background image

 

ISTRUZIONI - INSTRUCTION - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - INSTRUCTIONS

Tel. 0039 (0)445-390437

Fax 0039 (0)445-395539

088305 - 09

X-Pipe per Triumph New Classic

X-Pipe for Triumph New Classic 

X-Pipe für Triumph New Classic

X-Pipe para Triumph New Classic

X-Pipe pour Triumph New Classic

Email info@freespirits.it

Site: www.freespirits.it

Free Spirits Genuine Parts to be fitted by trained technician only

NOT FOR ROAD USE

Summary of Contents for 088305

Page 1: ...9 088305 09 X Pipe per Triumph New Classic X Pipe for Triumph New Classic X Pipe f r Triumph New Classic X Pipe para Triumph New Classic X Pipe pour Triumph New Classic Email info freespirits it Site...

Page 2: ...am befolgen Para las operaciones de desmontaje y remontaje de partes originales usar escrupolosamente el manual de taller Pour le d montage et le remontage des pi ces d origine suivre attentivement le...

Page 3: ...models Street Twin loosen and remove covers as photo D An Street Twin Modelle l sen und entfernen die Decke wie auf dem Bild S En los modelos Street Twin aflojar y remover la cobertura como en la fot...

Page 4: ...ie Klemme an Katalysator S Aflojar el sujetatubos del catalizador F Desserrez les pinces sur le catalyseur 4 IT Allentare i collari sul lato DX EN Loosen right side collar D L sen die Ringen auf der r...

Page 5: ...aer los colectores de escape del lado Dcho como en la foto F Extrait des collecteurs d chappement de c t droit que des photos IT Allentare il bulloni sul lato DX come da foto EN Loosen right side bolt...

Page 6: ...como en la foto F Retirer les boulons gauche que des photo 8 IT Su modello Thruxton allentare la cover SX come da foto EN On models Thruxton loosen left cover as photo D An Thruxton Modelle l sen die...

Page 7: ...astern wie auf dem Bild S Remover el reposapi s del pasajero del lado Izqdo como en la foto F Retirez le repose pieds du passager gauche que des photos 10 IT Rimuovere il silenziatore lato SX EN Remov...

Page 8: ...sonda O2 come da foto EN Remove collars and O2 sensor as photos D Entfernen den Ringen und die O2 Messk pfen wie auf dem Bild S Remover el collar n y la sonda O2 como en la foto F Retirer colliers et...

Page 9: ...sating tube and remove the collars D An Thruxton Modelle entfernen zuerst den O2 Messkopf l sen den Klemme an Kompensatorrohr und entufernen die Ringen S En los modelos Thruxton remover antes la sonda...

Page 10: ...nks S Remover el colector del escape izquierdo F Retirez le collecteur d chappement gauche 14 IT Scollegare il sensore cavalletto laterale EN Disconnect side stand sensor D Ausloggen den Sensor des se...

Page 11: ...radiador como en la foto F Retirez le boulon et d placer le radiateur que des photo 16 IT Inserire una chiave da 14mm e allentare il bullone come da foto EN Insert a 14 mm wrench and loosen bolt as ph...

Page 12: ...auf dem Bild S Remover el perno como en la foto F Retirez le boulon que des photos 18 IT Rimuovere i bulloni e abbassare la culla EN Remove bolts and lower cradle D Entfernen die Bolzen und absenken...

Page 13: ...ter D Entfernen den Katalysator S Remover el catalizador F Retirer le catalyseur 20 IT Rimuovere i collari come da foto EN Remove clamps as photo D Entfernen den Klemmen wie auf dem Bild S Remover las...

Page 14: ...occole come da foto EN Remove cover clip and bushings as photo D Entfernen die Decke Klip und Buchsen wie auf dem Bild S Remover la cubierta el clip y el cojinete como en la foto F Retirer le couvercl...

Page 15: ...cole e collari su X Pipe EN Place clip bushings and clamps on X Pipe D Installieren die Klips Buchsen und Bund an X Pipe S Instalar el clip el cojinete y el collar n en la X Pipe F Placez clip douille...

Page 16: ...D Anwenden Fett wie auf dem Bild S Aplicar la grasa como en la foto F Appliquer de la graisse que des photos 24 IT Inserire e fissare l X Pipe EN Enter and secure X Pipe D Stecken und befestigen das...

Page 17: ...a 80 Nm EN Fasten cradle as picture M10 to 45 Nm and M12 to 80 Nm D Befestigen die Wiege wie auf dem Bild M10 zu 50 Nm und M12 zu 80 Nm S Fijar el bastidor como en la foto M10 a 45 Nm y M12 a 80 Nm F...

Page 18: ...ie auf dem Bild S Fijar el radiador como en la foto F Fixer le radiateur que des photo IT Collegare il sensore cavalletto laterale EN Connect side stand sensor D Verbinden den Sensor des seitlichen St...

Page 19: ...stallare la copertura originale su X Pipe EN Install OEM cover on X Pipe D Installieren die original Decke an X Pipe S Instalar la cobertura original en la X Pipe F Installer le couvercle d origine su...

Page 20: ...den links AuspuffSammler wie auf dem Bild S Instalar los colectores de escape izquierdo como en la foto F Installer les collecteurs d chappement gauche que des photo IT Thruxton inserire i collari EN...

Page 21: ...Messkopf S Instalar la sonda O2 F Installer a sonde O2 IT Inserire i collari e avvitare i dadi EN Insert collar and screw in nuts D Installieren die Ringen und anschrauben die M tter S Instalar la abr...

Page 22: ...22 33 IT Installare il silenziatore SX EN Install left side muffler D Installieren den links Schalld mpfer S Instalar el silenciador del lado izquierdo F Installer le silencieux c t gauche...

Page 23: ...e exhaust manifolds and fasten bolt as photo D Stecken die rechts Auspuffsammler an X Pipe und befestigen die Bolzen wie auf dem Bild S Insertar los colectores de escape derecho y fijar los tornillos...

Page 24: ...efestigen die M tter an 19 Nm S Fijar las tuercas a19 Nm F Fixer les crous 19 Nm IT Fissare i morsetti sul catalizzatore EN Secure catalyst clamps D Befestigen die Klemme an Katalysator S Fijar el suj...

Page 25: ...et Twin Instalar la cubierta como en la foto F Street Twin Installez les couvercle que des photo IT Thruxton Fissare il morsetto sul tubo compensatore EN Thruxton Fasten clamp on compensating tube D T...

Page 26: ...stallare la cover come da foto EN Thruxton Install cover as photo D Thruxton Installieren die Decke wie auf dem Bild S Thruxton Instalar la cubierta como en la foto F Thruxton Installez le couvercle q...

Page 27: ...27 CHECK THE SOUND...

Page 28: ...pese al VENDITORE franco magazzino i PRODOTTI ritenuti difettosi onde consentire la verifica dell effettiva inefficienza o presenza di vizi da parte del controllo qualit 6 In nessun caso la responsabi...

Page 29: ...warehouse any defective products in order to allow the verification of the presence of defects or inefficiency by the seller s quality control 6 In no event shall the SELLER s liability of any kind in...

Page 30: ...ene Veranlassung und Kosten des K ufers frei Haus zur ckzugeben damit seitens der Qualit tskontrolle die tats chliche Untauglichkeit oder das Vorhandensein von Fehlern berpr ft werden kann 6 In keinem...

Page 31: ...aci n al VENDEDOR ser n a cargo del COMPRADOR franco almac n de los PRODUCTOS que se consideren defectuosos con el fin de permitir la verificaci n de la presencia de defectos o ineficiencia por parte...

Page 32: ...abilit du VENDEUR ne sera engag e concernant tout dommage des personnes ou des biens ou quelques dommages collat raux caus s par l ACQU REUR ou une tierce partie en relation avec quelques d fauts ou n...

Reviews: