background image

Resizing Alligator

®

 Rivet Fasteners for  

Edge-Worn Belts and Non-Standard Belt Widths

Instructions for Installation • Instrucciones para su Instalación 

Montagehinweise • Méthode d´Installation

Tools Needed:  tape measure; square; 14” 

Belt Cutter; Rough-Top Belt Skiver or 

Alligator Belt Grinder; hacksaw; and pen 

or pencil.
Herramientas necesarias:  cinta métrica; 

escuadra: cortador de banda de 14 

pulgadas(350mm); desbastador manual y 

esmerilador de banda, sierra para metales, 

pluma o lápiz.
Benötigtes Werkzeug:  Maßband, Winkel,  

350 mm Bandschneider, Bandhobel oder 

Alligator Bandschleifer, Metallsäge und 

Kugelschreiber oder Bleistift.
Outils nécessaires:  un mètre à ruban, une 

équerre, un cutter 350 mm, un rabot de 

courroie ou une meule de courroie Alligator, 

une scie à métaux et un stylo ou un crayon.

1. Follow these steps if your belt edge is 

worn or if your belt is not exactly 4”, 6”, 7”, 

10” or 14” (100, 150, 175, 250 or 350 mm).
Seguir estos pasos, cuando el borde de la 

banda está desgastado o el ancho no tiene 

las medidas de 4, 6, 7, 10, ó 14 pulgadas 

(100, 150, 175, 250 ó 350 mm).
Befolgen Sie diese Schritte, wenn die 

Bandkante verschlissen ist oder die 

Bandbreite nicht genau 100, 150, 175, 250 

oder 350 mm beträgt.
Veuillez suivre ces points si le bord de 

la courroie est usé ou si la largeur de 

la courroie n´est pas exactement au 

dimension de 100, 150, 175, 250 ou 350 mm.

2. Square belt using centerline method. 

Cut belt using a Flexco belt cutting tool.
Längen Sie das Band mit einem Flexco 

Bandschneider ab.
Band rechtwinklig ablängen.
Coupez la bande avec une coupeuse de 

bande Flexco.

3. For rough-top belt, skive belt 3/4”-1” 

(20-25 mm) from the belt end. Completely 

remove rough-top only
Para banda de superficie rugosa, desbastar 

3/4”-1” (20-25 mm) en el borde de la banda.

Remover completamente la superficie 

rugosa solamente.
Bei einer rauen Bandstruktur diese ca. 20 

bis 25 mm vom Bandende abhobeln. Nur 

Bandstruktur komplett abnehmen.
Rabotez le revêtement supérieur de la 

courroie sur environ 20 à 25 mm de 

l´extrémité en laissant toujours une couche 

de caoutchouc.

4. Position fastener strip 1/4” (7 mm) from 

the belt edge.
Colocar la tira de grapas a 1/4” (7 mm) del 

borde de la banda.
Verbinderstreifen 7 mm von der 

Bandkante anlegen.
Positionnez l´agrafe à 7 mm du bord de la 

courroie.

5. The fastener strip must also be 1/4” 

(7 mm) from the other belt edge. For this 

example, remove two fastener plates.
De la misma forma la tira de grapas debe 

estar colocada 1/4” (7 mm) en el otro 

extremo de la banda, pero removiendo 

dos grapas.
Verbinderstreifen muss auch von der 

anderen Bandkante 7 mm Abstand haben. 

Für dieses Beispiel entfernen Sie zwei 

Verbinderplatten.
L´agrafe doit aussi être positionnée à 7 

mm de l´autre bord de la courroie. Pour cet 

exemple, enlevez deux plaquettes d´agrafe.

X0787

 

!

 

WARNING

WARNING: Wear safety glasses and 

hearing protection.
ADVERTENCIA: Utilizar anteojos de 

seguridad y protección para los oídos.
ACHTUNG: Bitte Augen- und 

Hörschutz tragen.
ATTENTION: Portez une protection des 

yeux et des oreilles.

Reviews: