background image

Non procedere all’installazione e all’utilizzo dell’ombrellone senza 

prima aver letto questo manuale. L’inosservanza delle norme di 

sicurezza e delle istruzioni per il montaggio e l’uso può comportare 

gravi  danni  fisici  e  materiali,  per  i  quali  il  costruttore  declina  sin 

d’ora ogni responsabilità od obbligo di garanzia

Do not proceed with the installation and use of the umbrella 

without first reading this manual. Failure to comply with the safety 

rules  and  instructions  for  assembly  and  use  can  lead  to  serious 

physical and material damage, for which the manufacturer decli-

nes as of now any liability or guarantee obligation

Qualora l’ombrellone fosse sprovvisto di manuale di installazione 

e/o o guide allegate chiederne copia a Gaggio srl o scaricarli dal sito 

web 

www.gaggio.net

If the umbrella does not have an installation manual and / or atta-

ched  guides,  request  a  copy  from  Gaggio  srl  or  download  them 

from the website www.gaggio.net

Far sempre svolgere l ’installazione dell’ ombrellone e dei compo-

nenti elettrici accessori da personale qualificato

Always  have  the  installation  of  the  umbrella  and  the  electrical 

accessory components carried out by qualified personnel

Preparare sempre il cantiere prima dell’ installazione seguendo le 

AVVERTENZE PRE-INSTALLAZIONE

 ricevute al momento del 

avviso di merce pronta

Always prepare the site before installation by following the 

PRE-IN-

STALLATION WARNINGS

 received at the time of the notice of 

goods ready

raccomandazioni e norme di sicurezza.

   

   

raccomandazioni di sicurezza 

        

/

 

recommendations and safety rules

garanzia.

TESSUTI (SOLIDITA’ DEL COLORE)

/ FABRICS (COLOR SOLIDITY) 

Tessuto TINTO MASSA linea DESIGN
Tessuto RESINATO NAUTICO linea PERFORMANCE
Tessuto RESINATO NAUTICO HIGH TENACITY linea TECNOLOGY
Tessuto IGNIFUGO TINTO MASSA linea TECNOLOGY 

MASS DYED fabric DESIGN line 
NAUTICAL RESINATED fabric PERFORMANCE line 
HIGH TENACITY NAUTICAL RESINATED fabric TECNOLOGY line 
FIREPROOF- MASS DYED fabric TECNOLOGY line 

TESSUTI (SOLIDITA’ DEL COLORE)

/ FABRICS (COLOR SOLIDITY)

Tessuto PVC
Tessuto PVC Blackout

PVC fabric
Blackout PVC fabric

TELAIO

/ FRAME

Componenti meccanici ed idraulici

Mechanical and hydraulic components

Componenti ed accessori elettrici

Electrical components and accessories

La presente garanzia copre solo i difetti di fabbricazione e la fornitu-

ra di parti di ricambio, previa restituzione delle stesse, presso la sede 

della ditta costruttrice. Una volta esaminato il danno-malfunziona-

mento,  Gaggio  srl  a  suo  insindacabile  giudizio,  determinare  se  lo 

stesso è causato o meno da materiale difettoso o da difetto di 

fabbrica e quindi coperto o meno da garanzia. Per scaricare la garan-

zia completa fare riferimento al contratto di acquisto o scaricarla sul 

sito 

www.gaggio.net

.

This warranty only covers manufacturing defects and the supply of 

spare  parts,  upon  return  of  the  same,  at  the  headquarters  of  the 

manufacturer. Once the damage-malfunction has been examined, 

Gaggio  srl,  at  its  sole  discretion,  determine  whether  or  not  it  is 

caused  by  defective  material  or  by  a  manufacturing  defect  and 

therefore covered or not by warranty. To download the full warranty, 

refer to the purchase contract or download it from www.gaggio.net.

1.

  

 

durata della garanzia

      

 

 

/ duration of the warranty

DECENTRATO

Manuale di installazione ed uso

/ Installation and use manual

GAGGIO

.NET

CONTATTI

Via Moglianese Peseggia, 2/B

Scorzè VE

+39 041 5400952

info@gaggio.net

Gran parte delle componenti dei nostri prodotti sono realizzati in 

alluminio e acciaio inox

Most of the components of our products are made of aluminum 

and stainless steel

Una eventuale leggera ossidazione degli stessi è facilmente rimo-

vibile con una pulizia

Any slight oxidation of the same can be easily removed by cleaning

I componenti e gli accessori in acciaio tradizionale (“ferro”) sono 

sempre zincati e verniciati a polveri

The  components  and  accessories  in  traditional  steel  ("iron")  are 

always galvanized and powder coated

Qualora il materiale venisse strisciato resterà privo di protezione e 

quindi esposto all’ossidazione

If the material is crawled it will remain unprotected and therefore 

exposed to oxidation

Per evitare il fenomeno della muffa, si raccomanda la costante 

pulizia dei tessuti 

To avoid the phenomenon of mold, constant cleaning of the fabri-

cs is recommended

La tela può essere pulita con acqua calda tiepida e detergente 

delicato utilizzando una spugna o una spazzola morbida e poi 

risciacquata con acqua dolce

The canopy can be cleaned with warm water and mild detergent 

using a sponge or soft brush and then rinsed with fresh water

Si raccomanda di procedere alla totale asciugatura dei tessuti 

prima di chiudere l’ombrellone o inserire il fodero per il rimessag-

gio

It is recommended to completely dry the fabrics before closing the 

umbrella or inserting the sheath for storage

Non avvicinare od orientare direttamente fonti di calore 

verso la tela di copertura

Do not approach or direct heat sources directly to the cove-

ring canopy

manutenzione e cura.

1.

   

manutenzione e pulizia tela 

        

/

 

canopy maintenance and cleaning

2.

  

 

manutenzione e pulizia telaio e strutture

        

/

 

maintenance and cleaning of the frame and structures

Mettere sempre il fodero di protezione quando si rimessa l’ombr-

ellone che deve essere completamente asciutto

Always put on the protective cover when putting back the umbrel-

la which must be completely dry

Per  evitare  l’insorgere  di  muffe,  ricordarsi  di  aerare  i  tessuti 

dell’ombrellone durante il rimessaggio invernale ponendo partico-

lare attenzione ai tessuti resinati

To avoid the onset of mold, remember to aerate the fabrics of the 

umbrella during the winter storage, paying particular attention to 

the resin-coated fabrics

3.

 

 

 

rimessaggio invernale

        

/

 

winter storage

4.

   

osservazioni sul vento 

/

 

recomendations for the wind

Chiudere  sempre  l’ombrellone  in  caso  di  forte  brezza, 

vento sostenuto o in caso di eventi meteorologici avversi. 

Ombrelloni incustoditi non devono rimanere aperti.

Always close the umbrella in case of strong breeze, strong 

wind  or  in  case  of  adverse  weather  events.  Unattended 

umbrellas must not remain open.

La dimensione della base ed il peso della zavorra dipendono non 

solo delle dimensioni dell’ombrellone ma anche dal luogo di instal-

lazione dello stesso e dalle condizioni di esposizione al vento del 

prodotto. Si raccomanda pertanto di valutare ed eventualmente 

aumentare la zavorra fornita di serie in base alle variabili sopra 

descritte.

The size of the base and the weight of the ballast depend not only 

on the size of the umbrella but also on the place of installation of 

the same and on the wind exposure conditions of the product. It is 

therefore  recommended  to  evaluate  and  possibly  increase  the 

ballast supplied as standard on the basis of the variables descri-

bed above.

scarica garanzia completa

download full warranty

Reviews: