background image

©

 

FAR GROUP EUROPE

715377-B-20100617

 

©

 

FAR GROUP EUROPE

Ergonomic & Design Machine

TC 1250

www.fartools.com

Marteau perforateur

Rotary Hammer

Bohrhammer

Martillo perforador

Martello

Martello

Boorhammer

 

mlot udarowy pneumatyczny

Iskuporakone

Stöpborrmaskin

Електро-пневматична пробивна машина.

Borehammer
Ciocan de demolare

Отбойный молоток

Delici çekiç

Perforační kladivo
Vŕtacie kladivo

פטיש

 

מקב

ةبقاث ةقرطم

Perforáló kalapács 

Udarno kladivo

Puur-vasar

Plaktukas-perforatorius

Perforators āmurs

FR

EN

DE

ES

IT

PT

NL

EL

PL

FI

SV

BU

DA

RO

RU

TU

CS

SK

HE

AR

HU

SL

ET

LV

LT

715377-Manual-B.indd   1

29/09/11   11:00:45

Summary of Contents for Premium TC 1250

Page 1: ...udarowy pneumatyczny Iskuporakone Stöpborrmaskin Електро пневматична пробивна машина Borehammer Ciocan de demolare Отбойный молоток Delici çekiç Perforační kladivo Vŕtacie kladivo שיטפ בקמ ثاقبة مطرقة Perforáló kalapács Udarno kladivo Puur vasar Plaktukas perforatorius Perforators āmurs FR EN DE ES IT PT NL EL PL FI SV BU DA RO RU TU CS SK HE AR HU SL ET LV LT 715377 Manual B indd 1 29 09 11 11 00...

Page 2: ...ut être équipé selon les modèles d une molette de réglage de vitesse de rotation du mandrin Cette fonction est très utile afin d adapter la vitesse de l outil au matériau à travailler Plus on appuIe sur l interrupteur variateur et plus la vitesse de rotation du mandrin augmente Adapter la vitesse de rotation du mandrin au diamètre du foret Petit diamètre grande vitesse Gros diamètre petite vitesse...

Page 3: ...t will be to work Some machines are fitted with a clutch release in case the drill blocks Depending on the model the trigger switch can be fitted with a wheel for adjusting the chuck rotation speed This function is very useful for drilling fragile materials The harder you press the trigger button the faster the chuck rotates Adapt the rotation speed of the chuck to the diameter of the drill Small ...

Page 4: ...nadas máquinas están equipadas con un desembrague por si se bloquea la broca El interruptor variador puede estar equipado según los modelos de una rueda de ajuste de velocidad de rotación del mandril Esta función es muy útil para taladrar materiales frágiles Cuanto más se pulsa el interruptor variador más aumenta la velocidad de rotación del mandril Adaptar la velocidad de rotación del mandril al ...

Page 5: ...sarà facile Alcune macchine sono munite di un disinnesto in caso di bloccaggio della punta L interruttore variatore può avere secondo i modelli una lama circolare di regolazio ne della velocità di rotazione del mandrino Questa funzione è molto utile per forare i materiali fragili Più si preme sull interruttore variatore e più la velocità di rotazione del mandrino aumenta Adattatare la velocità di ...

Page 6: ...áquinas oferecem uma função de desembraiagem em caso de bloqueio da broca Consoante o modelo o interruptor variador pode vir equipado com um selector de ajuste da velocidade de rotação do mandril Esta função é muito útil para perfurar materiais frágeis Quanto mais se pressiona o interruptor variador maior é a velocidade de rotação do mandril Adaptar a velocidade de rotação do mandril ao diâmetro d...

Page 7: ... FAR GROUP EUROPE FIG C 04 01 03 05 a b d 06 FIG A 715377 Manual B indd 7 29 09 11 11 01 16 ...

Page 8: ... FAR GROUP EUROPE FIG D 01 02 1 2 04 715377 Manual B indd 8 29 09 11 11 01 20 ...

Page 9: ... FAR GROUP EUROPE 01 b 03 FIG E 715377 Manual B indd 9 29 09 11 11 01 25 ...

Page 10: ... FAR GROUP EUROPE 3 1 2 715377 Manual B indd 10 29 09 11 11 01 43 ...

Page 11: ... FAR GROUP EUROPE 4 5 04 04 360 6 Rouge Red Rot Rojo Vermelho Rosso Vert Green Grün Verde Verde Verde 715377 Manual B indd 11 29 09 11 11 02 05 ...

Page 12: ... FAR GROUP EUROPE 50 g 2 25 g 50 g 2 25 g 2 50 g 2 25 g 2 2 2 FIG G 715377 Manual B indd 12 29 09 11 11 03 08 ...

Page 13: ...machine FIG C FIG D Fonctionnalité de la machine Montage de la poignée latérale 01 Mise en marche Utilisation des 4 fonctions Perçage Percussion Burinage Burinage sans rotation Utilisation de la butée de profondeur Utilisation de la poignée latérale Diodes témoins 01 02 03 04 05 06 07 FR FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 Montage du guide de profondeur 02 Montage du récupérateur à poussières 03 715377 ...

Page 14: ...ion percussion pour le vissage ou le perçage dans des matériaux fragiles 03 Toujours utiliser une cheville adaptée aux matériaux et à l objet à fixer 05 Il n est pas nécessaire de forcer sur l outil le marteau perforateur travaille seul grâce à sa force de frappe Vous économisez votre energie 06 Il faut toujours travailler dans une position stable C est un engin puissant bien lire les règles de sé...

Page 15: ...Assembling the machine FIG C FIG D Functions of the machine Assembly of the side handle 01 Start up of the machine Use of the 4 functions Drilling Impact Chipping Chipping without rotation Use of the depth stop Use of the side handle 01 02 03 04 05 06 07 EN FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 mounting of depth guide 02 Mounting of dust bag 03 715377 Manual B indd 15 29 09 11 11 03 11 ...

Page 16: ...the impact function for screwing or drilling in fragile materials 03 Always use a wall plug that is suitable for the material and for the object to be attached 05 You do not need to force hard on the machine The rotary hammer works thanks to its impact force and its own weight You can save your energy 06 You must always work in a stable position It is a powerful machine read the safety rules caref...

Page 17: ... der Verpackung Zusammenbau der Maschine FIG C FIG D Funktionen der Maschine Anbringen des seitlichen Handgriffs 01 Einschalten Anwendung der 4 Funktionen Bohren Schlagbohren Meißeln Benutzung des Tiefenanschlags Benutzung des seitlichen Handgriffs 01 02 03 04 05 06 07 DE FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 Anbringen des Tiefenanschlags 02 Anbringen des Staubfängers 03 715377 Manual B indd 17 29 09 11 1...

Page 18: ...beim Schrauben und Bohren in empfindlichem Werkstoff verwenden 03 Immer einen Dübel verwenden der für das Baumaterial und das zu befestigende Teil geeignet is 05 Es ist nicht nötig die Maschine gegen das Material zu drücken die erforderliche Schla gkraft wird durch das Eigengewicht der Maschine aufgebracht d h Sie können Ihre Kraft sparen 06 Immer auf Standsicherheit bei der Arbeit achten Die Masc...

Page 19: ...tón ensamblaje de la máquina FIG C FIG D funcionalidad de la máquina Montaje de la empuñadura lateral 01 Puesta en marcha Utilización de las 4 funciones Taladrado Percusión Cincelado Utilización del tope de profundidad Utilización de la empuñadura lateral 01 02 03 04 05 06 07 ES FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 montaje de la guía de profundidad 02 Montaje del recuperador de polvo 03 715377 Manual B i...

Page 20: ...cusión para atornillar o taladrar en materiales frágiles 03 Utilizar siempre una clavija adecuada a los materiales y al objeto que se tiene que fijar 05 No es necesario ejercer fuerza en la herramienta El martillo perforador trabaja solo gracias a su fuerza de impacto y a su propio peso y usted ahorra su energía 06 Siempre hay que trabajar en una posición estable Es una máquina potente léase bien ...

Page 21: ...scatola assemblaggio della macchina FIG C FIG D funzionalità della macchina Montaggio della maniglia laterale 01 Avvio Utilizzazione delle 4 funzioni Trapanatura Percussione Bulinatura Utilizzazione del finecorsa di profondità Utilizzazione della maniglia laterale 01 02 03 04 05 06 07 IT FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 montaggio della guida di profondità 02 Montaggio del recuperatore di polvere 03 7...

Page 22: ...e percussione per l avvitamento o la trapanatura di materiali fragili 03 Utilizzare sempre un chiodo adatto ai materiali e all oggetto da fissare 05 Non occorre forzare sull attrezzo Il martello perforatore lavora da solo grazie alla sua forza di battitura e al suo peso Risparmiate la vostra energia 06 Bisogna sempre lavorare in una posizione stabile Si tratta di un attrezzo potente leggere attent...

Page 23: ...nteúdo da caixa montagem da máquina FIG C FIG D Funcionalidade da máquina Montagem da pega lateral 01 Accionamento Utilização das 4 funções Perfuração Percussão Burilagem Utilização do fim de curso de profundi dade Utilização da pega lateral 01 02 03 04 05 06 07 PT FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 Montagem da guia de profundidade 02 Montagem do colector de poeira 03 715377 Manual B indd 23 29 09 11 1...

Page 24: ...o de percussão para o aparafusamento ou a perfuração de materiais frágeis 03 Utilizar sempre buchas adaptadas aos materiais e objectos a fixar 05 É inútil exercer força sobre a ferramenta O martelo perfurador trabalha sozinho graças à sua força de impacto e ao seu próprio peso poupando a sua energia 06 Trabalhar sempre numa posição estável Trata se de uma máquina potente ler atentamente as regras ...

Page 25: ...05 06 07 inhoud van het karton assemblage van de machine FIG C FIG D functionaliteit van de machine Montage van het zijhandvat 01 Aanzetten Gebruik van de 4 functies Boren Klopboren Etsen Gebruik van de diepte aanslag Gebruik van het zijhandvat 01 02 03 04 05 06 07 NL FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 montage van de dieptegeleider 02 Montage van de stofrecuperator 03 715377 Manual B indd 25 29 09 11 1...

Page 26: ...ruiken voor het vastschroeven en boren in breekbare materialen 03 Steeds een bout gebruiken die is aangepast aan de materialen en aan het vast te maken voorwerp 05 Het is niet nodig om kracht te zetten op het werktuig De boorhamer werkt alleen dankzij zijn slagkracht en zijn eigen gewicht U bespaart uw energie 06 Je moet steeds in een stabiele positie werken Het is een krachtig instrument de veili...

Page 27: ...χόμενο του χάρτινου κουτιού συναρμολόγηση της μηχανής FIG C FIG D λειτουργικότητα της μηχανής μοντάρισμα της πλάγιας χειρολαβής 01 Θέση σε λειτουργία Χρήση των 4 λειτουργιών Διάτρηση Κρούση Σμίλευση Χρήση του οδηγού βάθους Χρήση της πλάγιας χειρολαβής 01 02 03 04 05 06 07 EL FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 μοντάρισμα του οδηγού βάθους 02 μοντάρισμα του συλλέκτη σκόνης 03 715377 Manual B indd 27 29 0...

Page 28: ...α το ξεβίδωμα ή το τρύπημα σε εύθραυστα υλικά 03 Χρησιμοποιείτε πάντα μια σφήνα που να προσαρμόζεται επάνω στα υλικά και το αντικείμενο που θέλετε να στερεώσετε 05 Δεν είναι αναγκαίο να ασκείτε πίεση επάνω στο υλικό Το σφυροδράπανο δουλεύει από μόνο του χάρη στη δύναμή του και το βάρος του Εξοικονομείστε την ενέργειά σας 06 Πρέπει να εργάζεστε πάντα σε μια σταθερή θέση Πρόκειται για ένα δυνατό μηχ...

Page 29: ... 05 06 07 zawartość opakowania montaż maszyny FIG C FIG D funkcje maszyny Montaż uchwytu bocznego 01 Uruchomienie regulacja prędkości Używanie 4 funkcji Wiercenie Udar Kucie Używanie ogranicznika głębokości Używanie uchwytu bocznego 01 02 03 04 05 06 07 PL FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 Montaż ogranicznika głębokości 02 Montaż odprowadzenia pyłu 03 715377 Manual B indd 29 29 09 11 11 03 16 ...

Page 30: ...zy przykręcaniu lub wierceniu w delikatnych materiałach 03 Zawsze stosować kołek dostosowany do materiału i mocowanego elementu 05 Nie należy stosować nadmiernego nacisku na narzędzie Młot udarowy pracuje samod zielnie dzięki funkcji udaru i pod wpływem własnego ciężaru Pozwala to na zachowanie własnych sił 06 Należy zawsze pracować w stabilnej pozycji Urządzenie posiada wysoką moc zapoznać się z ...

Page 31: ... 03 04 05 06 07 laatikon sisältö laitteen kokoaminen FIG C FIG D laitteen toiminta Sivukahvan asentaminen 01 Käynnistys nopeudensäätö 4 toiminnon käyttö Poraus Iskukäyttö Talttaus Syvyysvasteen käyttö Sivukahvan käyttö 01 02 03 04 05 06 07 FI FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 syvyysohjaimen asennus 02 Pölynkerääjän asennus 03 715377 Manual B indd 31 29 09 11 11 03 16 ...

Page 32: ...01 02 Älä käytä iskutoimintoa ruuvaukseen tai hauraan materiaalin poraamiseen 03 Käytä aina materiaalille ja kiinnitetylle esineelle sopivia tappeja 05 Laitetta ei tarvitse pakottaa Poravasara toimii itsekseen iskuvoimansa ja oman painonsa ansiosta Säästät omaa energiaasi 06 On aina työskenneltävä vakaassa asennossa Laite on tehokas lue turvaohjeet huolelli sesti Hiilet 02 07 voitelu 715377 Manual...

Page 33: ...kartongen montering av maskinen FIG C FIG D maskinens funktion Montering av sidohandtag 01 Start inställning av hastigheten Användning av de 4 funktionerna Borrning Slagborrning Användning av mejsel Användning av borrdjupsanslag Användning av sidohandtag 01 02 03 04 05 06 07 SV FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 montering av borrdjupsanslag 02 Montering av dammsamlare 03 715377 Manual B indd 33 29 09 1...

Page 34: ... 01 02 Använd inte slagfunktionen för skruvning eller borrning a i ömtåliga material 03 Använd alltid plugg anpassad till materialet och föremålet som ska fästas 05 Tryck inte hårt på verktyget borrhammaren arbetar med hjälp av slagkraften och sin egen vikt och du sparar energi 06 Stå alltid stadigt under arbetet Maskinen är kraftfull läs säkerhetsanvisningarna nog grant Kolstavar 02 07 smörjning ...

Page 35: ...тията сглобяване на машината FIG C FIG D функциониране на машината Монтаж на страничната дръжка 01 Стартиране настройка на скоростта Използване на трите функции Пробиване на дупки Удар Гравиране на метали Използване на ограничител на дълбочина Използване на страничната дръжка 01 02 03 04 05 06 07 BU FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 монтаж на направляваща част на дълбочина 02 Монтаж на апарата за съби...

Page 36: ...ане или за пробиване на дупки на крехки материали 03 Винаги използвайте нит подходяща за материалите и предмета който трябва да се фиксира 05 Не е необходимо да форсирате инструмента пробиващият чук работи сам благодарение на силата на удара си и на собственото му тегло Вие икономисвате вашата енергия 06 Винаги трябва да работите от стабилна стойка Моторът е мощен прочетете добре упътванията за бе...

Page 37: ... 05 06 07 papkassens indhold samling af maskinen FIG C FIG D maskinens virkemåde Montering af håndtag i siden 01 Opstart indstilling af hastighed Brug af de 4 funktioner Boring Slag Mejsling Brug af dybdestop Brug af håndtag i siden 01 02 03 04 05 06 07 DA FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 montering af dybdestyr 02 Montering af støvopsamler 03 715377 Manual B indd 37 29 09 11 11 03 18 ...

Page 38: ...funktionen med slag til skruning og boring i sarte materialer 03 Brug altid rawlplugs der er velegnede til materialerne og den genstand der skal sættes op 05 Det er ikke nødvendigt at forcere værktøjet Borehammeren arbejdet alene i kraft af sin slagkraft og sin egen vægt Spar på kræfterne 06 Man skal altid arbejde i en stabil position Det er en stærk maskine læs sikkerhedsanvis ningerne omhyggelig...

Page 39: ...cartonului asamblarea maşinii FIG C FIG D Funcţionarea maşinii Montarea manetei laterale 01 Punerea în funcţiune reglarea vitezei Utilizarea celor 4 funcţii Perforare Percuţie Dăltuire Utilizarea limitorului de adâncime Utilizarea manetei laterale 01 02 03 04 05 06 07 RO FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 Montarea elementelor de ghidaj de adâncime 02 Montarea colectorului de praf 03 715377 Manual B ind...

Page 40: ...ru înşurubarea sau perforarea în materialele fragile 03 Utilizaţi întotdeauna un element de fixare adaptat materialelor şi obiectului care trebuie fixat 05 Nu este necesar să forţaţi utilajul Ciocanul perforator lucrează singur datorită forţei sale de lovire şi propriei sale greutăţi Economisiţi energie 06 Trebuie întotdeauna să lucraţi într o poziţie stabilă Este o maşină puternică citiţi cu aten...

Page 41: ... 04 05 06 07 содержимое коробки Сборка машины FIG C FIG D функциональность машины Монтаж боковой ручки 01 Запуск регулировка скорости Использование 4 функций Сверление Импульс Ударное бурение Использование ограничителя глубины Использование боковой ручки 01 02 03 04 05 06 07 RU FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 Монтаж глубинной направляющей 02 Монтаж пылесборника 03 715377 Manual B indd 41 29 09 11 11...

Page 42: ...ьсную функцию для привинчивания или сверления хрупких материалов 03 Всегда использовать штифт соответствующий материалам и фиксируемому предмету 05 Нельзя прикладывать чрезмерных усилий к инструменту молоток перфоратор работает сам благодаря ударной силе и своему собственному весу Вы сэкономите свои силы 06 Необходимо всегда работать в стабильном положении Это мощный инструмент необходимо уву след...

Page 43: ... 07 kartonun içeriği makinenin montajı FIG C FIG D makinenin kullanışlılığı Yan kulbun takılması 01 Çalıştırma hız ayarı 4 işlevin kullanılması Delme Darbeleme Hakketme Derinlik dayanağının kullanılması Yan kulbun kullanılması 01 02 03 04 05 06 07 TU FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 derinlik kılavuzunun takılması 02 Toz toplayıcının takılması 03 715377 Manual B indd 43 29 09 11 11 03 20 ...

Page 44: ...levini kırılgan malzemeler üzerinde vidalama ve delme işlemleri yaparken kullanmayın 03 Daima sabitleştirilecek malzemelere ve nesneye uygun bir cıvata kullanın 05 Alete yüklenmek gerekli değildir şahmerdanlı matkap yalnızca vurucu gücü ve kendi ağırlığı sayesinde çalışır Gücünüzden tasarruf edin 06 Daima stabil bir konumda çalışmanız gerekir Bu güçlü bir alettir güvenlik kurallarını iyice okuyun ...

Page 45: ... 05 06 07 obsah krabice montáž stroje FIG C FIG D chod stroje Montáž bočního držadla 01 Spuštění seřízení rychlosti Použití 4 funkcí Vrtání Úder Rytí Použití hloubkové zarážky Použití bočního držadla 01 02 03 04 05 06 07 CS FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 montáž hloubkového vedení 02 Montáž prachového rekuperátoru 03 715377 Manual B indd 45 29 09 11 11 03 21 ...

Page 46: ...používejte funkci úderu při navrtávání nebo provrtávání křehkých materiálů 03 Neustále používejte hmoždinku určenou na materiály a předměty které je potřeba upevnit 05 Není nutné tlačit na stroj vrtací kladivo pracuje samo svou údernou silou a vlastní vahou Ušetříte tak energii 06 Pracujte v pevné pozici Je to silný stroj pečlivě si přečtěte bezpečnostní pokyny Uhlíky 02 07 promazání 715377 Manual...

Page 47: ... 06 07 obsah krabice montáž stroja FIG C FIG D chod stroja Montáž bočného držadla 01 Spustenie nastavenie rýchlosti Použitie 4 funkcií Vŕtanie Úder Rytie Použitie hĺbkovej zarážky Použitie bočného držadla 01 02 03 04 05 06 07 SK FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 montáž hĺbkového vedenia 02 Montáž prachového rekuperátora 03 715377 Manual B indd 47 29 09 11 11 03 22 ...

Page 48: ...vajte funkciu úderu pri navrtávaní alebo prevrtávaní krehkých materiálov 03 Neustále používajte príchytku určenú pre materiály a predmety ktoré je treba upevniť 05 Nie je nutné tlačiť na stroj vŕtacie kladivo pracuje samo svojou údernou silou a vlastnou váhou Ušetríte tak energiu 06 Pracujte v pevnej pozícii Je to silný stroj starostlivo si prečítajte bezpečnostné pokyny Uhlíky 02 07 premazanie 71...

Page 49: ...1 02 03 04 05 06 07 הקרטון תיבת של תכולה המכונה הרכבת FIG C FIG D המכונה תפקוד כושר הצדדית הידית הרכבת 01 המהירות כיוון התנעה פעולות 4 שימושב קחידה נקישה פיסול ק לעומ במקבע שימוש הצדדית בידית שימוש 01 02 03 04 05 06 07 HE FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 לעומק המוביל הרכבת 02 האבק הרכבתקולט 03 715377 Manual B indd 49 29 09 11 11 03 22 ...

Page 50: ...ם 01 02 שבירים בחומרים קדיחה אול להברגה הנקישה להשתמשבפעולת אסור 03 דפינה טעון ולחפץ לחומרים המתאימה ביתד תמיד להשתמש יש 05 המכה לכוח הודות בעצמו עובד פטישהניקוב הכלי על כוח להפעיל צורך אין לך האנרגיהש את ולמשקלוהעצמיאתהחוסך שלו 06 רבה לב בתשומת קראו העוצמה רבת מכונה זו יציב במצב תמיד לעבוד יש כ ת הבטחוו אתללי ם פח מברשות 02 07 סיכה 715377 Manual B indd 50 29 09 11 11 03 23 ...

Page 51: ...1 02 03 04 05 06 07 الكارتونة محتوى الآلة أجزءا تجميع FIG C FIG D الآلة جاهزية ي الجانب المقبض تركيب 01 السرعة وضبط تشغيل وظائف 4 استعمال تخريم طرق الشظايا نزع العمق مصد استعمال الجانبي المقبض استعمال 01 02 03 04 05 06 07 AR FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 العمق موجه تركيب 02 الغبار مستخلص تركيب 03 715377 Manual B indd 51 29 09 11 11 03 23 ...

Page 52: ...2 عليها الملولبة المسامير أوتثبيت رهفة مواد لثقب الطرق بوظيفة تستعن لا 03 تثبيتها تريد ءالتي الأشيا و للمواد مناسب إسناد إوتد دائما استعمل 05 كبير جهد بذل دون العمل يمكنك بذلك 06 السلامة تعليمات جيدا اقرأ القوة شديدة الآلة هذه وضعيةمستقرة وفق االعمل دائم يجب كربون قضبان 02 07 تزييت الضاربة قوتها بفضل وحدها تعمل الدوارة المطرقة ن لأ ضروري غير الآلة علئ الضغط 715377 Manual B indd 52 29 09 11 11 03 2...

Page 53: ...3 04 05 06 07 A doboz tartalma A gép összeszerelése FIG C FIG D A gép müködése Oldalfogantyú felszerelése 01 Beindítás sebesség beállítása A 4 funkció használata Fúrás Ütvefúrás Vésé Mélység ütköző használata Oldalfogantyú használata 01 02 03 04 05 06 07 HU FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 Mélység ütköző felszerelése 02 Porzsák felszerelése 03 715377 Manual B indd 53 29 09 11 11 03 24 ...

Page 54: ... csavarozásánál ne használja az ütvefúró funkciót 03 Mindig használjon az anyagoknak és a rögzítendő tárgynak megfelelő csapszeget 05 Nem szükséges erőltetni a szerszámot A fúrókalapács ütőerejének és súlyának köszönhetően egyedül is elvégzi a munkát Ön megspórolhatja az energiáját 06 Mindig kiegyensúlyozott testhelyzetben végezze a munkát Ez egy nagyerejű szerszám olvassa el figyelmesen a biztons...

Page 55: ...sebina kartona sestava stroja FIG C FIG D funkcionalnost stroja montaža stranskega ročaja 01 vklop delovanja nastavitev hitrosti privijanje odvijanje Uporaba 4 funkcij vrtanje udarjanje vrezovanje v kovino uporaba globinskega omejilca uporaba stranskega ročaja 01 02 03 04 05 06 07 SL FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 montaža globinskega vodila 02 montaža zbiralnika prahu 03 715377 Manual B indd 55 29 ...

Page 56: ...darjanja ne uporabljamo za privijanje ali vrtanje pri krhkih materialih 03 Vedno uporabljamo zagozdo prilagojeno materialom in predmetu ki ga fiksiramo 05 Na orodje ni potrebno pritiskati udarno kladivo dela samo s pomočjo moči svojega udarca in svoje lastne teže Tako lahko prihranite svojo energijo 06 Vedno delamo v stabilnem položaju Gre za močno napravo natančno preberite navodila glede varnost...

Page 57: ...6 07 Karbi sisu masina kokkupanek FIG C FIG D Masina funktsionaalsus Külgkäepideme kokkupanek 01 Käivitamine kiiruse reguleerimine 4 funktsiooni kasutamine Puurimine Perkussioon Segamine Sügavustõkke kasutamine Külgkäepideme kasutamine 01 02 03 04 05 06 07 ET FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 sügavusmõõturi kokkupanek 02 Tolmukoguja kokkupanek 03 715377 Manual B indd 57 29 09 11 11 03 25 ...

Page 58: ...nktsiooni kergestipurunevatesse materjalidesse kruvimiseks ja puurimiseks mitte kasutada 03 Alati kasutada materjalile ja kinnitatavale objektile vastavat tihendit 05 Tööriista käsitsemisel pole vaja jõudu kasutada Augustushaamer töötab ise tänu oma löögitugevusele ja kaalule Hoiate kokku oma energiat 06 Töötada tuleb alati stabiilses asendis See on võimas masin hoolega lugeda ohutusees kirju Süda...

Page 59: ...6 07 kastes saturs mašīnas montāža FIG C FIG D mašīnas funkcionalitāte Sānu roktura uzstādīšana 01 Iedarbināšana ātruma regulēšana 4 funkciju pielietošana Caururbšana trieciens atskaldīšana Dziļuma atzīmes izmatošana Sānu roktura izmantošana 01 02 03 04 05 06 07 LV FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 dziļuma virzošās daļas uzstādīšana 02 Putekļu savācēja uzstādīšana 03 715377 Manual B indd 59 29 09 11 1...

Page 60: ...garants 01 02 Nelietot trieciena funkciju lai pieskrūvētu vai caururbtu trauslus materiālus 03 Vienmēr izmantojiet to uzgali kas ir piemērots materiālam un priekšmetam 05 Nevajag uz darbarīku iedarboties ar spēku Aparāts strādā ar savu jaudu un sit ar savu svaru Jūs ietaupīsiet savus spēkus 06 Strādājiet stabilā pozā Tam ir ļoti spēcīgs dzinēja izlasiet drošības noteikumus Ogles 02 07 ieeļļošana 7...

Page 61: ...artono sudėtis Mašinos surinkimas FIG C FIG D Mašinos funkcionavimas Šoninės rankenos sumontavimas 01 Įjungimas greičio sureguliavimas 4 funkcijų panaudojimas Gręžimas Perkusija Drožimas Giluminės atramos panaudojimas Šoninės rankenos panaudojimas 01 02 03 04 05 06 07 LT FIG E 08 09 10 11 12 13 14 08 Giluminio orientyro sumontavimas 02 Dulkių surinkėjo sumontavimas 03 715377 Manual B indd 61 29 09...

Page 62: ...naudoti perkusijos funkcijos sraigto prisukimui ar gręžimui esant gležnoms medžiagoms 03 Visada naudoti pritaikytą strypą varžtą fiksuotam objektui 05 Nebūtina spausti įrankį Perforatoriaus plaktukas veikia vienas padedamas savo jėgos kom plekto ir savo nuosavo svorio Jūs taupote savo energiją 06 Reikia visada dirbti esant stabiliai pozicijai Tai galingas variklis gerai perskaityti saugos taisykle...

Page 63: ... V 50 Hz Nominal frequency and power Tahsis gerilimi ve frekansı Spannung und Frequenz Stanovené napětí a frekvence Tensión y frecuencia fijada Stanovené napätie a frekvencia Tensione e frequenza assegnata מוקצב ותדר מחת Tensão e frequência fixa المبرمجة والذبذبة الفلطية Aangewezen spanning en frequentie Névleges feszültség és frekvencia Napetost in določena frekvenca Napięcie i częstotliwość przy...

Page 64: ...preberite ustrezna navodila Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem Прочетете указанията за употреба Lue ohjeet ennen käyttöä Enne kasutamist lugege instruktsiooni Läs anvisningarna före användning Prieš naudojimą perskaityti instrukciją læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas Înainte de utilizare cititi instructiunile Danger Опасно X Danger Tehlike Gefahr Nebezpečí Pelig...

Page 65: ... los residuos Las herramientas los accesorios y los envases tienen que seguir la vía de reciclaje adecuada En virtud de las directivas europeas 2002 96 CE y 91 157 CEE los componentes de un producto deben separarse recogerse reciclarse o eliminarse de acuerdo con las re glamentaciones medioambientales vigentes Los aparatos baterías pilas aceites envases deberán llevarse a los centros de eliminació...

Page 66: ...e valeur de comparaison d outils électroportatifs Attention Si l outil électroportatif est utilisé pour d autres applications avec d autres outils de travail l amplitude d oscillation peut être différente Niveau de puissance acoustique уровень мощности звука 92 dB A Acoustic power level Akustik basınç seviyesi Schallleistungspegel Hladina zvukového výkonu Nivel de potencia acústica Hladina zvukové...

Page 67: ...ask Toza karşı maske takın Staubschutzmaske tragen Používejte masku proti prachu Llevar puesta una careta de protección contra el polvo Noste ochrannú masku proti prachu Indossare una mascherina anti polvere אנ שובחל הכסמ דגנ קבא Utilizar uma máscara anti poeira للغبار مضاض قناع لبس Draag een stofmasker Viseljen porvédő maszkot χρήση προστατευτική µάσκα Nositi zaščitno masko proti prahu Zakładać m...

Page 68: ... FAR GROUP EUROPE TC 1250 715377 Manual B indd 68 29 09 11 11 03 40 ...

Page 69: ...direttive CEE Complies with the EEC standards Odpowiada normom UE Täyttää EU vaatimukset CE zodpovedá normám ES CE לתקני ועונה מתאים الأوروبية الدول مجموعة معايير يلبي و يطابق الجهاز بأن kielégíti a CE szabványok előírásait Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄS...

Page 70: ...af de aankoopdatum door de gebruiker op vertoning van de kassabon De garantie betreft de vervanging van de defecte onderdelen Deze garantie is niet van toepassing indien het apparaat niet volgens de normen gebruikt is noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid van de koper De garantie is niet van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap...

Page 71: ...חל בחומר או בייצור ליקוי כל מפני חוזה לפי אחריות חלה זה עלכלי הי תללא התערבויו ידי על שנגרם נזק של ובמקרה לתקנים מתאים שאינו במכשיר שימוש של במקרה חלה אינה זו אחריות הלקויים תחלקם החלפ בכלי תקלה ידי על שנגרם נזק על חלה אינה האחריות הקונה מאת רשלנות ידי על או סמכות AR الضمان ق يتعل بطاقةالشراء تقديم مجرد على وبناءا المستعمل الى البيع تاريخ من إعتبارا عوفيالمواد التصني في عيب أي من تعاقديا مضمونة دة...

Reviews: