background image

Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen.
Sollte es einmal vorkommen, daß ein Teil im Bausatz fehlt, kreuzen Sie bitte das fehlende Teil in
der Anleitung an und schicken Sie diese bitte an Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst,
Kreuzstraße 9, 78148 Gütenbach. Sie erhalten dann umgehend Ersatz.
In diesem Bausatz sind einige Kunststoffteile übrig.

Before commencing with the assembly please familiarize yourself with the parts and read the
instructions carefully.
In case of missing parts please indicate these on the instructions leaflet with a circle and return
the leaflet to Gebr. FALLER GmbH, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, Germany. 
You will receive the replacement by return.
Some of the parts in this box are not needed to construct the model.

Avant de commencer le montage de votre maquette bien lire la notice et repérer les grappes.
Si une pièce manquait dans une boîte, cochez la pièce correspondante sur la notice et renvoyez
la nous à Gebr. FALLER GmbH, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach (R.F.A.). 
Nous vous ferons parvenir la pièce par retour.
Dans cette boîte se trouvent quelques pièces qui ne seront pas utilisée pour le montage.

Vóór het bouwen zou men de gietstukken en de handleiding moeten bestuderen.
Indien onverhoopt een onderdeel aan het bouwpakket ontbreekt, gelieve men het ontbrekende
deel in de handleiding aan te kruisen en deze te zenden aan Gebr. FALLER GmbH, Kreuz-
straße 9, D-78148 Gütenbach. U ontvangt dan omgaand en gratis het ontbrekende onderdeel.
Van dit bouwpakket worden enkele kunststof delen niet gebruikt.

D

F

GB

NL

170688
Spezial-Seitenschneider
zum gratfreien Abtrennen von
feinsten Spritzteilen. Spitze 48°
abgewinkelt. Nur für Polystyrol
geeignet.

Special side cutter
for cutting off ultra-fine moulded
parts without burrs.Tip angel
48°.Only suitable for polystyrene.

Pince coupante spéciale
pour couper sans bavure les piè-
ces  miniatures  moulées  par
injection. Pointe coudée à 48° .
Uniquement appropriée pour le
polystyrène.

Speciale zijkniptang
voor het braamloos afknippen
van de fijnste gietstukdelen.
Hoek snijvlakken 48° . 
Alleen geschikt voor polystyrol.

170492
FALLER-EXPERT

Flüssigkleber in Plastikflasche mit
Spezialkanüle für feinste Klebstoff-
dosierung.

FALLER-EXPERT

Liquid cement in plastic bottle with
canule for very fine dosage.

FALLER-EXPERT

Colle liquide en bouteille plastique
avec bec verseur pour un dosage
précis.

FALLER-EXPERT

Vloeibare lijm in plastic-flacon met
doseerbuisje om nauwkeurig te 
lijmen.

Sa. Nr. 185 983 0

1. Weltgrößte Kuckucksuhr

The first largest cuckoo clock worldwide
1ère horloge coucou la plus grande du monde
De grootste koekoeksklok van de wereld

Art. Nr. 130389

16 VAC

Stromverbrauch:
Current consumption:
Consummation de courant:
Stroomverbruik:

290 mA

16 VAC

Inhalt

Spritzlinge

Contents Sprues
Contenu Moulages
Inhoud

Gietstukken

1

1 x

2

1 x

3

1 x

4

1 x

5

1 x

6

1 x

7

1 x

9

1 x

Summary of Contents for 130389

Page 1: ...kende deel in de handleiding aan te kruisen en deze te zenden aan Gebr FALLER GmbH Kreuz straße 9 D 78148 Gütenbach U ontvangt dan omgaand en gratis het ontbrekende onderdeel Van dit bouwpakket worden enkele kunststof delen niet gebruikt D F GB NL 170688 Spezial Seitenschneider zum gratfreien Abtrennen von feinsten Spritzteilen Spitze 48 abgewinkelt Nur für Polystyrol geeignet Special side cutter ...

Page 2: ...er Alleen indrukken niet lijmen Wichtig Achten Sie auf leichten Lauf der Zahnräder Important Make sure that the gears run smoothly Important veiller à la souplesse des roues dentées Belangrijk let erop dat de tandwielen makkelijk draaien nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen A B F 3 21 G E Zapfen leicht ölen Oil pin slightly Lubrifier pivot légèrement As licht olien F D ...

Page 3: ...3 H I J K L M 2 5 3 5 2 14 2 6 3 4 2 15 1 5 1 11 1 3 1 3 2 2 3 2 1 6 2 10 H C G I J 1 1 ...

Page 4: ...4 O 1 2 4 12 1 7 3 22 L N nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen 4 1 4 2 3 6 2 12 Deco 1 Deco 2 Deco 4 2 3 3 3 2 11 N K M ...

Page 5: ... horologe à l heure pleine Dans cette position s effectue l impulsion électronique Enfoncer l aiguille d heure 6 17 et l aiguille minute 6 16 de sorte qu une heure pleine soit indiquée p ex 9 heure Attention les aiguilles ne doivent pas racler Important l heure ne doit être ajustée qu au moyen de la roue d ajustage des aiguilles Ne jamais tourner les aiguilles directement Bedrukte wijzerplaat zakj...

Page 6: ... Tandwielen blauw 4 omw min Nur an dieser Stelle kleben Only apply glue to this point Coller exclusivement cet emplacement Alleen op deze plaats lijmen nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen Inhalt Tüte Contenu sachet Contents bag Inhoud zakje V Zugfeder Tension spring Ressort de traction Trekveer Wichtig Umschalterstellung Important Changeover switch position Important Position du com...

Page 7: ... the hole of part 7 12 Mettre les deux ressorts de contact en place Traiter les brasures prudemment pour éviter une rupture de câble Coller le recouvrement 7 12 Veiller à ce que la colle ne parvienne pas dans la zone du trou de la partie 7 12 Breng beide contactveren aan Voorkom draadbreuk bij de soldeerpunten Windt er een stukje tape omheen Lijm dan de afdekplaat 7 12 vast Let erop dat er geen li...

Page 8: ...touch each other If not readjust please Placer la roue 6 1 sur l arbre 6 6 et introduire l elément dans le moyeu du moteur jusqu à ce que le levier de contact 6 20 enclenche Dans cette position le contact doit être fermé càd les deux ressorts de contact doivent se toucher Sinon effectuer un réajustage Druk het kamrad 6 1 op de as 6 6 en draai dit deel op de motoras ttotdat de schakelarm 6 20 erin ...

Page 9: ...s of the motor green into the terminals and arrest them by tightening the recessed head screws Montage du bloc moteur et de l unité èlectronique Introduire les 2 fils du mécanisme d horloge bleu et les 2 fils du moteur vert dans les dominos et les bloquer par serrage des vis à fentes en croix Montage van motorblok en electronica unit De 2 draden van het uurwerk blauw en de 2 draden van de motor gr...

Page 10: ...g fixture available Le bloc moteur et l unité électronique doivent être introduits en commun Le câble réseau bleu et la touche de démonstration doivent être passés par l ouverture dans le fond Placer l unité electronique contre le mur de la maison et monter le bloc moteur dans les trous d arrê t correspondants Placer le haut parleur dans le support prévu Het motorbolk en de electronica unit moeten...

Page 11: ...nde de papier pour isoler Let erop dat beide tandwielen goed in elkaar grijpen Zet het aandrijfwiel goed vast door flink aandrukken van stift 6 13 Bevestig nu motorblok met kruiskopschroef en stift 6 14 op de bodemplaat De soldeerpunten van de contactveren mogen geen andere contactpunten raken Zie ook blz 7 voor isolatie Probelauf Stecken Sie das Kabel blau in einen Trafo 16 V ein Nach Drücken des...

Page 12: ... lower edge of the bottom See to it that the pushbutton and the switch can be smoothly operated A click acknowledges proper working Montage de la touche de démonstration Grâce à cette touche il vous est possible de déclencher à main indépendamment de l heure le chant du coucou et l apparition du coucou Pour monter la touche placer la partie 1 10 du bas dans le fond et ensuite la touche y soudée Ec...

Page 13: ...Press in only Do not glue Seulement enfoncer ne pas coller Alleen indrukken niet lijmen d e f nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen nicht ölen do not oil ne pa lubrifier niet olien 3 27 AAA ...

Page 14: ...dchopper and the water wheel will move Montage de la figurine de bûcheron Coller le bûcheron 4 14 dans le trou carré de la partie fond Appuyer prudemment le bras du bûcheron sur l arbre en saillie Contrôle du fonctionnement en actionnant la touche de fonctionnement le bras du bûcheron et la roue hydraulique se mettent en mouvement Montage van de houthakkerfiguur De houthakker 4 14 in het vierkante...

Page 15: ... will be out of operation with the transformer switched off Fonctionnement du mécanisme électronique pour le coucou A chaque heure pleine le couplage électronique a recoit à travers le mécansime d horloge b une impulsion de commande Le motor c se met en marche et actionne auto matiquement le curseur de déplacement pour le coucou et la porte Simultanément le bras du bûcheron et la roue hydraulique ...

Page 16: ...16 5 x k l m 4 8 4 5 4 20 4 7 3 16 k i l Inhalt Tüte Contenu sachet Contents bag Inhoud zakje ...

Page 17: ...3 25 1 8 9 18 9 2 9 3 9 1 9 6 9 4 Deco 10 4 10 Deco 13 3 27 Deco 14 4 18 Deco 1 4 11 Deco 12 Inhalt Tüte Contenu sachet Contents bag Inhoud zakje Löcher bohren Drill holes Percer des trous Gaten boren n m k n ...

Page 18: ...18 r s t 5 15 5 2 5 1 5 8 5 7 5 3 9 3 9 2 9 2 9 17 9 1 9 7 9 10 9 11 9 9 9 8 p q Deco 5 q Deco 11 o s ...

Page 19: ...19 v w x y u 5 6 5 5 5 9 5 8 3 8 3 10 4 3 3 12 5 4 3 11 3 28 5 10 3 7 5 12 5 11 5 13 1 9 3 9 5 7 5 3 Deco 3 w x u t v ...

Page 20: ...20 2 x A B C 3 23 3 26 4 17 1 13 1 12 5 14 Deco 2 Deco 3 Deco 4 Deco 5 Deco 6 Deco 7 Deco 8 Deco 9 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen 9 12 9 13 9 14 9 16 9 15 r y A B ...

Reviews: