background image

GATE Rehab Development AB

Isberga Säteri

333 91 Smålandsstenar

Phone +46 (0) 371-318 00

Fax +46 (0) 371-318 01

E-mail info@gaterd.se

www.gaterd.se

Balder

SKÖTSELRÅD

Tvätta stolen med milt rengöringsmedel (85°C, autoklav, ca pH9) och torka den torr.

Mjukrygg och komfortsits tvättas i 70°C, ej strykning eller torktumling.

OBS! Användarens maxvikt 150 kg. Om produkten visar tecken på korrosionsskada
ex. att färg släpper/ synlig rost – kassera produkten.

CARE

Wash the chair with a mild detergent (85°C, autoklav, ca pH9) and wipe dry.
N.B. User´s max. weight 150 kg. If there are visible signs of corrosion – then discard
the product. Soft backrest and comfort seat to be washed in max 60 degrees C, 
no ironing or tumbling.

PFLEGEANLEITUNG

Den Stuhl mit mildem Reinigungsmittel (85°C, autoklav, ca pH9) waschen und 
trocken reiben. NB : Höchstgewicht des Benutzers 150 kg. Wenn das Produkt zeigt
Anzeichen von Korrosion beschädigt Beispiel zur Freigabe der Farbe/ sichtbar Rost-
discard das Produkt. Soft-Rûckenlehne und Komfort-Softsitz, waschbar bei 70°, 
nicht in der Trockner!

ANVISNING FÖR DESTRUKTION AV PRODUKT OCH FÖRPACKNING:

När produkten är förbrukad ska denna med tillbehör samt förpackningsmaterialet sorteras 
på rätt sätt. De enskilda delarna kan separeras och hanteras enligt materialbeteckningen.

INSTRUCTIONS FOR DESTRUCTION OF PRODUCT AND PACKING:

When the product can no longer be used, it and its accesories as well as the packaging 
material scholud be assorted in the correct way. The individual parts can be seperated and 
handled according to the list specifi cation.

ANGABEN ZUR ENTSORGUNG DES GERÄTES UND ZUBEHÖR:

Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, muss dieses und das Zubehör ordnungsgemäss 
entsorgt werden. Die einzelnen Teile können entsprechend der Materialbezeichnung 
getrennt und entsorgt werden. 

Max

150 kg

Gate Rehab Development AB

Isberga, S-333 91 Smålandstenar

T46(0)371 318 00

Fax +46(0)371 318 01

E-post info@gaterd.se

www.gaterd.se

Duschstol med vridfunktion 56-161

2006-10

BRUKSANVISNING

Läs noga igenom bruksanvisningen före användning. Ordinatör/patientansvarig ansvarar för 
produktens lämplighet till enskild individ.

OPERATING INSTRUCTIONS

Study the operating instructions carefully before use. The person who prescribes the pro-
duct or who is otherwise responsible for the user must ensure that the product is suitable 
for the user.

GEBRAUCHSANWEISUNG

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung sorgfältig durch. Die für die 
Verschreibung verantwortliche Person oder der behandelnde Arzt muss unbedingt darauf 
achten, dass das Produkt für den Benutzer geeignet ist.

DE

GB

SV

På etiketten fi nns all teknisk information:

1.

 Artikelnummer 

4.

 Tillverkningsdatum

2.

 Produktnamn 

5.

 Max brukarvikt

3.

 OBS! Se bruksanvisning 

6. 

Tillverkarens namn

All technical data available on the label:

1.

 Article number 

4.

 Date of manufacture

2.

 Name of product 

5.

 Maximum user´s weight

3.

 Attention! See instruction for use 

6.

 Manufacturer´s contact information

Dem Typenschild des können Sie alle technische Dat en entnehmen:

1.

 Artikelnummer 

4.

 Fabrikationsdatum

2.

 Artikelbezeichnung 

5.

 Maximale Belastung

3.

 Bitte Bedienungsanleitung beachten 

6.

 Name des Herstellers

DE

GB

SV

DE

GB

SV

DE

GB

SV

6

4

3

5

2
1

56-110-B/09092

5

TM

GATE Rehab Development AB

Isberga Säteri

333 91 Smålandsstenar

Phone +46 (0) 371-318 00

Fax +46 (0) 371-318 01

E-mail info@gaterd.se

www.gaterd.se

Balder

SKÖTSELRÅD

Tvätta stolen med milt rengöringsmedel (85°C, autoklav, ca pH9) och torka den torr.

Mjukrygg och komfortsits tvättas i 70°C, ej strykning eller torktumling.

OBS! Användarens maxvikt 150 kg. Om produkten visar tecken på korrosionsskada
ex. att färg släpper/ synlig rost – kassera produkten.

CARE

Wash the chair with a mild detergent (85°C, autoklav, ca pH9) and wipe dry.
N.B. User´s max. weight 150 kg. If there are visible signs of corrosion – then discard
the product. Soft backrest and comfort seat to be washed in max 60 degrees C, 
no ironing or tumbling.

PFLEGEANLEITUNG

Den Stuhl mit mildem Reinigungsmittel (85°C, autoklav, ca pH9) waschen und 
trocken reiben. NB : Höchstgewicht des Benutzers 150 kg. Wenn das Produkt zeigt
Anzeichen von Korrosion beschädigt Beispiel zur Freigabe der Farbe/ sichtbar Rost-
discard das Produkt. Soft-Rûckenlehne und Komfort-Softsitz, waschbar bei 70°, 
nicht in der Trockner!

ANVISNING FÖR DESTRUKTION AV PRODUKT OCH FÖRPACKNING:

När produkten är förbrukad ska denna med tillbehör samt förpackningsmaterialet sorteras 
på rätt sätt. De enskilda delarna kan separeras och hanteras enligt materialbeteckningen.

INSTRUCTIONS FOR DESTRUCTION OF PRODUCT AND PACKING:

When the product can no longer be used, it and its accesories as well as the packaging 
material scholud be assorted in the correct way. The individual parts can be seperated and 
handled according to the list specifi cation.

ANGABEN ZUR ENTSORGUNG DES GERÄTES UND ZUBEHÖR:

Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, muss dieses und das Zubehör ordnungsgemäss 
entsorgt werden. Die einzelnen Teile können entsprechend der Materialbezeichnung 
getrennt und entsorgt werden. 

Max

150 kg

Gate Rehab Development AB

Isberga, S-333 91 Smålandstenar

T46(0)371 318 00

Fax +46(0)371 318 01

E-post info@gaterd.se

www.gaterd.se

Duschstol med vridfunktion 56-161

2006-10

BRUKSANVISNING

Läs noga igenom bruksanvisningen före användning. Ordinatör/patientansvarig ansvarar för 
produktens lämplighet till enskild individ.

OPERATING INSTRUCTIONS

Study the operating instructions carefully before use. The person who prescribes the pro-
duct or who is otherwise responsible for the user must ensure that the product is suitable 
for the user.

GEBRAUCHSANWEISUNG

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung sorgfältig durch. Die für die 
Verschreibung verantwortliche Person oder der behandelnde Arzt muss unbedingt darauf 
achten, dass das Produkt für den Benutzer geeignet ist.

DE

GB

SV

På etiketten fi nns all teknisk information:

1.

 Artikelnummer 

4.

 Tillverkningsdatum

2.

 Produktnamn 

5.

 Max brukarvikt

3.

 OBS! Se bruksanvisning 

6. 

Tillverkarens namn

All technical data available on the label:

1.

 Article number 

4.

 Date of manufacture

2.

 Name of product 

5.

 Maximum user´s weight

3.

 Attention! See instruction for use 

6.

 Manufacturer´s contact information

Dem Typenschild des können Sie alle technische Dat en entnehmen:

1.

 Artikelnummer 

4.

 Fabrikationsdatum

2.

 Artikelbezeichnung 

5.

 Maximale Belastung

3.

 Bitte Bedienungsanleitung beachten 

6.

 Name des Herstellers

DE

GB

SV

DE

GB

SV

DE

GB

SV

6

4

3

5

2
1

56-110-B/09092

5

TM

Reviews: