XL24 L 24V/3 W
XL24 L 24V/3 W
1
732872 - Rev.C
Lampeggiatore compatibile SOLO con operatori D600 e D1000.
Per le operazioni di montaggio fare riferimento a
1
.
1. Fissare la base (
4
) del lampeggiatore effettuando 2 fori (
1
) di adeguata misura.
-
Le viti di fissaggio (
2
) NON sono fornite a corredo.
2. Effettuare i collegamenti elettrici facendo riferimento alle istruzioni dell’appa-
recchiatura elettronica. Passare i fili nel pressacavo di gomma (
5
) e collegarli
ai morsetti (
3
).
-
Il collegamento NON ha polarità.
-
In caso di impianto elettrico con canaline esterne, sfondare le prefratturazioni
sul coperchio (
6
).
3. Chiudere il coperchio avvitando le viti a corredo (
7
).
Flashing light compatible ONLY with operators D600 and D1000.
For the installation operations, refer to
1
.
1. Secure the base (
4
) of the flashing light, by drilling two holes (
1
) of sufficient size.
-
The securing screws (
2
) are NOT supplied.
2. Make the electrical connections, referring to the instructions of the control
board. Route the wires through the rubber cable gripper (
5
) and connect
them to the terminals (
3
).
-
The connection has NO polarity.
-
If your electrical system has external raceways, break through the pre-
perforations on the cover (
6
).
3. Close the cover, fastening the supplied screws (
7
).
Lampe clignotante compatible UNIQUEMENT avec les opérateurs D600 et D1000.
Pour les opérations de montage, voir
1
.
1. Fixer la base (
4
) de la lampe clignotante en réalisant 2 trous (
1
) d’une dimen-
sion adéquate.
-
Les vis de fixation (
2
) NE sont PAS fournies.
2. Réaliser les connexions électriques d’après les instructions de l’armoire élec-
tronique. Passer les fils dans le serre-câble en caoutchouc (
5
) et les connecter
aux bornes (
3
).
-
La connexion N’a PAS de polarité.
-
En cas d’installation électrique avec des conduites externes, défoncer la pré-
cassure sur le couvercle (
6
).
3. Fermer le couvercle avec les vis fournies (
7
).
Die Blinkleuchte ist NUR mit den Antrieben D600 und D1000 kompatibel.
Für die Arbeitsschritte bei der Montage wird auf die
1
verwiesen:
1. Die Basis (
4
) der Blinkleuchte durch Ausführung von 2 Bohrlöchern (
1
) ange-
messener Größe befestigen.
-
Die Befestigungsschrauben (
2
) sind NICHT im Lieferumfang enthalten.
2. Die elektrischen Anschlüsse entsprechend den Anweisungen des elektroni-
schen Steuergeräts vornehmen. Die Drähte durch die Kabelverschraubung
aus Gummi (
5
) ziehen und an die Klemmen (
3
) anschließen.
-
Der Anschluss weist KEINE Polarität auf.
-
Bei elektrischen Anlagen mit externen Kabelkanälen die Vorperforierung auf
dem Deckel durchbrechen (
6
).
3. Den Deckel verschließen und hierzu die beiden im Lieferumfang enthaltenen
Schrauben anschrauben (
7
).
Destellador compatible SÓLO con los operadores D600 y D1000.
Para las operaciones de montaje, remítase a
1
.
1. Fije la base (
4
) del destellador, para ello haga dos orificios (
1
) de la medida
adecuada.
-
Los tornillos de fijación (
2
) NO se suministran en dotación.
2. Realice las conexiones eléctricas tomando como referencia las instrucciones del
equipo electrónico. Pase los hilos por el sujeta-cables de goma (
5
) y conéctelos
a los bornes (
3
).
-
La conexión NO tiene polaridad.
-
Si la instalación eléctrica tiene canaIes externos, rompa la zona precortada
de la tapa (
6
).
3. Cierre la tapa atornillando los tornillos suministrados en dotación (
7
).
Signaallamp ALLEEN compatibel met aandrijvingen D600 en D1000.
Voor de montagehandelingen, zie
1
.
1. Bevestig de basis (
4
) van het lichtsignaal door 2 gaten te boren (
1
) met de
juiste afmetingen.
-
De bevestigingsschroeven (
2
) worden NIET bijgeleverd.
2. Sluit de elektriciteitsaansluitingen aan volgens de instructies van de elektro-
nische apparatuur. Haal de kabels door de rubberen kabelklem (
5
) en sluit ze
aan op de klemmen (
3
).
-
De aansluiting heeft GEEN polariteit.
-
In geval van een elektriciteitsinstallatie met externe leidingen, moeten de
plaatjes op het deksel worden doorgedrukt (
6
).
3. Sluit het deksel door de bijgeleverde schroeven vast te draaien (
7
).
Alimentazione
24 Vdc
Tipo di illuminazione
Led
Assorbimento
90 mA
Temperatura ambiente
-20 / +55 °C
Grado di protezione
IP54
Dimensioni
82 x 82 x 51 mm
IT
Power supply
24 Vdc
Type of lighting
Led
Consumption
90 mA
Operating ambient temperature
-20 / +55 °C
Protection class
IP54
Dimensions
82 x 82 x 51 mm
EN
Alimentation
24 Vdc
Type d’éclairage
Led
Absorption
90 mA
Température de fonctionnement
-20 / +55 °C
Degré de protection
IP54
Dimensions
82 x 82 x 51 mm
FR
Versorgungsspannung
24 Vdc
Art der Beleuchtung
Led
Stromaufnahme
90
Temperatur am Aufstellungsort
-20 / +55
Schutzart
IP54
Abmessungen
82 x 82 x 51
DE
Alimentación
24 Vdc
Tipo de iluminación
Led
Absorción
90 mA
Temperatura ambiente de funcionamiento
-20 / +55 °C
Grado de protección
IP54
Dimensiones
82 x 82 x 51 mm
ES
Voeding
24 Vdc
Soort verlichting
Led
Opname
90 mA
Omgevingstemperatuur
-20 / +55 °C
Beschermingsgraad
IP54
Afmetingen
82 x 82 x 51 mm
NL