 x 82 x 51 mm

NL

Reviews: